/home/arranoyd/energyclinic/wp-content/languages/themes/twentytwentyfive-hr.po
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Five in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Five package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 18:54:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Five\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-Five emphasizes simplicity and adaptability. It offers flexible design options, supported by a variety of patterns for different page types, such as services and landing pages, making it ideal for building personal blogs, professional portfolios, online magazines, or business websites. Its templates cater to various blog styles, from text-focused to image-heavy layouts. Additionally, it supports international typography and diverse color palettes, ensuring accessibility and customization for users worldwide."
msgstr "Twenty Twenty-Five naglašava jednostavnost i prilagodljivost. Nudi fleksibilne mogućnosti dizajna, podržane raznim uzorcima za različite vrste stranica, kao što su usluge i odredišne ​​stranice, što temu čini idealnom za izradu osobnih blogova, profesionalnih portfelja, online časopisa ili poslovnih web-stranica. Predlošci teme zadovoljavaju različite stilove bloga, od tekstualnih do rasporeda s velikim brojem slika. Dodatno, podržava međunarodnu tipografiju i raznolike palete boja, osiguravajući pristupačnost i prilagodbu korisnicima diljem svijeta."

#. Theme Name of the theme
#: style.css patterns/footer-columns.php:66 patterns/footer-newsletter.php:42
#: patterns/footer.php:75 patterns/page-portfolio-home.php:226
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-Five"
msgstr "Twenty Twenty-Five"

#: patterns/text-faqs.php:35 patterns/text-faqs.php:51
#: patterns/text-faqs.php:71 patterns/text-faqs.php:87
msgctxt "Answer in the FAQs pattern."
msgid "This exquisite compilation showcases a diverse array of photographs that capture the essence of different eras and cultures, reflecting the unique styles and perspectives of each artist."
msgstr "Ova izvrsna kompilacija prikazuje raznoliku lepezu fotografija koje hvataju bit različitih razdoblja i kultura, odražavajući jedinstvene stilove i perspektive svakog umjetnika."

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Ekstra veliko"

#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Veliko"

#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"

#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Base"
msgstr "Osnovica"

#: functions.php:106
msgid "A collection of full page layouts."
msgstr "Zbirka postave cijele stranice."

#: theme.json
msgctxt "Custom template name"
msgid "Page No Title"
msgstr "Stranica bez naslova"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"

#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Extra Large"
msgstr "Ekstra ekstra veliko"

#: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json
#: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json
#: styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Malo"

#: functions.php:76
msgid "Checkmark"
msgstr "Kvačica provjere"

#: patterns/contact-info-locations.php:33 patterns/footer-social.php:22
#: patterns/media-instagram-grid.php:24 patterns/page-cv-bio.php:47
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:36
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:48
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: patterns/footer-columns.php:37 patterns/footer.php:47
msgid "About"
msgstr "Informacije"

#: patterns/contact-info-locations.php:34 patterns/footer-social.php:21
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: patterns/post-navigation.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija objava"

#: patterns/comments.php:18
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"

#: patterns/comments.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"

#: patterns/hidden-404.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "404"
msgstr "404"

#: patterns/hidden-sidebar.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"

#: patterns/hidden-search.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"

#: patterns/template-query-loop.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "List of posts, 1 column"
msgstr "Popis objava, 1 stupac"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer Newsletter"
msgstr "Bilten podnožje"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer Columns"
msgstr "Stupci podnožja"

#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header with large title"
msgstr "Zaglavlje s velikim naslovom"

#: styles/02-noon.json styles/typography/typography-preset-1.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Beiruti"
msgstr "Beiruti"

#: styles/05-twilight.json styles/typography/typography-preset-4.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Roboto Slab"
msgstr "Roboto Slab"

#: styles/04-afternoon.json styles/07-sunrise.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-6.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Platypi"
msgstr "Platypi"

#: styles/04-afternoon.json styles/06-morning.json
#: styles/typography/typography-preset-3.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Ysabeau Office"
msgstr "Ysabeau Office"

#: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Fira Sans"
msgstr "Fira Sans"

#: theme.json styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Fira Code"
msgstr "Fira Code"

#: styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Vollkorn"
msgstr "Vollkorn"

#: styles/02-noon.json styles/06-morning.json styles/07-sunrise.json
#: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-1.json
#: styles/typography/typography-preset-5.json
#: styles/typography/typography-preset-6.json
#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Literata"
msgstr "Literata"

#: theme.json styles/05-twilight.json
#: styles/typography/typography-preset-4.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Manrope"
msgstr "Manrope"

#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "XX-Large"
msgstr "XX-Veliko"

#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "X-Large"
msgstr "X-Veliko"

#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Large"
msgstr "Veliko"

#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Regular"
msgstr "Standardno"

#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Small"
msgstr "Malo"

#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "X-Small"
msgstr "X-Malo"

#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Tiny"
msgstr "Sitno"

#: styles/typography/typography-preset-7.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Literata & Fira Sans"
msgstr "Literata i Fira Sans"

#: styles/typography/typography-preset-6.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Platypi & Literata"
msgstr "Platypi i Literata"

#: styles/typography/typography-preset-5.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Literata & Ysabeau Office"
msgstr "Literata i Ysabeau Office"

#: styles/typography/typography-preset-4.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Roboto Slab & Manrope"
msgstr "Roboto Slab i Manrope"

#: styles/typography/typography-preset-3.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Platypi & Ysabeau Office"
msgstr "Platypi i Ysabeau Office"

#: styles/typography/typography-preset-2.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Vollkorn & Fira Code"
msgstr "Vollkorn i Fira Code"

#: styles/typography/typography-preset-1.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Beiruti & Literata"
msgstr "Beiruti i Literata"

#: styles/sections/section-5.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 5"
msgstr "Stil 5"

#: styles/sections/section-4.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 4"
msgstr "Stil 4"

#: styles/sections/section-3.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 3"
msgstr "Stil 3"

#: styles/sections/section-2.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 2"
msgstr "Stil 2"

#: styles/sections/section-1.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Style 1"
msgstr "Stil 1"

#: styles/blocks/post-terms-1.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Pill shaped"
msgstr "Oblik pilule"

#: styles/blocks/03-annotation.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Annotation"
msgstr "Anotacija"

#: styles/blocks/02-subtitle.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"

#: styles/blocks/01-display.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Display"
msgstr "Eksponat"

#: styles/08-midnight.json styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight filter"
msgstr "Ponoćni filter"

#: styles/08-midnight.json styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Midnight"
msgstr "Ponoć"

#: styles/07-sunrise.json styles/colors/07-sunrise.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Sunrise"
msgstr "Izlazak sunca"

#: styles/06-morning.json styles/colors/06-morning.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Morning"
msgstr "Jutro"

#: styles/04-afternoon.json styles/colors/04-afternoon.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Afternoon"
msgstr "Poslijepodne"

#: styles/05-twilight.json styles/colors/05-twilight.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Twilight"
msgstr "Suton"

#: styles/03-dusk.json styles/colors/03-dusk.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Dusk"
msgstr "Sumrak"

#: styles/02-noon.json styles/colors/02-noon.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Noon"
msgstr "Podne"

#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 6"
msgstr "Naglasak 6"

#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 5"
msgstr "Naglasak 5"

#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 4"
msgstr "Naglasak 4"

#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 3"
msgstr "Naglasak 3"

#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 2"
msgstr "Naglasak 2"

#: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json
#: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json
#: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json
#: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json
#: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json
#: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json
#: styles/colors/08-midnight.json
msgctxt "Color name"
msgid "Accent 1"
msgstr "Naglasak 1"

#: styles/01-evening.json styles/colors/01-evening.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Evening"
msgstr "Večer"

#: patterns/text-faqs.php:83
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
msgid "Are signed copies available?"
msgstr "Jesu li dostupni potpisani primjerci?"

#: patterns/text-faqs.php:67
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
msgid "When will The Stories Book be released?"
msgstr "Kada će biti objavljena Knjiga priča?"

#: patterns/text-faqs.php:47
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
msgid "How much does The Stories Book cost?"
msgstr "Koliko košta Knjiga priča?"

#: patterns/text-faqs.php:31
msgctxt "Question in the FAQs pattern."
msgid "What is The Stories Book about?"
msgstr "O čemu govori Knjiga priča?"

#: patterns/text-faqs.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "FAQs"
msgstr "ČPP"

#: patterns/text-faqs.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A FAQs section with a FAQ heading and list of questions and answers."
msgstr "Odjeljak ČPP s ČPP naslovom i popisom pitanja i odgovora."

