/home/arranoyd/pi-konzalting/wp-content/plugins/auxin-elements/languages/auxin-elements-fa_IR.po
msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Project-Id-Version: Auxin Essential Elements\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-06 10:46+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 12:50+0330\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: auxin-elements.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fa_IR\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: admin/includes/admin-ajax.php:7
msgid "Data cannot be delivered, please try again."
msgstr "داده ها قابل تحویل نیستند، لطفا دوباره تلاش کنید."
#: admin/includes/admin-ajax.php:19
msgid "Authorization failed!"
msgstr "احراز هویت با خطا مواجه شد!"
#: admin/includes/admin-ajax.php:48
msgid "Sent Successfully. Thanks for your feedback!"
msgstr "با موفقیت ارسال شد. از بازخورد شما ممنونیم."
#: admin/includes/admin-ajax.php:51
msgid "An error occurred. Feedback could not be delivered, please try again."
msgstr "خطایی رخ داده است. بازخورد قابل تحویل نیست، لطفا دوباره تلاش کنید."
#: admin/includes/admin-hooks.php:57
msgid "System Status"
msgstr "وضعیت سیستم"
#: admin/includes/admin-hooks.php:58
msgid ""
"The informaition about your WordPress installation which can be helpful for "
"debugging or monitoring your website."
msgstr ""
"اطلاعاتی درباره سایت وردپرسی شما که می تواند برای اشکال زدایی و نظارت بر وب "
"سایت مفید باشد."
#: admin/includes/admin-hooks.php:92
msgid "How likely are you to recommend Phlox to a friend?"
msgstr "چه میزان فلوکس را به دوستان خود پیشنهاد می دهید؟"
#: admin/includes/admin-hooks.php:111
msgid "Please explain why you gave this score (optional)"
msgstr "لطفا در مورد امتیاز داده شده توضیحاتی دهید (دلخواه)"
#: admin/includes/admin-hooks.php:114
#, php-format
msgid ""
"Please do not use this form to get support, in this case please check the %s "
"help section %s"
msgstr ""
"لطفا از این فرم به منظور دریافت خدمات پشتیبانی استفاده نکنید، برای دریافت "
"پشتیبانی لطفا %s بخش کمک %s را ببینید."
#: admin/includes/admin-hooks.php:125
msgid "Submitting your feedback .."
msgstr "در حال ثبت بازخورد شما .."
#: admin/includes/admin-hooks.php:140
msgid "Feedback"
msgstr "بازخورد"
#: admin/includes/admin-hooks.php:141
#, php-format
msgid "Please leave a feedback and help us to improve %s theme."
msgstr "لطفا برای کمک به بهبود پوسته %s نظرات خود را با ما در میان بگذارید."
#: admin/includes/admin-hooks.php:158
msgid "Thanks for your feedback"
msgstr "از بازخورد شما متشکریم."
#: admin/includes/admin-hooks.php:160
msgid "Please try again and fill up at least the feedback field."
msgstr "لطفا دوباره تلاش کنید و حداقل فیلد بازخورد را تکمیل کنید."
#: admin/includes/admin-hooks.php:177
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرعنوان"
#: admin/includes/admin-hooks.php:178
msgid ""
"Second Title (optional). Note: You have to enable \"Display Title Bar Section"
"\" option in order to display the subtitle."
msgstr ""
"عنوان دوم (دلخواه). نکته: شما باید گزینه \"نمایش بخش نوار عنوان\" را فعال "
"کرده باشید تا زیرعنوان نمایش داده شود."
#: admin/includes/admin-hooks.php:199
msgid "Custom JavaScript Code"
msgstr "کد جاوااسکریپت سفارشی"
#: admin/includes/admin-hooks.php:200
msgid ""
"Attention: The following custom JavaScript code will be applied ONLY to this "
"page."
msgstr "توجه: کدهای جاوااسکریپت دلخواه زیر فقط به این صفحه اعمال خواهند شد."
#: admin/includes/admin-hooks.php:201
msgid ""
"For defining global JavaScript roles, please use custom javaScript field on "
"option panel."
msgstr ""
"برای تعریف جاوااسکریپت های سراسری، لطفا از فیلد جاوااسکریپت سفارشی در پنل "
"تنظیمات استفاده کنید."
