msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-to-any\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 20:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pat <no@no.com>\n"
"Language-Team: <robert.buj@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: add-to-any.php:322
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: add-to-any.php:323
msgid "Save"
msgstr "Desar"
#: add-to-any.php:324
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"
#: add-to-any.php:325
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
#: add-to-any.php:326
msgid "Bookmark"
msgstr "Preferit"
#: add-to-any.php:327
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tots"
#: add-to-any.php:328
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menys"
#: add-to-any.php:329
msgid "Find service(s)"
msgstr "Buscar servei(s)"
#: add-to-any.php:330
msgid "Instantly find any service to add to"
msgstr "Trobar instantàniament qualsevol servei per a afegir a"
#: add-to-any.php:331
msgid "Powered by"
msgstr "Potenciat per"
#: add-to-any.php:332
msgid "Share via e-mail"
msgstr "Compartir per correu electrònic"
#: add-to-any.php:333
msgid "Subscribe via e-mail"
msgstr "Subscriure per correu electrònic"
#: add-to-any.php:334
msgid "Bookmark in your browser"
msgstr "Afegir l'adreça d'interès al vostre navegador"
#: add-to-any.php:335
msgid "Press Ctrl+D or ⌘+D to bookmark this page"
msgstr "Pressioneu Ctrl+D o ⌘+D per afegir a preferits aquesta pàgina"
#: add-to-any.php:336
msgid "Add to your favorites"
msgstr "Afegir als vostres favorits"
#: add-to-any.php:337
msgid "Send from any e-mail address or e-mail program"
msgstr "Enviar des de qualsevol adreça de correu electrònic o programa de correu electrònic"
#: add-to-any.php:338
msgid "E-mail program"
msgstr "Programa de correu electrònic"
#: add-to-any.php:363
msgid "Your theme needs to be fixed. To fix your theme, use the <a href=\"theme-editor.php\">Theme Editor</a> to insert <code><?php wp_footer(); ?></code> just before the <code></body></code> line of your theme's <code>footer.php</code> file."
msgstr "El vostre tema ha de ser corregit. per corregir-lo, utilitzeu l'<a href=\"theme-editor.php\">Editor de tema</a> per afegir <code><?php wp_footer(); ?></code> justament abans de la línia <code></body></code> del vostre tema al fitxer <code>footer.php</code>."
#: add-to-any.php:520
#, php-format
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr ""
#: add-to-any.php:654
#: add-to-any.php:778
#: add-to-any.php:782
#: add-to-any.php:786
#: add-to-any.php:790
#: add-to-any.php:822
#, fuzzy
msgid "Share/Bookmark"
msgstr "Preferit"
#: add-to-any.php:667
msgid "Settings saved."
msgstr "Preferències desades."
#: add-to-any.php:688
msgid "bottom"
msgstr ""
#: add-to-any.php:692
msgid "top"
msgstr ""
#: add-to-any.php:696
msgid "top & bottom"
msgstr ""
#: add-to-any.php:727
msgid "AddToAny: Share/Save "
msgstr "AddToAny: Compartir/Desar "
#: add-to-any.php:727
#: add-to-any.php:1132
#: add-to-any.php:1163
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#: add-to-any.php:736
msgid "Standalone Services"
msgstr "Serveis integrats"
#: add-to-any.php:741
msgid "Choose the services you want below. Click a chosen service again to remove. Reorder services by dragging and dropping as they appear above."
msgstr "Seleccioneu els serveis que voleu a continuació. Cliqueu a un servei de nou per eliminar-lo. Reordeneu els serveis arrossegant-los i deixant-los en l'ordre que desitgeu."
#: add-to-any.php:773
msgid "Button"
msgstr "Botó"
#: add-to-any.php:812
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge"
#: add-to-any.php:819
msgid "Text only"
msgstr "Només text"
#: add-to-any.php:827
msgid "Placement"
msgstr "Emplaçament"
#: add-to-any.php:832
#, fuzzy, php-format
msgid "Display at the %s of posts"
msgstr "Mostrar el botó de Compartir/Desar sota tots els escrits"
#: add-to-any.php:839
#, php-format
msgid "Display at the %s of post excerpts"
msgstr ""
#: add-to-any.php:846
#, fuzzy, php-format
msgid "Display at the %s of posts on the front page"
msgstr "Mostrar el botó de Compartir/Desar a la pàgina principal"
#: add-to-any.php:854
#, fuzzy, php-format
msgid "Display at the %s of posts in the feed"
msgstr "Mostrar el botó de Compartir/Desar sota tots els escrits al feed"
#: add-to-any.php:858
#, fuzzy, php-format
msgid "Display at the %s of pages"
msgstr "Mostrar el botó de Compartir/Desar sota les pàgines"
#: add-to-any.php:862
msgid "If unchecked, be sure to place the following code in <a href=\"theme-editor.php\">your template pages</a> (within <code>index.php</code>, <code>single.php</code>, and/or <code>page.php</code>)"
msgstr "Si no està habilitat s'ha d'afegir el següent codi a <a href=\"theme-editor.php\">les vostres pàgines de plantilla</a> (dins de <code>index.php</code>, <code>single.php</code>, i/o <code>page.php</code>)"
#: add-to-any.php:871
msgid "Menu Style"
msgstr "Estil del menú"
#: add-to-any.php:873
msgid "Using AddToAny's Menu Styler, you can customize the colors of your Share/Save menu! When you're done, be sure to paste the generated code in the <a href=\"#\" onclick=\"document.getElementById('A2A_SHARE_SAVE_additional_js_variables').focus();return false\">Additional Options</a> box below."
msgstr "Utilitzant el personalitzador d'estil de AddToAny, vostè pot personalitzar els colors del vostre menú Compartir/Desar! Quan hageu acabat, heu de copiar el codi generat al recuadre d'<a href=\"#\" onclick=\"document.getElementById('A2A_SHARE_SAVE_additional_js_variables').focus();return false\">opcions adicionals</a> de sota."