#: patterns/testimonials-large.php:47
msgctxt "Alt text for testimonial image."
msgid "Picture of a person typing on a typewriter."
msgstr "Slika osobe koja tipka na pisaćem stroju."

#: functions.php:113
msgid "Post formats"
msgstr "Formati objava"

#: functions.php:105
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"

#: patterns/banner-intro-image.php:31
msgctxt "Heading for banner pattern."
msgid "New arrivals"
msgstr "Novopridošli"

#: patterns/banner-intro-image.php:22
msgctxt "Alt text for intro picture."
msgid "Picture of a flower"
msgstr "Slika cvijeta"

#: patterns/banner-intro-image.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A Intro pattern with Short heading, paragraph and image on the left."
msgstr "Uvodni uzorak s kratkim naslovom, odlomkom i slikom na lijevoj strani."

#: patterns/banner-intro-image.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Short heading and paragraph and image on the left"
msgstr "Kratki naslov i odlomak te slika lijevo"

#: patterns/banner-cover-big-heading.php:27 patterns/footer-columns.php:33
#: patterns/footer-columns.php:35 patterns/footer-newsletter.php:20
#: patterns/template-home-photo-blog.php:22
msgid "Stories"
msgstr "Priče"

#: patterns/banner-cover-big-heading.php:20
#: patterns/media-instagram-grid.php:36 patterns/page-coming-soon.php:19
msgid "Photo of a field full of flowers, a blue sky and a tree."
msgstr "Fotografija polja punog cvijeća, plavog neba i stabla."

#: patterns/banner-cover-big-heading.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A full-width cover section with a large background image and an oversized heading."
msgstr "Naslovnica pune širine s velikom pozadinskom slikom i jako velikim naslovom."

#: patterns/banner-cover-big-heading.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Cover with big heading"
msgstr "Omot s velikim naslovom"

#: patterns/banner-about-book.php:34
msgid "Image of a book"
msgstr "Slika knjige"

#: patterns/banner-about-book.php:22
msgid "About the book"
msgstr "O knjizi"

#: patterns/banner-about-book.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Banner with book description and accompanying image for promotion."
msgstr "Banner s opisom knjige i pratećom slikom za promociju."

#: patterns/banner-about-book.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Banner with book description"
msgstr "Banner s opisom knjige"

#: functions.php:134
msgctxt "Label for the block binding placeholder in the editor"
msgid "Post format name"
msgstr "Naziv formata objave"

#: functions.php:114
msgid "A collection of post format patterns."
msgstr "Zbirka obrazaca formata objave."

#: patterns/testimonials-large.php:24
msgctxt "Testimonial heading."
msgid "What people are saying"
msgstr "Što ljudi govore"

#: patterns/testimonials-large.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A testimonial with a large image on the right."
msgstr "Preporuka s velikom slikom s desne strane."

#: patterns/testimonials-large.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Review with large image on right"
msgstr "Pregled s velikom slikom desno"

#: patterns/testimonials-6-col.php:18
msgctxt "Testimonial section heading."
msgid "What people are saying"
msgstr "Što ljudi govore"

#: patterns/testimonials-6-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A section with three columns and two rows, each containing a testimonial and citation."
msgstr "Odjeljak s tri stupca i dva retka, od kojih svaki sadrži preporuku i citat."

#: patterns/banner-about-book.php:26
msgctxt "Pattern placeholder text."
msgid "This exquisite compilation showcases a diverse array of photographs that capture the essence of different eras and cultures, reflecting the unique styles and perspectives of each artist. Fleckenstein’s evocative imagery, Strand’s groundbreaking modernist approach, and Kōno’s meticulous documentation of Japanese life come together in a harmonious blend that celebrates the art of photography. Each image in “The Stories Book” is accompanied by insightful commentary, providing historical context and revealing the stories behind the photographs. This collection is not only a visual feast but also a tribute to the power of photography to preserve and narrate the multifaceted experiences of humanity."
msgstr "Ova izvrsna kompilacija prikazuje raznoliku lepezu fotografija koje hvataju bit različitih razdoblja i kultura, odražavajući jedinstvene stilove i perspektive svakog umjetnika. Fleckensteinove evokativne slike, Strandov revolucionarni modernistički pristup i Kōnova pedantna dokumentacija japanskog života spajaju se u skladnu mješavinu koja slavi umjetnost fotografije. Svaka slika u \"Knjizi priča\" popraćena je pronicljivim komentarima, pružajući povijesni kontekst i otkrivajući priče iza fotografija. Ova kolekcija nije samo vizualna gozba, već i počast moći fotografije da sačuva i pripovijeda višestruka iskustva čovječanstva."

#: patterns/testimonials-6-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "3 column layout with 6 testimonials"
msgstr "Raspored u 3 stupca sa 6 preporuka"

#: patterns/testimonials-2-col.php:67 patterns/testimonials-6-col.php:34
#: patterns/testimonials-6-col.php:51 patterns/testimonials-6-col.php:68
#: patterns/testimonials-6-col.php:89 patterns/testimonials-6-col.php:104
#: patterns/testimonials-6-col.php:119
msgctxt "Sample testimonial citation."
msgid "Otto Reid <br><sub>Springfield, IL</sub>"
msgstr "Otto Reid <br><sub>Springfield, IL</sub>"

#: patterns/testimonials-2-col.php:65 patterns/testimonials-6-col.php:30
#: patterns/testimonials-6-col.php:47 patterns/testimonials-6-col.php:64
#: patterns/testimonials-6-col.php:85 patterns/testimonials-6-col.php:101
#: patterns/testimonials-6-col.php:116
msgctxt "Sample testimonial."
msgid "“Amazing quality and care. I love all your products.”"
msgstr "“Nevjerojatna kakvoća i briga. Volim sve tvoje radove.”"

#: patterns/testimonials-2-col.php:38 patterns/testimonials-large.php:36
msgctxt "Sample testimonial citation."
msgid "Jo Mulligan <br /><sub>Atlanta, GA</sub>"
msgstr "Jo Mulligan <br /><sub>Atlanta, GA</sub>"

#: patterns/testimonials-2-col.php:36 patterns/testimonials-large.php:32
msgctxt "Sample testimonial."
msgid "“Superb product and customer service!”"
msgstr "“Izvrstan proizvod i korisnička usluga!”"

#: patterns/testimonials-2-col.php:26 patterns/testimonials-2-col.php:55
msgctxt "Alt text for testimonial image."
msgid "Picture of a person"
msgstr "Slika osobe"

#: patterns/testimonials-2-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Two columns with testimonials and avatars."
msgstr "Dva stupca s preporukama i avatarima."

#: patterns/testimonials-2-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "2 columns with avatar"
msgstr "2 stupca s avatarom"

#: patterns/template-single-vertical-header-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Right-aligned single post"
msgstr "Samostalna objava poravnata udesno"

#: patterns/template-single-photo-blog.php:79
msgid "Next Photo"
msgstr "Sljedeća fotografija"

#: patterns/template-single-photo-blog.php:78
msgid "Previous Photo"
msgstr "Prethodna fotografija"

#: patterns/template-single-photo-blog.php:61
msgctxt "Prefix before one or more tags. The tags are displayed in a separate block on the next line."
msgid "Tagged:"
msgstr "Označeno:"

#: patterns/template-single-photo-blog.php:53
msgctxt "Prefix before one or more categories. The categories are displayed in a separate block on the next line."
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorije:"

#: patterns/template-single-photo-blog.php:42
msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block on the next line."
msgid "Posted by"
msgstr "Objavio"

#: patterns/template-single-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog single post"
msgstr "Foto blog samostalna objava"

#: patterns/template-single-offset.php:40
#: patterns/template-single-photo-blog.php:36
msgctxt "Prefix before the post date block."
msgid "Published on"
msgstr "Objavljeno"

#: patterns/template-single-offset.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Offset post without featured image"
msgstr "Odmak objava bez istaknute slike"

#: patterns/template-single-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog single post with sidebar"
msgstr "Samostalna objava blog vijesti s bočnom trakom"

#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:88
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:56
#: patterns/template-single-news-blog.php:39
msgctxt "Separator between date and categories."
msgid "·"
msgstr "·"

#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:31
msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block."
msgid "by"
msgstr "od"

#: patterns/template-single-left-aligned-content.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Post with left-aligned content"
msgstr "Objava sa sadržajem poravnatim ulijevo"

#: patterns/template-search-vertical-header-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Right-aligned blog, search"
msgstr "Blog poravnat udesno, pretraživanje"

#: patterns/template-search-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog search results"
msgstr "Rezultati pretraživanja foto bloga"

#: patterns/template-search-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog search results"
msgstr "Rezultati pretraživanja bloga vijesti"

#: patterns/template-query-loop.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A list of posts, 1 column, with featured image and post date."
msgstr "Popis objava, 1 stupac, s istaknutom slikom i datumom objave."