#: admin/includes/admin-hooks.php:310
#, php-format
msgid ""
"Quick access to %sdashboard%s, %soptions%s, %ssupport%s and %sfeedback%s "
"page."
msgstr ""
"دسترسی سریع به صفحات %sپیشخوان%s، %sتنظیمات%s، %sپشتیبانی%s و %sبازخورد%s."
#: admin/includes/admin-hooks.php:313
msgid "Theme Customizer"
msgstr "شخصی ساز پوسته"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:10
msgid "WordPress Environment"
msgstr "محیط وردپرس"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:15
msgid "Home URL"
msgstr "URL خانه"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:16
msgid "The URL of your site's homepage."
msgstr "آدرس صفحه اصلی سایت شما."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:20
msgid "Site URL"
msgstr "URL سایت"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:21
msgid "The root URL of your site."
msgstr "آدرس ریشه سایت شما"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:25
msgid "WP Version"
msgstr "نسخه وردپرس"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:26
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "نسخه وردپرسی که روی سایت شما نصب شده است."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:30
msgid "WP Multisite"
msgstr "وردپرس چندسایته"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:31
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "وردپرس چندسایته را فعال کرده اید یا خیر."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:35
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "محدودیت حافظه وردپرس"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:36
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr ""
"بیشترین مقدار قابل استفاده از حافظه (RAM) که سایت شما در یک زمان می تواند "
"استفاده کند."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:46
msgid "WP Permalink"
msgstr "پیوندهای یکتای وردپرس"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:47
msgid "The WordPress permalink structer."
msgstr "ساختار پیوندهای یکتای وردپرس"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:51
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "حالت اشکال زدایی وردپرس"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:52
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "نمایش دهنده فعال یا غیرفعال بودن وضعیت اشکال زدایی وردپرس"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:56 includes/elements/code.php:68
msgid "Language"
msgstr "زبان"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:57
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "زبان جاری که توسط وردپرس استفاده می شود. پیش فرض = انگلیسی"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:66
msgid "Server Environment"
msgstr "محیط سرور"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:71
#: admin/includes/admin-the-functions.php:83
msgid "Server Info"
msgstr "اطلاعات سرور"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:72
#: admin/includes/admin-the-functions.php:84
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "اطلاعاتی درباره وب سروری که در حال حاضر سایت شما را میزبانی می کند."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:76
msgid "PHP Version"
msgstr "نسخه PHP"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:77
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "نسخه PHP که روی سرور میزبان شما نصب شده است."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:89
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP Post Max Size"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:90
msgid "The largest file size that can be contained in one post."
msgstr "بیشترین اندازه فایل که می تواند در یک post وجود داشته باشد."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:94
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP Time Limit"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:95
msgid ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr ""
"مقدار زمانی (برحسب ثانیه) که سایت شما می تواند بدون قطع شدن یک دستور را اجرا "
"کند(برای جلوگیری از مسدود شدن سرور)"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:100
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting max execution time to at least 180. See: <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">Increasing max execution to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - ما پیشنهاد می کنیم آن را روی 180 ثانیه تنظیم کنید. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\"> افزایش زمان اجرا در PHP</a> را ببینید."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:108
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:109
msgid ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgstr ""
"بیشترین تعداد متغیرهایی که سرور شما می تواند در یک تابع استفاده کند تا از "
"اضافه بار جلوگیری شود."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:113
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN نصب شده"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:114
msgid ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgstr ""
"Suhosin یک سیستم حفاظت پیشرفته برای نصب و راه اندازی PHP است. از یک سو برای "
"حفاظت از سرور شما در برابر مشکلات شناخته شده PHP و از سوی دیگر برای حفاظت "
"در برابر آسیبپذیریهای بالقوه ناشناخته در برنامههای کاربردی و یا هسته PHP "
"طراحی شده است. اگر آن را بر روی سرور خود فعال کنید، ممکن است برای افزایش "
"محدودیت ارسال داده نیاز به پیکربندی داشته باشد."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:119
msgid "MySQL Version"
msgstr "نسخه MySQL"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:120
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "نسخه MySQL نصب شده روی سرور میزبان شما."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:130
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Max Upload Size"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:131
msgid ""
"The largest file size that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "بیشترین اندازه فایل که در سایت وردپرسی شما قابل بارگذاری است."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:135
msgid "Default Timezone is UTC"
msgstr "منطقه زمانی پیش فرض UTC است"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:136
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "منطقه زمانی پیش فرض سرور شما."