#: add-to-any.php:875
msgid "Open the AddToAny Menu Styler in a new window"
msgstr "Obrir el personalitzador d'estil de AddToAny a una nova finestra"
#: add-to-any.php:877
msgid "Open Menu Styler"
msgstr "Obrir el personalitzador d'estils"
#: add-to-any.php:882
msgid "Menu Options"
msgstr "Opcions del menú"
#: add-to-any.php:887
msgid "Only show the menu when the user clicks the Share/Save button"
msgstr "Mostrar el menú solament quan un usuari cliqui sobre el botó Compartir/Desar"
#: add-to-any.php:892
msgid "Show the title of the post (or page) within the menu"
msgstr "Mostrar el títol de l'entrada (o de la pàgina) dins del menú"
#: add-to-any.php:897
msgid "Additional Options"
msgstr "Opcions addicionals"
#: add-to-any.php:901
msgid "Paste the code from AddToAny's Menu Styler in the box below!"
msgstr "Enganxeu el codi del personalitzador d'estil al següent requadre!"
#: add-to-any.php:905
msgid "Below you can set special JavaScript variables to apply to each Share/Save menu."
msgstr "A continuació, podeu establir variables especials de JavaScript per aplicar a cada menú Compartir/Desar."
#: add-to-any.php:906
msgid "Advanced users might want to explore AddToAny's <a href=\"http://www.addtoany.com/buttons/customize/\" target=\"_blank\">additional options</a>."
msgstr "Els usuaris avançats poden preferir explorar l'<a href=\"http://www.addtoany.com/buttons/customize/\" target=\"_blank\">API JavaScript</a> de AddToAny."
#: add-to-any.php:912
msgid "<strong>Note</strong>: If you're adding new code, be careful not to accidentally overwrite any previous code.</label>"
msgstr "<strong>Nota</strong>: Si heu d'afegir un nou codi, tingueu cura de no sobreescriure accidentalment qualsevol codi anterior.</label>"
#: add-to-any.php:917
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions addicionals"
#: add-to-any.php:922
msgid "Use CSS stylesheet"
msgstr ""
#: add-to-any.php:927
msgid "Cache AddToAny locally with daily cache updates"
msgstr ""
#: add-to-any.php:931
msgid "Only consider for sites with frequently returning visitors. Since many visitors will have AddToAny cached in their browser already, serving AddToAny locally from your site will be slower for those visitors. Be sure to set far future cache/expires headers for image files in your <code>uploads/addtoany</code> directory."
msgstr ""
#: add-to-any.php:938
msgid "Save Changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: add-to-any.php:939
msgid "Are you sure you want to delete all AddToAny options?"
msgstr ""
#: add-to-any.php:939
msgid "Reset"
msgstr ""
#: add-to-any.php:944
msgid "Like this plugin?"
msgstr "Com aquesta extensió?"
#: add-to-any.php:945
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/add-to-any/\">Give it a good rating</a> on WordPress.org."
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/add-to-any/\">Doneu-li una bona qualificació</a> a WordPress.org."
#: add-to-any.php:946
msgid "<a href=\"http://www.addtoany.com/share_save?linkname=WordPress%20Share%20%2F%20Bookmark%20Plugin%20by%20AddToAny.com&linkurl=http%3A%2F%2Fwordpress.org%2Fextend%2Fplugins%2Fadd-to-any%2F\">Share it</a> with your friends."
msgstr "<a href=\"http://www.addtoany.com/share_save?linkname=WordPress%20Share%20Plugin%20by%20AddToAny.com&linkurl=http%3A%2F%2Fwordpress.org%2Fextend%2Fplugins%2Fadd-to-any%2F\">Compartiu-lo</a> amb els vostres amics."
#: add-to-any.php:948
msgid "Need support?"
msgstr "Necessiteu suport?"
#: add-to-any.php:949
msgid "See the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/add-to-any/faq/\">FAQs</a>."
msgstr "Vegeu les <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/add-to-any/faq/\">Preguntes més freqüents</a>."
#: add-to-any.php:950
msgid "Search the <a href=\"http://wordpress.org/tags/add-to-any\">support forums</a>."
msgstr "Cercar als <a href=\"http://wordpress.org/tags/add-to-any\">fòrums de suport</a>."
#: add-to-any.php:1075
msgid "Add/Remove Services"
msgstr "Serveis Compartir/Desar"
#: add-to-any.php:1132
msgid "Share/Save"
msgstr "Compartir/Desar"
#: add-to-any.php:1133
msgid "Share/Save Buttons"
msgstr "Botons de Compartir/Desar"
#~ msgid ""
#~ "Open the addtoany.com menu page in a new tab or window if the user clicks "
#~ "the Share/Save button"
#~ msgstr ""
#~ "Obrir el menú de addtoany.com en una nova pestanya o finestra si l'usuari "
#~ "clica al botó Compartir/Desar"
#~ msgid ""
#~ "Hide embedded objects (Flash, video, etc.) that intersect with the menu "
#~ "when displayed"
#~ msgstr ""
#~ "Amagar objectes incrustats (Flash, vídeo, etc) que interseccionin amb el "
#~ "menú quan aquest aparegui"
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Serveis"