#: patterns/template-query-loop-photo-blog.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A list of posts, 3 columns, with only featured images."
msgstr "Popis objava, 3 stupca, samo s istaknutim slikama."

#: patterns/template-query-loop-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog posts"
msgstr "Objave foto bloga"

#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:49
msgid "Older Posts"
msgstr "Starije objave"

#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:45
msgid "Newer Posts"
msgstr "Novije objave"

#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:30
msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block."
msgid "Written by"
msgstr "Napisao/la"

#: patterns/template-query-loop-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog query loop"
msgstr "Petlja upita bloga vijesti"

#: patterns/template-page-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog page"
msgstr "Foto blog stranica"

#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:42
msgid "The Latest"
msgstr "Najnoviji"

#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog with sidebar"
msgstr "Blog vijesti s bočnom trakom"

#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:114
msgid "Architecture"
msgstr "Arhitektura"

#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog with featured posts grid"
msgstr "Blog vijesti s rešetkom istaknutih objava"

#: patterns/template-home-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog home"
msgstr "Foto blog početna"

#: patterns/template-home-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog home"
msgstr "Vijesti blog početna"

#: patterns/template-archive-photo-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Photo blog archive"
msgstr "Foto blog arhiva"

#: patterns/template-archive-news-blog.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "News blog archive"
msgstr "Vijesti blog arhiva"

#: patterns/services-team-photos.php:50
msgid "Man in hat, standing in front of a building."
msgstr "Čovjek sa šeširom, stoji ispred zgrade."

#: patterns/services-team-photos.php:44
msgid "Picture of a person typing on a typewriter."
msgstr "Slika osobe koja tipka na pisaćem stroju."

#: patterns/services-team-photos.php:38
msgid "Portrait of a nurse"
msgstr "Portret medicinske sestre"

#: patterns/services-team-photos.php:21
msgid "Our small team is a group of driven, detail-oriented people who are passionate about their customers."
msgstr "Naš mali tim je skupina motiviranih ljudi, orijentiranih na detalje koji su strastveni za svoje kupce."

#: patterns/services-team-photos.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Display team photos in a services section with grid layout."
msgstr "Prikaži fotografije tima u odjeljku usluga s rešetka rasporedom."

#: patterns/services-team-photos.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Services, team photos"
msgstr "Usluge, timske fotografije"

#: patterns/services-subscriber-only-section.php:69
msgid "Smartphones capturing a scenic wildflower meadow with trees"
msgstr "Pametni telefoni snimaju slikovitu livadu divljeg cvijeća s drvećem"

#: patterns/services-subscriber-only-section.php:55
msgid "View plans"
msgstr "Pregled planova"

#: patterns/services-subscriber-only-section.php:21
msgid "Subscribe to get unlimited access"
msgstr "Pretplati se za neograničen pristup"

#: patterns/services-subscriber-only-section.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A subscriber-only section highlighting exclusive services and offerings."
msgstr "Odjeljak samo za pretplatnike koji ističe ekskluzivne usluge i ponude."

#: patterns/services-subscriber-only-section.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Services, subscriber only section"
msgstr "Usluge, odjeljak samo za pretplatnike"

#: patterns/services-3-col.php:68
msgid "Deliver"
msgstr "Isporuči"

#: patterns/services-3-col.php:50
msgid "Assemble"
msgstr "Sastavi"

#: patterns/services-3-col.php:36 patterns/services-3-col.php:54
#: patterns/services-3-col.php:72
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience"
msgstr "Poput cvijeća koje cvjeta na neočekivanim mjestima, svaka se priča razvija s ljepotom i otpornošću"

#: patterns/services-3-col.php:32
msgid "Collect"
msgstr "Prikupi"

#: patterns/services-3-col.php:27 patterns/services-3-col.php:45
#: patterns/services-3-col.php:63
msgid "Image for service"
msgstr "Slika za uslugu"

#: patterns/services-3-col.php:17
msgid "Our services"
msgstr "Naše usluge"

#: patterns/services-3-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Three columns with images and text to showcase services."
msgstr "Tri stupca sa slikama i tekstom za prikaz usluga."

#: patterns/services-3-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Services, 3 columns"
msgstr "Usluge, 3 stupca"

#: patterns/pricing-3-col.php:125
msgid "40€"
msgstr "40€"

#: patterns/pricing-3-col.php:117
msgid "Get access to our paid newsletter and an unlimited pass."
msgstr "Dobij pristup našem plaćenom biltenu i neograničenu propusnicu."

#: patterns/pricing-3-col.php:113
msgctxt "Name of membership package."
msgid "Expert"
msgstr "Stručnjak"

#: patterns/pricing-3-col.php:89 patterns/pricing-3-col.php:129
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: patterns/pricing-3-col.php:85
msgid "20€"
msgstr "20€"

#: patterns/pricing-3-col.php:77
msgid "Get access to our paid newsletter and a limited pass for one event."
msgstr "Dobij pristup našem plaćenom biltenu i ograničenu propusnicu za jedan događaj."

#: patterns/pricing-3-col.php:41
msgid "Get access to our free articles and weekly newsletter."
msgstr "Dobij pristup našim besplatnim člancima i tjednom biltenu."

#: patterns/pricing-3-col.php:19
msgid "Choose your membership"
msgstr "Odaberi svoje članstvo"

#: patterns/pricing-3-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A three-column boxed pricing table designed to showcase services, descriptions, and pricing options."
msgstr "Tablica s cijenama u tri stupca dizajnirana za prikaz usluga, opisa i opcija cijena."

#: patterns/pricing-3-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Pricing, 3 columns"
msgstr "Cijene, 3 stupca"

#: patterns/pricing-2-col.php:82
msgid "20€/month"
msgstr "20€/mjesec"

#: patterns/pricing-2-col.php:78 patterns/pricing-3-col.php:73
msgctxt "Name of membership package."
msgid "Single"
msgstr "Pojedinačno"

#: patterns/pricing-2-col.php:68 patterns/pricing-2-col.php:112
#: patterns/pricing-3-col.php:59 patterns/pricing-3-col.php:99
#: patterns/pricing-3-col.php:139
msgctxt "Button text, refers to joining a community. Verb."
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"

#: patterns/pricing-2-col.php:60 patterns/pricing-2-col.php:104
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:43
msgid "Join our forums."
msgstr "Pridruži se našim forumima."

#: patterns/pricing-2-col.php:56 patterns/pricing-2-col.php:100
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:39
msgid "An elegant addition of home decor collection."
msgstr "Elegantan dodatak zbirci kućnih ukrasa."

#: patterns/pricing-2-col.php:52 patterns/pricing-2-col.php:96
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:35
msgid "Get a free tote bag."
msgstr "Dobij besplatnu torbu."

#: patterns/pricing-2-col.php:48 patterns/pricing-2-col.php:92
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:31
msgid "Join our IRL events."
msgstr "Pridruži se našim IRL događajima."

#: patterns/pricing-2-col.php:44 patterns/pricing-2-col.php:88
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:27
msgid "Get access to our paid articles and weekly newsletter."
msgstr "Dobij pristup našim plaćenim člancima i tjednom biltenu."

#: patterns/pricing-2-col.php:38 patterns/pricing-3-col.php:49
msgid "0€"
msgstr "0€"

#: patterns/pricing-2-col.php:34 patterns/pricing-3-col.php:37
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"

#: patterns/pricing-2-col.php:22
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:61
msgid "Cancel or pause anytime."
msgstr "Otkaži ili pauziraj bilo kada."

#: patterns/pricing-2-col.php:18 patterns/pricing-3-col.php:23
msgid "Pricing"
msgstr "Cjenik"

#: patterns/pricing-2-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Pricing, 2 columns"
msgstr "Cijene, 2 stupca"

#: patterns/post-navigation.php:17 patterns/post-navigation.php:18
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:78
#: patterns/template-single-left-aligned-content.php:79
#: patterns/template-single-news-blog.php:95
#: patterns/template-single-news-blog.php:96
#: patterns/template-single-offset.php:61
#: patterns/template-single-offset.php:62
#: patterns/template-single-photo-blog.php:76
#: patterns/template-single-photo-blog.php:77
#: patterns/template-single-text-blog.php:36
#: patterns/template-single-text-blog.php:37
#: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:82
#: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:83
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija objava"

#: patterns/post-navigation.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Next and previous post links."
msgstr "Poveznice na sljedeću i prethodnu objavu."

#: patterns/page-shop-home.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A shop homepage pattern."
msgstr "Uzorak početne stranice trgovine."