#: admin/includes/admin-the-functions.php:140
#, php-format
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "منطقه زمانی پیش فرض %s است - درحالی که باید UTC باشد"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:152
msgid "Active Plugins"
msgstr "افزونه های فعال"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:171
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "مشاهده صفحه اصلی افزونه"
#: admin/includes/admin-the-functions.php:176
#, php-format
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "توسط %s"
#: admin/includes/classes/class-auxels-import-parser.php:42
#: admin/includes/classes/class-auxels-import-parser.php:74
#: admin/includes/classes/class-auxels-import-parser.php:82
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "خطایی هنگام خواندن این فایل WXR رخ داده است."
#: admin/includes/classes/class-auxels-import-parser.php:43
msgid ""
"Details are shown above. The importer will now try again with a different "
"parser..."
msgstr ""
"جزئیات در بالا نمایش داده شده اند. هم اکنون درون ریز با استفاده از تجزیه "
"کننده ی دیگری دوباره تلاش خواهد کرد..."
#: admin/includes/classes/class-auxels-import-parser.php:86
#: admin/includes/classes/class-auxels-import-parser.php:91
#: admin/includes/classes/class-auxels-import-parser.php:148
#: admin/includes/classes/class-auxels-import-parser.php:249
msgid ""
"This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "این فایل شبیه یک فایل WXR نیست، شماره نسخه WXR گم شده/نامعتبر است."
#: admin/includes/classes/class-auxels-import.php:38
msgid "Include theme options"
msgstr "شمال شدن تنظیمات پوسته"
#: admin/includes/compatibility/siteorigin/fields/iconpicker.class.php:13
msgid "Choose .."
msgstr "انتخاب .."
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-audio.php:18
msgid "Audio Post options"
msgstr "تنظیمات نوشته صوتی"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-audio.php:23
msgid "Audio file (MP3 or ogg)"
msgstr "فایل صوتی (MP3 یا OGG)"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-audio.php:24
msgid "Please upload an MP3 file for self hosted audio player."
msgstr "لطفا یک فایل MP3 را برای پخش کننده صدای محلی بارگذاری کنید."
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-audio.php:30
msgid "Audio URL (oEmbed)"
msgstr "آدرس فایل صوتی (oEmbed)"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-audio.php:37
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:44
msgid "Player Skin"
msgstr "نمای پخش کننده"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-audio.php:38
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:45
msgid "Specifies the skin for audio player."
msgstr "نمای پخش کننده صدا را مشخص می کند."
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-audio.php:44
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:51
msgid "Default (set in theme options)"
msgstr "پیش فرض (تنظیم شده در تنظیمات پوسته)"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-audio.php:48
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:55
#: includes/elements/audio.php:105 includes/elements/text.php:108
#: includes/elements/video.php:162
msgid "Light"
msgstr "روشن"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-audio.php:52
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:59
#: includes/elements/audio.php:101 includes/elements/code.php:93
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:265 includes/elements/text.php:109
#: includes/elements/video.php:158
msgid "Dark"
msgstr "تیره"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-gallery.php:19
msgid "Gallery Post options"
msgstr "تنظیمات نوشته گالری"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-gallery.php:24
msgid "The Gallery Images"
msgstr "تصاویر گالری"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-quote.php:18
msgid "Quote Post options"
msgstr "تنظیمات نوشته نقل قول"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-quote.php:23
msgid "Source Name"
msgstr "نام منبع"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-quote.php:24
msgid "The Source name"
msgstr "نام منبع"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-quote.php:30
msgid "Source URL"
msgstr "URL منبع"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-quote.php:31
msgid "Add the URL"
msgstr "افزودن URL"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:18
msgid "Video Post options"
msgstr "تنظیمات نوشته ویدیویی"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:23
#: includes/elements/video.php:106
msgid "Video file"
msgstr "فایل ویدیو"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:24
msgid "Please upload an MP4/OGG/WEBM file for self hosted video player."
msgstr ""
"لطفا یک فایل با فرمت MP4/OGG/WEBM برای پخش کننده ویدیوی محلی بارگذاری کنید."