#: patterns/page-shop-home.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Shop homepage"
msgstr "Početna stranica trgovine"

#: patterns/page-portfolio-home.php:229
msgctxt "Phone number."
msgid "+1 555 349 1806"
msgstr "+1 555 349 1806"

#: patterns/page-portfolio-home.php:229
msgid "email@example.com"
msgstr "email@primjer.com"

#: patterns/page-portfolio-home.php:27
msgid "My name is Anna Möller and these are some of my photo projects."
msgstr "Moje ime je Anna Möller i ovo su neki od mojih foto projekata."

#: patterns/page-portfolio-home.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A portfolio homepage pattern."
msgstr "Uzorak početne stranice portfelja."

#: patterns/page-portfolio-home.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Portfolio homepage"
msgstr "Početna stranica portfelja"

#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:42
msgid "I’m Asahachi Kōno, a Japanese photographer, a member of Los Angeles’s Japanese Camera Pictorialists of California. Before returning to Japan, I worked as a photo retoucher."
msgstr "Ja sam Asahachi Kōno, japanski fotograf, član Losanđeleske kalifornijske japanske kamerne slike. Prije povratka u Japan, radio sam kao retušer fotografija."

#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:27
msgid "Black and white photo focusing on a woman and a child from afar."
msgstr "Crno-bijela fotografija s fokusom na ženu i dijete iz daljine."

#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A full-width, full-height link in bio section with an image, a paragraph and social links."
msgstr "Poveznica pune širine i visine u odjeljku biografije sa slikom, odlomkom i poveznicama na društvene mreže."

#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Link in bio with tight margins"
msgstr "Poveznica u biografiji s uskim rubovima"

#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:38
msgctxt "Pattern placeholder text."
msgid "I’m Nora, a dedicated public interest attorney based in Denver. I’m a graduate of Stanford University."
msgstr "Ja sam Nora, odvjetnica posvećena javnom interesu, sa sjedištem u Denveru. Diplomirala sam na Sveučilištu Stanford."

#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:34
msgid "Nora Winslow Keene"
msgstr "Nora Winslow Keene"

#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A link in bio landing page with social links, a profile photo and a brief description."
msgstr "Poveznica na odredišnoj stranici biografije s društvenim poveznicama, profilnom fotografijom i kratkim opisom."

#: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Link in bio with profile, links and wide margins"
msgstr "Poveznica u biografiji s profilom, poveznicama i širokim rubovima"

#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:57
msgid "Photo of a woman worker."
msgstr "Fotografija žene radnice."

#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:26
msgid "Lewis Hine"
msgstr "Lewis Hine"

#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A link in bio landing page with a heading, paragraph, links and a full height image."
msgstr "Poveznica na biografskoj odredišnoj stranici s naslovom, odlomkom, poveznicama i slikom pune visine."

#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Link in bio heading, paragraph, links and full-height image"
msgstr "Poveznica u naslovu biografije, odlomak, poveznice i slika pune visine"

#: patterns/page-landing-podcast.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A landing page for the podcast with a hero section, description, logos, grid with videos and newsletter signup."
msgstr "Odredišna stranica za podcast s glavnim odjeljkom, opisom, logotipima, rešetkom s videozapisima i prijavom na bilten."

#: patterns/page-landing-podcast.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Landing page for podcast"
msgstr "Odredišna stranica za podcast"

#: patterns/page-landing-event.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A landing page for the event with a hero section, description, FAQs and call to action."
msgstr "Odredišna stranica za događaj s glavnim odjeljkom, opisom, ČPP-ima i pozivom na akciju."

#: patterns/page-landing-event.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Landing page for event"
msgstr "Odredišna stranica za događaj"

#: patterns/page-landing-book.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A landing page for the book with a hero section, pre-order links, locations, FAQs and newsletter signup."
msgstr "Odredišna stranica za knjigu s glavnim odjeljkom, poveznicama za predbilježbu, lokacijama, ČPP-ima i prijavom na bilten."

#: patterns/page-landing-book.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Landing page for book"
msgstr "Odredišna stranica za knjigu"

#: patterns/page-cv-bio.php:47
msgctxt "Link to a page with information about what the person is working on right now."
msgid "Now"
msgstr "Sada"

#: patterns/page-cv-bio.php:47
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: patterns/page-cv-bio.php:43 patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:24
#: patterns/services-team-photos.php:32
msgid "Woman on beach, splashing water."
msgstr "Žena na plaži, voda prska."

#: patterns/page-cv-bio.php:31
msgctxt "Pattern placeholder text."
msgid "My name is Nora Winslow Keene, and I’m a committed public interest attorney. Living in Denver, Colorado, I’ve spent years championing the rights of underrepresented workers. A graduate of Stanford University, I played a key role in securing critical protections for agricultural laborers, ensuring better wages and access to healthcare. My work has focused on advocating for environmental justice and improving the quality of life for rural communities. Every case I take on is driven by the belief that everyone deserves dignity and fair treatment in the workplace."
msgstr "Moje ime je Nora Winslow Keene i predana sam odvjetnica javnog interesa. Živeći u Denveru, u Coloradu, godinama sam se zalagala za prava podzastupljenih radnika. Diplomirao sam na Sveučilištu Stanford i odigrala sam ključnu ulogu u osiguravanju kritične zaštite poljoprivrednih radnika, jamčenju boljih plaća i pristupa zdravstvenoj skrbi. Moj rad je usmjeren na zagovaranje ekološke pravde i poboljšanje kvalitete života ruralnih zajednica. Svaki slučaj koji preuzmem vodim ga s uvjerenjem da svatko zaslužuje dostojanstven i pošten tretman na radnom mjestu."

#: patterns/page-cv-bio.php:28
msgctxt "Example heading in pattern."
msgid "Hey,"
msgstr "Hej,"

#: patterns/page-cv-bio.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A pattern for a CV/Bio landing page."
msgstr "Uzorak za odredišnu stranicu životopisa/biografije."

#: patterns/page-cv-bio.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "CV/bio"
msgstr "CV/biografija"

#: patterns/page-coming-soon.php:33
msgid "Subscribe to get notified when our website is ready."
msgstr "Pretplati se za dobivanje obavijesti kada naša web-stranica bude spremna."

#: patterns/page-coming-soon.php:29
msgid "Something great is coming soon"
msgstr "Uskoro dolazi nešto sjajno"

#: patterns/page-coming-soon.php:24
msgid "Event"
msgstr "Događaj"

#: patterns/page-coming-soon.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A full-width cover banner that can be applied to a page or it can work as a single landing page."
msgstr "Naslovni banner pune širine koji se može primijeniti na stranicu ili može raditi kao jedna odredišna stranica."

#: patterns/page-coming-soon.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Coming soon"
msgstr "Dolazi uskoro"

#: patterns/page-business-home.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A business homepage pattern."
msgstr "Uzorak poslovne početne stranice."

#: patterns/page-business-home.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Business homepage"
msgstr "Poslovna početna stranica"

#: patterns/overlapped-images.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A section with overlapping images, and a description."
msgstr "Odjeljak s preklapajućim slikama i opisom."

#: patterns/overlapped-images.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Overlapping images and paragraph on right"
msgstr "Preklapajuće slike i odlomak desno"

#: patterns/more-posts.php:18
msgid "More posts"
msgstr "Više objava"

#: patterns/more-posts.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Displays a list of posts with title and date."
msgstr "Prikazuje popis objava s naslovom i datumom."

#: patterns/more-posts.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "More posts"
msgstr "Više objava"

#: patterns/media-instagram-grid.php:56
msgid "Close up of two flowers on a dark background."
msgstr "Izbliza dva cvijeta na tamnoj pozadini."

#: patterns/media-instagram-grid.php:48
msgid "Portrait of an African Woman dressed in traditional costume, wearing decorative jewelry."
msgstr "Portret afričke žene odjevene u tradicionalnu nošnju, s ukrasnim nakitom."

#: patterns/media-instagram-grid.php:40
msgid "Profile portrait of a native person."
msgstr "Profilni portret domaće osobe."

#: patterns/media-instagram-grid.php:28
msgctxt "Example username for social media account."
msgid "@example"
msgstr "@primjer"

#: patterns/media-instagram-grid.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A grid section with photos and a link to an Instagram profile."
msgstr "Odjeljak rešetke s fotografijama i poveznicom na Instagram profil."

#: patterns/media-instagram-grid.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Instagram grid"
msgstr "Instagram rešetka"

#: patterns/logos.php:17
msgid "The Stories Podcast is sponsored by"
msgstr "Podcast Priče sponzorira"

#: patterns/logos.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Showcasing the podcast's clients with a heading and a series of client logos."
msgstr "Predstavljanje klijenata podcasta s naslovom i nizom logotipa klijenata."

#: patterns/logos.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Logos"
msgstr "Logotipi"

#: patterns/hidden-written-by.php:20
msgid "in"
msgstr "u"

#: patterns/hidden-written-by.php:16
msgid "Written by "
msgstr "Napisao/la "

#: patterns/hidden-written-by.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Written by"
msgstr "Napisao/la"

#: patterns/hidden-sidebar.php:38 patterns/page-portfolio-home.php:65
#: patterns/page-portfolio-home.php:87 patterns/page-portfolio-home.php:121
#: patterns/page-portfolio-home.php:154 patterns/page-portfolio-home.php:176
#: patterns/page-portfolio-home.php:203 patterns/template-home-news-blog.php:40
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:35
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:60
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:78
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:103
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:62
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:119
#: patterns/template-query-loop-news-blog.php:55
#: patterns/template-query-loop-photo-blog.php:22
#: patterns/template-query-loop-text-blog.php:19
#: patterns/template-query-loop-vertical-header-blog.php:47
#: patterns/template-query-loop.php:31
msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search."
msgid "Sorry, but nothing was found. Please try a search with different keywords."
msgstr "Nažalost, ništa nije pronađeno. Pokušajte pretraživati ​​s drugim ključnim riječima."

#: patterns/hidden-sidebar.php:14
msgid "Other Posts"
msgstr "Druge objave"

#: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14
msgctxt "Button text. Verb."
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: patterns/hidden-blog-heading.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Hidden heading for the home page and index template."
msgstr "Skriveni naslov za početnu stranicu i predložak indeksa."

#: patterns/hidden-blog-heading.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hidden blog heading"
msgstr "Skriveni naslov bloga"

#: patterns/hidden-404.php:36
msgctxt "404 error message"
msgid "The page you are looking for doesn't exist, or it has been moved. Please try searching using the form below."
msgstr "Stranica koju tražite ne postoji ili je premještena. Pokušajte pretražiti pomoću donjeg obrasca."

#: patterns/hidden-404.php:32
msgctxt "404 error message"
msgid "Page not found"
msgstr "Stranica nije pronađena"

#: patterns/hidden-404.php:21
msgctxt "image description"
msgid "Small totara tree on ridge above Long Point"
msgstr "Malo stablo totara na grebenu iznad Long Pointa"

#: patterns/hero-podcast.php:65
msgctxt "Button text"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: patterns/hero-podcast.php:57
msgctxt "Button text"
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: patterns/hero-podcast.php:61
msgctxt "Button text"
msgid "Pocket Casts"
msgstr "Pocket Casts"

#: patterns/hero-podcast.php:53
msgctxt "Button text"
msgid "Apple Podcasts"
msgstr "Apple Podcasts"

#: patterns/hero-podcast.php:49
msgctxt "Button text"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: patterns/hero-podcast.php:43
msgid "Subscribe on your favorite platform"
msgstr "Pretplati se na svoju omiljenu platformu"

#: patterns/hero-podcast.php:32
msgid "The Stories Podcast"
msgstr "Podcast priča"

#: patterns/hero-podcast.php:36
msgctxt "Podcast description"
msgid "Storytelling, expert analysis, and vivid descriptions. The Stories Podcast brings history to life, making it accessible and engaging for a global audience."
msgstr "Priča, stručna analiza i živopisni opisi. Podcast priča oživljava povijest, čineći je dostupnom i privlačnom za globalnu publiku."

#: patterns/hero-podcast.php:22
msgctxt "Alt text for hero image."
msgid "Picture of a person"
msgstr "Slika osobe"

#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:113
msgid "Book Image"
msgstr "Slika knjige"

#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:34
msgctxt "Hero - Overlapped book cover pattern subline text"
msgid "A fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno."
msgstr "Izvrsna zbirka trenutaka u vremenu s fotografijama Louisa Fleckensteina, Paula Stranda i Asahachija Kōnoa."

#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:28
msgctxt "Hero - Overlapped book cover pattern headline text"
msgid "The Stories Book"
msgstr "Knjiga priča"

#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A hero with an overlapped book cover and links."
msgstr "Heroj s preklopljenom naslovnicom knjige i poveznicama."

#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hero, overlapped book cover with links"
msgstr "Heroj, preklopljena naslovnica knjige s poveznicama"

#: patterns/hero-full-width-image.php:27
msgctxt "Sample hero paragraph"
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders."
msgstr "Poput cvijeća koje cvjeta na neočekivanim mjestima, svaka se priča razvija ljepotom i otpornošću, otkrivajući skrivena čuda."

#: patterns/hero-full-width-image.php:23
msgctxt "Sample hero heading"
msgid "Tell your story"
msgstr "Ispričaj svoju priču"

#: patterns/hero-full-width-image.php:18
msgctxt "Alt text for cover image."
msgid "Picture of a flower"
msgstr "Slika cvijeta"

#: patterns/hero-full-width-image.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hero, full width image"
msgstr "Heroj, slika pune širine"

#: patterns/hero-book.php:46
msgctxt "CTA text of the hero section."
msgid "Available for pre-order now."
msgstr "Sada dostupno za predbilježbu."

#: patterns/hero-book.php:42
msgctxt "Content of the hero section."
msgid "A fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno."
msgstr "Izvrsna zbirka trenutaka u vremenu s fotografijama Louisa Fleckensteina, Paula Stranda i Asahachija Kōnoa."

#: patterns/hero-book.php:38
msgctxt "Heading of the hero section."
msgid "The Stories Book"
msgstr "Knjiga priča"

#: patterns/hero-book.php:24
msgid "Image of the book"
msgstr "Slika knjige"

#: patterns/hero-book.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A hero section for the book with a description and pre-order link."
msgstr "Glavni odjeljak za knjigu s opisom i poveznicom za predbilježbu."

#: patterns/hero-book.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hero book"
msgstr "Knjiga heroja"

#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:36
msgctxt "Alt text for Overview picture."
msgid "Cliff Palace, Colorado"
msgstr "Cliff Palace, Colorado"

#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:27
msgctxt "Event Overview Text."
msgid "Held over a weekend, the event is structured around a series of exhibitions, workshops, and panel discussions. The exhibitions showcase a curated selection of photographs that tell compelling stories from various corners of the globe, each image accompanied by detailed narratives that provide context and deeper insight into the historical significance of the scenes depicted. These photographs are drawn from the archives of renowned photographers, as well as emerging talents, ensuring a blend of both classical and contemporary perspectives."
msgstr "Održava se tijekom vikenda, a događaj je strukturiran oko niza izložbi, radionica i panel rasprava. Izložbe prikazuju odabrani izbor fotografija koje pričaju uvjerljive priče iz raznih kutaka svijeta, a svaku sliku prati detaljna priča koja pruža kontekst i dublji uvid u povijesno značenje prikazanih scena. Ove su fotografije izvučene iz arhiva renomiranih fotografa, kao i od novih talenata, osiguravajući spoj klasičnih i suvremenih perspektiva."

#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:23
msgid "About the event"
msgstr "O događaju"

#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A two-column section with a heading and paragraph on the left, and an image on the right."
msgstr "Odjeljak u dva stupca s naslovom i odlomkom s lijeve strane te slikom s desne strane."

#: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Heading and paragraph with image on the right"
msgstr "Naslov i odlomak sa slikom na desnoj strani"

#: patterns/header.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: patterns/header-large-title.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Header with large title"
msgstr "Zaglavlje s velikim naslovom"

#: patterns/header-columns.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Header with columns"
msgstr "Zaglavlje sa stupcima"

#: patterns/grid-with-categories.php:64
msgid "Sunflowers"
msgstr "Suncokreti"

#: patterns/grid-with-categories.php:50
msgid "Cactus"
msgstr "Kaktus"

#: patterns/grid-with-categories.php:36
msgid "Anthuriums"
msgstr "Anturiji"

#: patterns/grid-with-categories.php:29
msgid "Close up of a red anthurium."
msgstr "Crveni anturij u krupnom planu."

#: patterns/grid-with-categories.php:22
msgid "Top Categories"
msgstr "Glavne kategorije"

#: patterns/grid-with-categories.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A grid section with different categories."
msgstr "Odjeljak rešetke s različitim kategorijama."

#: patterns/grid-with-categories.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Grid with categories"
msgstr "Rešetka s kategorijama"

#: patterns/grid-videos.php:23
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"

#: patterns/grid-videos.php:19
msgid "Explore the episodes"
msgstr "Istraži epizode"

#: patterns/grid-videos.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A grid with videos."
msgstr "Rešetka s videozapisima."