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:30
msgid "Poster image"
msgstr "تصویر پوستر"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:31
msgid "Please specify an image as a poster for self hosted video player."
msgstr ""
"لطفا یک تصویر را به عنوان پوستر برای پخش کننده ویدیوی محلی انتخاب کنید."
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:37
msgid "Video URL (oEmbed)"
msgstr "آدرس ویدیو (oEmbed)"
#: admin/includes/metaboxes/metabox-fields-post-video.php:38
msgid "Youtube or vimeo link"
msgstr "لینک یوتیوب یا ویمو"
#: auxin-elements.php:30
msgid "PHP version 5.3.0 or above is required for \"Auxin Elements\" plugin"
msgstr "برای افزونه \"المان های اکسین\" PHP نسخه 5.3 یا بالاتر نیاز است."
#: includes/classes/class-auxin-siteorigin-widget.php:224
msgid "The callback for widget does not exists."
msgstr "تابع فراخوانی برای ابزارک وجود ندارد."
#: includes/elements/about-widget.php:11
msgid "[Phlox] About Author"
msgstr "[فلوکس] درباره نویسنده"
#: includes/elements/about-widget.php:14
msgid "It adds an about author element."
msgstr "یک المان درباره نویسنده اضافه می کند."
#: includes/elements/about-widget.php:38 includes/elements/accordion.php:35
#: includes/elements/audio.php:38 includes/elements/code.php:38
#: includes/elements/contact-box.php:34 includes/elements/contact-form.php:38
#: includes/elements/exclude/accordion.php:34
#: includes/elements/exclude/carousel.php:47
#: includes/elements/exclude/chart.php:50
#: includes/elements/exclude/clients.php:48
#: includes/elements/exclude/faq.php:48
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:77
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:46
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:61
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:76
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:91
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:48
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:47
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:92
#: includes/elements/exclude/link.php:47
#: includes/elements/exclude/list-item.php:47
#: includes/elements/exclude/list.php:47
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:47
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:47
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:36
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:49
#: includes/elements/exclude/recent-posts2.php:47
#: includes/elements/exclude/services.php:47
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:68
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:83
#: includes/elements/exclude/staffs.php:77
#: includes/elements/exclude/tabs.php:33
#: includes/elements/exclude/testfields.php:50
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:47
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:47
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:119
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:47
#: includes/elements/exclude/twitter.php:47 includes/elements/gallery.php:37
#: includes/elements/gmap.php:33 includes/elements/image.php:37
#: includes/elements/instagram-feed.php:37
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:37
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:133
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:45
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:194
#: includes/elements/quote.php:36
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:51
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:193
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:51
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:194
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:51
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:193
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:51
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:199
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:51
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:220
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:51
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:154
#: includes/elements/sample-element.php:44
#: includes/elements/sample-element.php:58 includes/elements/search.php:36
#: includes/elements/socials-list.php:37 includes/elements/tabs.php:34
#: includes/elements/text.php:38 includes/elements/video.php:33
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: includes/elements/about-widget.php:53
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: includes/elements/about-widget.php:54
msgid "The name which appears in about widget."
msgstr "نامی که در ابزارک درباره ما نشان داده می شود."
#: includes/elements/about-widget.php:67
msgid "Skills"
msgstr "مهارت ها"
#: includes/elements/about-widget.php:68
msgid "It appears below the name."
msgstr "در پایین نام نمایش داده خواهد شد."
#: includes/elements/about-widget.php:80
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
#: includes/elements/about-widget.php:81
msgid "Biographical info or any other content."
msgstr "اطلاعاتی از زندگی نامه یا هر محتوای دیگری."
#: includes/elements/about-widget.php:95 includes/elements/image.php:52
#: includes/elements/text.php:254
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: includes/elements/about-widget.php:96
msgid "It appears above the name."
msgstr "بالای نام نمایش داده خواهد شد."