#: patterns/grid-videos.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Grid with videos"
msgstr "Rešetka s videozapisima"

#: patterns/format-link.php:23
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"

#: patterns/format-link.php:17
msgid "The Stories Book, a fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno, is available for pre-order"
msgstr "Knjiga priča, izvrsna zbirka trenutaka u vremenu s fotografijama Louisa Fleckensteina, Paula Stranda i Asahachija Kōnoa, dostupna je za prednarudžbu"

#: patterns/format-link.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A link post format with a description and an emphasized link for key content."
msgstr "Format poveznice objave s opisom i naglašenom poveznicom za ključni sadržaj."

#: patterns/format-link.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Link format"
msgstr "Format poveznice"

#: patterns/format-audio.php:30
msgid "Acoma Pueblo, in New Mexico, stands as a testament to the resilience and cultural heritage of the Acoma people"
msgstr "Acoma Pueblo, u Novom Meksiku, svjedočanstvo je otpornosti i kulturnog nasljeđa naroda Acoma"

#: patterns/format-audio.php:26
msgid "Episode 1: Acoma Pueblo with Prof. Fiona Presley"
msgstr "Epizoda 1: Acoma Pueblo s prof. Fionom Presley"

#: patterns/format-audio.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "An audio post format with an image, title, audio player, and description."
msgstr "Format audio objave sa slikom, naslovom, audio playerom i opisom."

#: patterns/format-audio.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Audio format"
msgstr "Audio format"

#: patterns/footer.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer columns with logo, title, tagline and links."
msgstr "Stupci podnožja s logotipom, naslovom, sloganom i poveznicama."

#: patterns/footer.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: patterns/footer-social.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer with centered site title and social links."
msgstr "Podnožje s centriranim naslovom web-stranice i poveznicama na društvene mreže."

#: patterns/footer-social.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Centered footer with social links"
msgstr "Centrirano podnožje s društvenim poveznicama"

#: patterns/footer-newsletter.php:24
msgid "Receive our articles in your inbox."
msgstr "Primaj naše članke u inbox."

#: patterns/footer-newsletter.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer with large site title and newsletter signup."
msgstr "Podnožje s velikim naslovom web-stranice i prijavom na bilten."

#: patterns/footer-newsletter.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Footer with newsletter signup"
msgstr "Podnožje s prijavom na bilten"

#: patterns/footer-columns.php:52 patterns/footer.php:61
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: patterns/footer-columns.php:51 patterns/footer.php:59
msgid "Patterns"
msgstr "Uzorci"

#: patterns/footer-columns.php:50 patterns/footer.php:57
msgid "Shop"
msgstr "Trgovina"

#: patterns/footer-columns.php:48
msgid "Featured"
msgstr "Istaknuto"

#: patterns/footer-columns.php:39 patterns/footer.php:51
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: patterns/footer-columns.php:38 patterns/footer.php:49
msgid "FAQs"
msgstr "ČPP"

#: patterns/footer-columns.php:36 patterns/footer.php:45
#: patterns/hidden-blog-heading.php:15 patterns/template-home-text-blog.php:20
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: patterns/footer-columns.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer columns with title, tagline and links."
msgstr "Stupci podnožja s naslovom, sloganom i poveznicama."

#: patterns/footer-columns.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Footer with columns"
msgstr "Podnožje sa stupcima"

#. translators: Designed with WordPress. %s: WordPress link.
#: patterns/footer-centered.php:33 patterns/footer-columns.php:73
#: patterns/footer-newsletter.php:49 patterns/footer-social.php:35
#: patterns/footer.php:82
msgid "Designed with %s"
msgstr "Dizajnirano s %s"

#: patterns/footer-centered.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Footer with centered site title and tagline."
msgstr "Podnožje s centriranim naslovom web-stranice i sloganom."

#: patterns/footer-centered.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Centered footer"
msgstr "Centrirano podnožje"

#: patterns/event-schedule.php:174
msgid "An introduction to African dialects"
msgstr "Uvod u afričke dijalekte"

#: patterns/event-schedule.php:163
msgid "Black and white photo of an African woman."
msgstr "Crno-bijela fotografija afričke žene."

#: patterns/event-schedule.php:142
msgid "Ancient buildings and symbols"
msgstr "Drevne građevine i simboli"

#: patterns/event-schedule.php:132 patterns/media-instagram-grid.php:52
msgid "The Acropolis of Athens."
msgstr "Atenska akropola."

#: patterns/event-schedule.php:89
msgid "Things you didn’t know about the deep ocean"
msgstr "Stvari koje niste znali o dubokom oceanu"

#: patterns/event-schedule.php:78 patterns/media-instagram-grid.php:44
msgid "View of the deep ocean."
msgstr "Pogled u duboki ocean."

#: patterns/event-schedule.php:65 patterns/event-schedule.php:97
#: patterns/event-schedule.php:150 patterns/event-schedule.php:182
msgctxt "Pattern placeholder text with link."
msgid "Lecture by <a href=\"#\">Prof. Fiona Presley</a>"
msgstr "Predavanje <a href=\"#\">prof. Fiona Presley</a>"

#: patterns/event-schedule.php:60 patterns/event-schedule.php:92
#: patterns/event-schedule.php:145 patterns/event-schedule.php:177
msgctxt "Example event time in pattern."
msgid "9 AM — 11 AM"
msgstr "9 — 11 sati"

#: patterns/event-schedule.php:57
msgid "Fauna from North America and its characteristics"
msgstr "Fauna Sjeverne Amerike i njena obilježja"

#: patterns/event-schedule.php:46 patterns/media-instagram-grid.php:60
msgid "Birds on a lake."
msgstr "Ptice na jezeru."

#: patterns/event-schedule.php:20
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"

#: patterns/event-schedule.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A section with specified dates and times for an event."
msgstr "Odjeljak s određenim datumima i vremenima za događaj."

#: patterns/event-schedule.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Event schedule"
msgstr "Raspored događaja"

#: patterns/event-rsvp.php:91
msgid "Close up photo of white flowers on a grey background"
msgstr "Krupna fotografija bijelog cvijeća na sivoj pozadini"

#: patterns/event-rsvp.php:81
msgctxt "Abbreviation for \"Please respond\"."
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"

#: patterns/event-rsvp.php:73
msgid "This immersive event celebrates the universal human experience through the lenses of history and ancestry, featuring a diverse array of photographers whose works capture the essence of different cultures and historical moments."
msgstr "Ovaj sveobuhvatni događaj slavi univerzalno ljudsko iskustvo kroz leće povijesti i podrijetla, a uključuje raznoliku lepezu fotografa čiji radovi hvataju bit različitih kultura i povijesnih trenutaka."

#: patterns/event-rsvp.php:57
msgid "Free Workshop"
msgstr "Besplatna radionica"

#: patterns/event-rsvp.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "RSVP for an upcoming event with a cover image and event details."
msgstr "Odgovorite na poziv za nadolazeći događaj s naslovnom slikom i detaljima događaja."

#: patterns/event-rsvp.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Event RSVP"
msgstr "Odgovor na poziv za događaj"

#: patterns/event-3-col.php:50 patterns/event-3-col.php:74
#: patterns/event-3-col.php:98
msgid "Event details"
msgstr "Pojedinosti događaja"

#: patterns/event-3-col.php:34 patterns/event-3-col.php:58
#: patterns/event-3-col.php:82 patterns/format-audio.php:20
msgid "Event image"
msgstr "Slika događaja"

#: patterns/event-3-col.php:24 patterns/event-schedule.php:23
msgid "These are some of the upcoming events."
msgstr "Ovo su neki od nadolazećih događaja."

#: patterns/event-3-col.php:20 patterns/footer-columns.php:49
#: patterns/footer.php:55
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: patterns/event-3-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A header with title and text and three columns that show 3 events with their images and titles."
msgstr "Zaglavlje s naslovom i tekstom i tri stupca koji prikazuju 3 događaja sa svojim slikama i naslovima."

#: patterns/event-3-col.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Events, 3 columns with event images and titles"
msgstr "Događaji, 3 stupca sa slikama i naslovima događaja"

#: patterns/cta-newsletter.php:32 patterns/footer-newsletter.php:30
#: patterns/page-coming-soon.php:39
#: patterns/services-subscriber-only-section.php:51
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplati se"

#: patterns/cta-newsletter.php:23
msgid "Get access to a curated collection of moments in time featuring photographs from historical relevance."
msgstr "Dobij pristup odabranoj zbirci trenutaka u vremenu koja sadrži fotografije od povijesne važnosti."