#: includes/elements/about-widget.php:110
msgid "Image style"
msgstr "ظاهر تصویر"
#: includes/elements/about-widget.php:116 includes/elements/divider.php:64
#: includes/elements/dropcap.php:67
#: includes/elements/exclude/testfields.php:106 includes/elements/text.php:210
#: includes/general-hooks.php:230
msgid "Circle"
msgstr "دایره"
#: includes/elements/about-widget.php:117 includes/elements/dropcap.php:55
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:46
#: includes/general-hooks.php:231
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: includes/elements/about-widget.php:128
msgid "Align center texts"
msgstr "متن تراز وسط"
#: includes/elements/about-widget.php:143
msgid "Show socials below the info"
msgstr "نمایش شبکه های اجتماعی در زیر اطلاعات"
#: includes/elements/about-widget.php:158 includes/elements/accordion.php:102
#: includes/elements/audio.php:118 includes/elements/code.php:108
#: includes/elements/contact-box.php:286 includes/elements/contact-form.php:104
#: includes/elements/divider.php:127 includes/elements/dropcap.php:92
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:104
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:175
#: includes/elements/exclude/accordion.php:81
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:127
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:199
#: includes/elements/exclude/carousel.php:93
#: includes/elements/exclude/clients.php:93
#: includes/elements/exclude/faq.php:123
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:152
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:151
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:258
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:242
#: includes/elements/exclude/link.php:107
#: includes/elements/exclude/list-item.php:110
#: includes/elements/exclude/list.php:95
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:95
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:94
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:212
#: includes/elements/exclude/services.php:167
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:113
#: includes/elements/exclude/staffs.php:167
#: includes/elements/exclude/tabs.php:62
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:122
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:167
#: includes/elements/facebook.php:157 includes/elements/gallery.php:252
#: includes/elements/gmap.php:183 includes/elements/highlight.php:89
#: includes/elements/image.php:204 includes/elements/instagram-feed.php:279
#: includes/elements/latest-items.php:251
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:256
#: includes/elements/quote.php:168
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:550
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:368
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:400
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:299
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:374
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:216
#: includes/elements/search.php:51 includes/elements/tabs.php:101
#: includes/elements/text.php:312 includes/elements/video.php:175
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:73
msgid "Extra class name"
msgstr "نام کلاس اضافه"
#: includes/elements/about-widget.php:159 includes/elements/accordion.php:103
#: includes/elements/audio.php:119 includes/elements/code.php:109
#: includes/elements/contact-box.php:287 includes/elements/contact-form.php:105
#: includes/elements/dropcap.php:93
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:105
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:177
#: includes/elements/exclude/accordion.php:82
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:128
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:200
#: includes/elements/exclude/carousel.php:94
#: includes/elements/exclude/clients.php:94
#: includes/elements/exclude/faq.php:124
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:153
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:152
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:259
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:243
#: includes/elements/exclude/link.php:108
#: includes/elements/exclude/list-item.php:111
#: includes/elements/exclude/list.php:96
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:96
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:95
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:213
#: includes/elements/exclude/services.php:168
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:114
#: includes/elements/exclude/staffs.php:168
#: includes/elements/exclude/tabs.php:63
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:123
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:168
#: includes/elements/facebook.php:158 includes/elements/gallery.php:253
#: includes/elements/gmap.php:184 includes/elements/highlight.php:90
#: includes/elements/image.php:205 includes/elements/instagram-feed.php:280
#: includes/elements/latest-items.php:252
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:257
#: includes/elements/quote.php:169
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:551
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:369
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:401
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:300
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:375
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:217
#: includes/elements/search.php:52 includes/elements/tabs.php:102
#: includes/elements/text.php:313 includes/elements/video.php:176
msgid ""
"If you wish to style particular content element differently, then use this "
"field to add a class name and then refer to it in your css file."
msgstr ""
"اگر می خواهید ظاهر این المان را به طور جداگانه تغییر دهید، از فیلد زیر برای "
"افزودن نام کلاس دلخواه استفاده کنید و سپس در فایل css خود به آن ارجاع دهید."
#: includes/elements/accordion.php:11
#: includes/elements/exclude/accordion.php:11
msgid "[Phlox] Accordion "
msgstr "[فلوکس] آکاردئون"
#: includes/elements/accordion.php:14
#: includes/elements/exclude/accordion.php:14
msgid "Collapsible content"
msgstr "محتوای بازشونده"
#: includes/elements/accordion.php:36
#: includes/elements/exclude/accordion.php:35
msgid "Accordion title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان آکاردئون، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/accordion.php:49
#: includes/elements/exclude/accordion.php:48
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:106
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:121
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: includes/elements/accordion.php:50
#: includes/elements/exclude/accordion.php:49
msgid "Whether to show only 1 element opens at a time or multiple."
msgstr "در یک زمان فقط یک المان باز باشد یا چندتا."
#: includes/elements/accordion.php:55
#: includes/elements/exclude/accordion.php:54
msgid "Toggle"
msgstr "باز و بسته شونده"
#: includes/elements/accordion.php:56 includes/elements/accordion.php:70
#: includes/elements/accordion.php:87
#: includes/elements/exclude/accordion.php:55
msgid "Accordion"
msgstr "آکاردئون"
#: includes/elements/accordion.php:67
msgid "Accordion label"
msgstr "برچسب آکاردئون"
#: includes/elements/accordion.php:68
msgid "Enter your accordion item label."
msgstr "برچسب آیتم آکاردئون خود را وارد کنید."
#: includes/elements/accordion.php:71 includes/elements/accordion.php:88
msgid "Accordion Section"
msgstr "بخش آکاردئون"
#: includes/elements/accordion.php:84 includes/elements/dropcap.php:77
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:20
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:220
#: includes/elements/exclude/accordion.php:66
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:79
#: includes/elements/exclude/col.php:49
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:243
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:227
#: includes/elements/exclude/link.php:92
#: includes/elements/exclude/list-item.php:95
#: includes/elements/exclude/list.php:80
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:80
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:79
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:197
#: includes/elements/exclude/services.php:152
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:98
#: includes/elements/exclude/tabs.php:47
#: includes/elements/exclude/testfields.php:175
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:152
#: includes/elements/highlight.php:73 includes/elements/tabs.php:83
#: includes/elements/text.php:297
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
#: includes/elements/accordion.php:85
msgid "Enter your accordion item content."
msgstr "محتوای آیتم آکاردئون را وارد کنید."
#: includes/elements/audio.php:10
msgid "[Phlox] Audio"
msgstr "[فلوکس] صدا"
#: includes/elements/audio.php:13
msgid "Audio player"
msgstr "پخش کننده صدا"
#: includes/elements/audio.php:14
msgid "It adds an audio player element."
msgstr "یک المان پخش کننده صدا اضافه می کند."
#: includes/elements/audio.php:39
msgid "Audio title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان صدا، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/audio.php:52
msgid "Audio file(MP3 or ogg)"
msgstr "فایل صوتی (MP3 یا OGG)"
#: includes/elements/audio.php:66
msgid "Repeat the audio"
msgstr "تکرار صدا"
#: includes/elements/audio.php:80
msgid "AutoPlay"
msgstr "نمایش خودکار"
#: includes/elements/audio.php:81
msgid "Play the audio file automatically."
msgstr "فایل صوتی را به صورت خودکار پخش کن."
#: includes/elements/audio.php:94
msgid "Skin"
msgstr "نما"
#: includes/elements/audio.php:95
msgid "The skin of audio element."
msgstr "نمای المان صدا"
#: includes/elements/button.php:11
msgid "[Phlox] Button"
msgstr "[فلوکس] دکمه"
#: includes/elements/button.php:14
msgid "It adds a button element."
msgstr "یک المان دکمه اضافه می کند."
#: includes/elements/button.php:38
msgid "Button label"
msgstr "برچسب دکمه"
#: includes/elements/button.php:39
msgid "The label of button."