#: patterns/cta-newsletter.php:19
msgid "Sign up to get daily stories"
msgstr "Prijavi se za primanje dnevnih priča"

#: patterns/cta-newsletter.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Prijava za bilten"

#: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14
msgctxt "Search input field placeholder text."
msgid "Type here..."
msgstr "Upiši ovdje..."

#: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14
msgctxt "Search form label."
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"

#: patterns/cta-heading-search.php:18
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Što tražite?"

#: patterns/cta-heading-search.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Large heading with a search form for quick navigation."
msgstr "Veliki naslov s obrascem za pretraživanje za brzu navigaciju."

#: patterns/cta-heading-search.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Heading and search form"
msgstr "Naslov i obrazac za pretraživanje"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:134
msgid "Shop now"
msgstr "Kupujte sada"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:114
msgid "Botany flowers"
msgstr "Botanika cvijeće"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:100
msgid "Cancel anytime"
msgstr "Odustani bilo kada"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:84
msgid "Free shipping"
msgstr "Besplatna dostava"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:76
msgid "Tailored to your needs"
msgstr "Prilagođeno vašim potrebama"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:70
msgid "Flora of Akaka Falls State Park"
msgstr "Flora državnog parka Akaka Falls"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:59
msgid "30€"
msgstr "30€"

#. translators: %s: Starting price, split into three rows using HTML <br> tags.
#. The price value has a font size set.
#: patterns/cta-grid-products-link.php:58
msgid "Starting at%s/month"
msgstr "Počevši od%s/mjesec"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:38
msgid "Closeup of plantlife in the Malibu Canyon area"
msgstr "Krupni plan biljnog svijeta na području kanjona Malibu"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:32
msgid "Delivered every week"
msgstr "Dostavlja se svakog tjedna"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:26
#: patterns/cta-grid-products-link.php:126
msgid "Black and white flower"
msgstr "Crno-bijeli cvijet"

#: patterns/cta-grid-products-link.php:20
msgid "Our online store."
msgstr "Naša online trgovina."

#: patterns/cta-grid-products-link.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A call to action featuring product images."
msgstr "Poziv na akciju sa slikama proizvoda."

#: patterns/cta-grid-products-link.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Call to action with grid layout with products and link"
msgstr "Poziv na akciju s rešetka izgledom s proizvodima i poveznicom"

#: patterns/cta-events-list.php:106 patterns/cta-events-list.php:144
msgid "Thornville, OH, USA"
msgstr "Thornville, OH, USA"

#: patterns/cta-events-list.php:75
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexico"

#: patterns/cta-events-list.php:51 patterns/cta-events-list.php:89
#: patterns/cta-events-list.php:120 patterns/cta-events-list.php:158
msgid "Buy Tickets"
msgstr "Kupite karte"

#: patterns/cta-events-list.php:45 patterns/cta-events-list.php:83
#: patterns/cta-events-list.php:114 patterns/cta-events-list.php:152
#: patterns/event-3-col.php:44 patterns/event-3-col.php:68
#: patterns/event-3-col.php:92 patterns/event-rsvp.php:37
#: patterns/event-schedule.php:35 patterns/event-schedule.php:121
msgctxt "Example event date in pattern."
msgid "Mon, Jan 1"
msgstr "Pon, 1. siječnja"

#: patterns/cta-events-list.php:37
msgid "Atlanta, GA, USA"
msgstr "Atlanta, GA, USA"

#: patterns/cta-events-list.php:23
msgid "These are some of the upcoming events"
msgstr "Ovo su neki od nadolazećih događaja"

#: patterns/cta-events-list.php:19
msgid "Upcoming events"
msgstr "Nadolazeći događaji"

#: patterns/cta-events-list.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A list of events with call to action."
msgstr "Popis događaja s pozivom na akciju."

#: patterns/cta-events-list.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Events list"
msgstr "Popis događaja"

#: patterns/banner-intro-image.php:42 patterns/cta-centered-heading.php:28
#: patterns/hero-full-width-image.php:33
msgid "Learn more"
msgstr "Saznaj više"

#: patterns/cta-centered-heading.php:22
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders."
msgstr "Poput cvijeća koje cvjeta na neočekivanim mjestima, svaka se priča razvija ljepotom i otpornošću, otkrivajući skrivena čuda."

#: patterns/cta-centered-heading.php:19 patterns/cta-events-list.php:33
#: patterns/cta-events-list.php:102 patterns/event-3-col.php:40
#: patterns/event-3-col.php:64 patterns/event-3-col.php:88
#: patterns/template-home-photo-blog.php:27
msgid "Tell your story"
msgstr "Ispričaj svoju priču"

#: patterns/cta-centered-heading.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Centered heading"
msgstr "Centrirani naslov"

#: patterns/cta-book-locations.php:119
msgid "United States"
msgstr "Sjedinjene Države"

#: patterns/cta-book-locations.php:131
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"

#: patterns/cta-book-locations.php:107
msgid "Switzerland"
msgstr "Švicarska"

#: patterns/cta-book-locations.php:95
msgid "New Zealand"
msgstr "Novi Zeland"

#: patterns/cta-book-locations.php:79
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: patterns/cta-book-locations.php:67
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: patterns/cta-book-locations.php:55
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: patterns/cta-book-locations.php:47 patterns/cta-book-locations.php:59
#: patterns/cta-book-locations.php:71 patterns/cta-book-locations.php:83
#: patterns/cta-book-locations.php:99 patterns/cta-book-locations.php:111
#: patterns/cta-book-locations.php:123 patterns/cta-book-locations.php:135
msgid "Book Store"
msgstr "Knjižara"

#: patterns/cta-book-locations.php:43
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: patterns/cta-book-locations.php:27
msgid "The Stories Book will be available from these international retailers."
msgstr "Knjiga priča bit će dostupna kod ovih međunarodnih prodavača."

#: patterns/cta-book-locations.php:23
msgid "International editions"
msgstr "Međunarodna izdanja"

#: patterns/cta-book-locations.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A call to action section with links to get the book in the most popular locations."
msgstr "Odjeljak poziva na akciju s poveznicama za nabavu knjige na najpopularnijim mjestima."

#: patterns/cta-book-locations.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Call to action with locations"
msgstr "Poziv na akciju s lokacijama"

#: patterns/cta-book-links.php:57
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:100
msgctxt "Pattern placeholder text with link."
msgid "Outside Europe? View <a href=\"#\" rel=\"nofollow\">international editions</a>."
msgstr "Izvan Europe? Pogledaj <a href=\"#\" rel=\"nofollow\">međunarodna izdanja</a>."

#: patterns/cta-book-links.php:51
msgctxt "Example brand name."
msgid "Simon &amp; Schuster"
msgstr "Simon &amp; Schuster"

#: patterns/cta-book-links.php:47
msgctxt "Example brand name."
msgid "BAM!"
msgstr "BAM!"

#: patterns/cta-book-links.php:43
msgctxt "Example brand name."
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: patterns/cta-book-links.php:39
msgctxt "Example brand name."
msgid "Bookshop.org"
msgstr "Bookshop.org"

#: patterns/cta-book-links.php:35
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:62
msgctxt "Example brand name."
msgid "Apple Books"
msgstr "Apple Books"

#: patterns/cta-book-links.php:31
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:84
msgctxt "Example brand name."
msgid "Barnes &amp; Noble"
msgstr "Barnes &amp; Noble"

#: patterns/cta-book-links.php:27
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:77
msgctxt "Example brand name."
msgid "Audible"
msgstr "Audible"

#: patterns/cta-book-links.php:23
#: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:55
msgctxt "Example brand name."
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: patterns/cta-book-links.php:17
msgid "Buy your copy of The Stories Book"
msgstr "Kupite svoj primjerak Knjige priča"

#: patterns/cta-book-links.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A call to action section with links to get the book in different websites."
msgstr "Odjeljak poziva na akciju s poveznicama za nabavu knjige na različitim web-stranicama."

#: patterns/cta-book-links.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Call to action with book links"
msgstr "Poziv na akciju s poveznicama na knjige"

#: patterns/contact-location-and-link.php:36
msgid "The business location"
msgstr "Poslovna lokacija"

#: patterns/contact-location-and-link.php:26
msgid "Get directions"
msgstr "Preuzmi upute"

#: patterns/contact-location-and-link.php:22
msgid "Visit us at 123 Example St. Manhattan, NY 10300, United States"
msgstr "Posjetite nas na adresi 123 Primjer St. Manhattan, NY 10300, Sjedinjene Američke Države"

#: patterns/contact-location-and-link.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Contact section with a location address, a directions link, and an image of the location."
msgstr "Odjeljak za kontakt s adresom lokacije, poveznicom za upute i slikom lokacije."