msgstr "برچسب دکمه"
#: includes/elements/button.php:52
msgid "Button size"
msgstr "اندازه دکمه"
#: includes/elements/button.php:58
msgid "Exlarge"
msgstr "خیلی بزرگ"
#: includes/elements/button.php:59 includes/elements/divider.php:79
#: includes/elements/gallery.php:207 includes/elements/socials-list.php:60
#: includes/elements/text.php:192
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
#: includes/elements/button.php:60 includes/elements/divider.php:80
#: includes/elements/gallery.php:208 includes/elements/instagram-feed.php:93
#: includes/elements/socials-list.php:59 includes/elements/text.php:191
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: includes/elements/button.php:61 includes/elements/divider.php:81
#: includes/elements/gallery.php:209 includes/elements/socials-list.php:58
#: includes/elements/text.php:190
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
#: includes/elements/button.php:62
msgid "Tiny"
msgstr "خیلی کوچک"
#: includes/elements/button.php:74
msgid "Button shape style"
msgstr "ظاهر شکل دکمه"
#: includes/elements/button.php:88
msgid "Box"
msgstr "جعبه"
#: includes/elements/button.php:92
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:47
#: includes/elements/exclude/testfields.php:63
msgid "Round"
msgstr "گرد"
#: includes/elements/button.php:96 includes/elements/exclude/testfields.php:64
msgid "Curve"
msgstr "منحنی"
#: includes/elements/button.php:103
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:139
#: includes/elements/exclude/faq.php:78
msgid "Button style"
msgstr "ظاهر دکمه"
#: includes/elements/button.php:117
msgid "Normal"
msgstr "معمولی"
#: includes/elements/button.php:121
msgid "3D"
msgstr "سه بعدی"
#: includes/elements/button.php:125
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:36
msgid "Outline"
msgstr "خط بیرونی"
#: includes/elements/button.php:132
msgid "Uppercase label"
msgstr "برچسب حروف بزرگ"
#: includes/elements/button.php:147
msgid "Darken the label"
msgstr "تیره تر کردن برچسب"
#: includes/elements/button.php:148
msgid "Darken label of button while mouse over it."
msgstr "تیره تر کردن برچسب هنگامی که ماوس روی آن است."
#: includes/elements/button.php:163
msgid "Icon for button"
msgstr "شکلک برای دکمه"
#: includes/elements/button.php:178 includes/general-hooks.php:253
msgid "Icon alignment"
msgstr "تراز شکلک"
#: includes/elements/button.php:184 includes/elements/quote.php:119
#: includes/general-hooks.php:427
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
#: includes/elements/button.php:185
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:103
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:155
#: includes/elements/image.php:119 includes/elements/quote.php:120
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:76 includes/elements/text.php:80
#: includes/general-hooks.php:256
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: includes/elements/button.php:186
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:104
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:156
#: includes/elements/image.php:120 includes/elements/quote.php:121
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:80
#: includes/general-hooks.php:257
msgid "Right"
msgstr "راست"
#: includes/elements/button.php:187
msgid "Over"
msgstr "رو"
#: includes/elements/button.php:188
msgid "Animate from Left"
msgstr "متحرک سازی از چپ"
#: includes/elements/button.php:189
msgid "Animate from Right"
msgstr "متحرک سازی از راست"
#: includes/elements/button.php:200
msgid "Color of button"
msgstr "رنگ دکمه"
#: includes/elements/button.php:215
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
#: includes/elements/button.php:216
msgid "If you want to link your button."
msgstr "اگر می خواهید دکمه را لینک کنید."
#: includes/elements/button.php:230
msgid "Open link in"
msgstr "باز کردن پیوند در"
#: includes/elements/button.php:236
msgid "Current page"
msgstr "صفحه جاری"
#: includes/elements/button.php:237
msgid "New page"
msgstr "صفحه جدید"
#: includes/elements/code.php:11
msgid "[Phlox] Code"
msgstr "[فلوکس] کد"
#: includes/elements/code.php:14
msgid "It adds a code element."
msgstr "یک المان کد اضافه می کند."
#: includes/elements/code.php:39
msgid "Code title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان کد، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/code.php:53
msgid "Code"
msgstr "کد"
#: includes/elements/code.php:74
msgid "javascript"
msgstr "جاوااسکریپت"
#: includes/elements/code.php:75
msgid "html"
msgstr "html"
#: includes/elements/code.php:76
msgid "xml"
msgstr "xml"
#: includes/elements/code.php:87
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"
#: includes/elements/code.php:88
msgid "Specifies the theme for code element."
msgstr "پوسته المان کد را مشخص می کند."