#: patterns/contact-location-and-link.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Contact location and link"
msgstr "Lokacija kontakta i poveznica"

#: patterns/contact-info-locations.php:86
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: patterns/contact-info-locations.php:74
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"

#: patterns/contact-info-locations.php:62
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"

#: patterns/contact-info-locations.php:54
#: patterns/contact-info-locations.php:66
#: patterns/contact-info-locations.php:78
#: patterns/contact-info-locations.php:90
msgid "123 Example St. Manhattan, NY 10300 United States"
msgstr "123 Primjer St. Manhattan, NY 10300 Sjedinjene Američke Države"

#: patterns/contact-info-locations.php:51
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: patterns/contact-info-locations.php:41
msgid "example@example.com"
msgstr "example@example.com"

#: patterns/contact-info-locations.php:38
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: patterns/contact-info-locations.php:35
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:44
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:56
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: patterns/contact-info-locations.php:32 patterns/footer-social.php:23
#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:40
#: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:52
msgctxt "Refers to the social media platform formerly known as Twitter."
msgid "X"
msgstr "X"

#: patterns/contact-info-locations.php:29
#: patterns/contact-info-locations.php:31 patterns/footer-social.php:20
msgid "Social media"
msgstr "Društveni mediji"

#: patterns/contact-info-locations.php:21
msgid "How to get in touch with us"
msgstr "Kako stupiti u kontakt s nama"

#: patterns/contact-info-locations.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Contact section with social media links, email, and multiple location details."
msgstr "Odjeljak za kontakte s poveznicama na društvene mreže, e-poštom i pojedinostima o više lokacija."

#: patterns/contact-info-locations.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Contact, info and locations"
msgstr "Kontakt, informacije i lokacije"

#: patterns/contact-centered-social-link.php:21
msgctxt "Heading of the Contact social link pattern"
msgid "Got questions? <br><a href=\"#\" rel=\"nofollow\">Feel free to reach out.</a>"
msgstr "Imate pitanja? <br><a href=\"#\" rel=\"nofollow\">Slobodno nam se obratite.</a>"

#: patterns/contact-centered-social-link.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Centered contact section with a prominent message and social media links."
msgstr "Centrirani odjeljak za kontakt s istaknutom porukom i poveznicama na društvene mreže."

#: patterns/contact-centered-social-link.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Centered link and social links"
msgstr "Centrirana poveznica i društvene poveznice"

#: patterns/comments.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Comments area with comments list, pagination, and comment form."
msgstr "Područje komentara s popisom komentara, označavanjem stranica i obrascem za komentare."

#: patterns/binding-format.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Prints the name of the post format with the help of the Block Bindings API."
msgstr "Ispisuje naziv formata objave uz pomoć Block Bindings API-ja."

#: patterns/binding-format.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Post format name"
msgstr "Naziv formata objave"

#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:48
#: patterns/overlapped-images.php:26
msgid "Black and white photography close up of a flower."
msgstr "Crno-bijela fotografija cvijeta izbliza."

#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:42
#: patterns/overlapped-images.php:21
msgid "Photography close up of a red flower."
msgstr "Fotografija crvenog cvijeta izbliza."

#. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'.
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:31
#: patterns/overlapped-images.php:47
msgid "%s is a flower delivery and subscription business. Based in the EU, our mission is not only to deliver stunning flower arrangements across but also foster knowledge and enthusiasm on the beautiful gift of nature: flowers."
msgstr "%s je tvrtka za dostavu cvijeća i pretplatu. Sa sjedištem u EU-u, naša misija nije samo isporučiti zadivljujuće cvjetne aranžmane širom svijeta, već i njegovati znanje i entuzijazam o prekrasnom daru prirode: cvijeću."

#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:23
#: patterns/overlapped-images.php:37
msgid "About Us"
msgstr "O nama"

#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A banner with a short paragraph, and two images displayed in a grid layout."
msgstr "Banner s kratkim odlomkom i dvije slike prikazane u rešetkastom rasporedu."

#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Banner with description and images grid"
msgstr "Banner s opisom i rešetkom slika"

#: patterns/banner-poster.php:59
msgid "#stories"
msgstr "#priče"

#: patterns/banner-poster.php:51
msgid "Let’s hear them."
msgstr "Čujmo ih."

#: patterns/banner-poster.php:39
msgid "Fuego Bar, Mexico City"
msgstr "Fuego Bar, Mexico City"

#: patterns/banner-poster.php:39
msgctxt "Example event date in pattern."
msgid "Aug 08—10 2025"
msgstr "8. — 10. kolovoza 2025."

#. translators: This string contains the word "Stories" in four different
#. languages with the first item in the locale's language.
#: patterns/banner-poster.php:28 patterns/cta-events-list.php:68
#: patterns/cta-events-list.php:137 patterns/event-rsvp.php:30
msgctxt "Placeholder heading in four languages."
msgid "“Stories, <span lang=\"es\">historias</span>, <span lang=\"uk\">iсторії</span>, <span lang=\"el\">iστορίες</span>”"
msgstr "“Priče, <span lang=\"es\">historias</span>, <span lang=\"uk\">istoríí̈</span>, <span lang=\"el\">iστορίες</span>”"

#: patterns/banner-poster.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A section that can be used as a banner or a landing page to announce an event."
msgstr "Odjeljak koji se može koristiti kao banner ili odredišna stranica za najavu događaja."

#: patterns/banner-poster.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Poster-like section"
msgstr "Odjeljak nalik na plakat"

#: patterns/banner-intro.php:22
#: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:32
#: patterns/footer-columns.php:46 patterns/overlapped-images.php:48
msgctxt "Example brand name."
msgid "Fleurs"
msgstr "Fleurs"

#. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'.
#: patterns/banner-intro.php:21
msgctxt "Pattern placeholder text."
msgid "We're %s, our mission is to deliver exquisite flower arrangements that not only adorn living spaces but also inspire a deeper appreciation for natural beauty."
msgstr "Mi smo %s, naša je misija isporučiti izuzetne cvjetne aranžmane koji ne samo da krase životne prostore, već i potiču na dublje poštivanje prirodne ljepote."

#: patterns/banner-intro.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A large left-aligned heading with a brand name emphasized in bold."
msgstr "Veliko ulijevo poravnato zaglavlje s podebljanim nazivom robne marke."

#: patterns/banner-intro.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Intro with left-aligned description"
msgstr "Uvod s opisom poravnatim ulijevo"

#: patterns/banner-intro-image.php:35
msgctxt "Sample description for banner with flower."
msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders."
msgstr "Poput cvijeća koje cvjeta na neočekivanim mjestima, svaka se priča razvija ljepotom i otpornošću, otkrivajući skrivena čuda."

#: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:30
msgid "Lewis W. Hine studied sociology before moving to New York in 1901 to work at the Ethical Culture School, where he took up photography to enhance his teaching practices"
msgstr "Lewis W. Hine studirao je sociologiju prije nego što se 1901. preselio u New York kako bi radio u Školi etičke kulture, gdje se počeo baviti fotografijom kako bi poboljšao svoju nastavnu praksu"

#: patterns/hidden-sidebar.php:37
#: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:34
#: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:61
msgid "Add text or blocks that will display when a query returns no results."
msgstr "Dodaj tekst ili blokove koji će se prikazati kada upit ne vrati rezultate."

#: patterns/banner-poster.php:15
msgid "Picture of a historical building in ruins."
msgstr "Slika ruševine povijesne građevine."

#: patterns/hero-podcast.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "Hero podcast"
msgstr "Glavni podcast"

#: patterns/cta-centered-heading.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A hero with a centered heading, paragraph and button."
msgstr "Heroj s centriranim naslovom, odlomkom i dugmetom."

#: patterns/hero-full-width-image.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "A hero with a full width image, heading, short paragraph and button."
msgstr "Heroj sa slikom pune širine, naslovom, kratkim odlomkom i dugmetom."

#: patterns/pricing-2-col.php
msgctxt "Pattern description"
msgid "Pricing section with two columns, pricing plan, description, and call-to-action buttons."
msgstr "Odjeljak s cijenama s dva stupca, planom cijena, opisom i dugmadi za poziv na akciju."

#: patterns/text-faqs.php:21
msgctxt "Heading of the FAQs pattern."
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Često postavljana pitanja"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tim"

#. Author URI of the theme
#: style.css patterns/footer-centered.php:34 patterns/footer-columns.php:74
#: patterns/footer-newsletter.php:50 patterns/footer-social.php:36
#: patterns/footer.php:83
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://wordpress.org"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfive/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfive/"