#: includes/elements/code.php:92
msgid "tomorrow"
msgstr "فردا"
#: includes/elements/code.php:94
msgid "far"
msgstr "دور"
#: includes/elements/code.php:95
msgid "googlecode"
msgstr "گوگل کد"
#: includes/elements/code.php:96
msgid "github"
msgstr "گیت هاب"
#: includes/elements/code.php:97
msgid "monokai"
msgstr "موناکوی"
#: includes/elements/contact-box.php:11
msgid "[Phlox] Contact Box"
msgstr "[فلوکس] جعبه تماس"
#: includes/elements/contact-box.php:14
msgid "It adds a contact box element."
msgstr "یک جعبه تماس اضافه می کند."
#: includes/elements/contact-box.php:35
msgid "Contact box title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان جعبه تماس، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/contact-box.php:49 includes/elements/contact-form.php:53
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
#: includes/elements/contact-box.php:50
msgid "Contact box email address."
msgstr "آدرس ایمیل جعبه تماس"
#: includes/elements/contact-box.php:63
msgid "Telephone"
msgstr "تلفن"
#: includes/elements/contact-box.php:64
msgid "Contact box phone number."
msgstr "شماره تلفن جعبه تماس"
#: includes/elements/contact-box.php:76
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#: includes/elements/contact-box.php:77
msgid "Contact box address."
msgstr "آدرس جعبه تماس"
#: includes/elements/contact-box.php:89
msgid "Show socials"
msgstr "شکلک های شبکه های اجتماعی"
#: includes/elements/contact-box.php:90
msgid "Show socials below the info."
msgstr "نمایش شبکه های اجتماعی در پایین اطلاعات"
#: includes/elements/contact-box.php:104
msgid "Show map"
msgstr "نمایش نقشه"
#: includes/elements/contact-box.php:105
msgid "Show map above the info."
msgstr "نمایش نقشه در بالای اطلاعات"
#: includes/elements/contact-box.php:119
msgid "Map height"
msgstr "ارتفاع نقشه"
#: includes/elements/contact-box.php:120
msgid "Height of the map in pixels."
msgstr "ارتفاع نقشه بر حسب پیکسل"
#: includes/elements/contact-box.php:137 includes/elements/gmap.php:62
msgid "Latitude"
msgstr "عرض جغرافیایی"
#: includes/elements/contact-box.php:138 includes/elements/gmap.php:63
msgid "Latitude location over the map."
msgstr "محل عرض جغرافیایی بر روی نقشه."
#: includes/elements/contact-box.php:154 includes/elements/gmap.php:77
msgid "Longitude"
msgstr "طول جغرافیایی"
#: includes/elements/contact-box.php:155 includes/elements/gmap.php:78
msgid "Longitude location over the map."
msgstr "محل طول جغرافیایی بر روی نقشه."
#: includes/elements/contact-box.php:171 includes/elements/gmap.php:92
msgid "Map type"
msgstr "نوع نقشه"
#: includes/elements/contact-box.php:175 includes/elements/gmap.php:97
msgid "ROADMAP"
msgstr "نقشه راه"
#: includes/elements/contact-box.php:175 includes/elements/gmap.php:97
msgid "SATELLITE"
msgstr "ماهواره"
#: includes/elements/contact-box.php:188 includes/elements/gmap.php:107
msgid "Map style"
msgstr "ظاهر نقشه"
#: includes/elements/contact-box.php:189
msgid ""
"This feild allows you to customize the presentation of the standard Google "
"base maps. You can find many preset styles in "
msgstr ""
"این فیلد به شما اجازه می دهد نحوه نمایش پایه ای نقشه گوگل را تغییر دهید. شما "
"می توانید سبک های پیش ساخته را در اینجا پیدا کنید:"
#: includes/elements/contact-box.php:190 includes/elements/gmap.php:109
msgid "this website."
msgstr "این وب سایت."
#: includes/elements/contact-box.php:215 includes/elements/gmap.php:123
msgid "Marker info"
msgstr "اطلاعات نشانگر"
#: includes/elements/contact-box.php:216 includes/elements/gmap.php:124
msgid "Marker popup text, leave it empty if you don't need it."
msgstr "متن پنجره نشانگر، اگر به ان نیاز ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/contact-box.php:233 includes/elements/gmap.php:138
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:475
msgid "Navigation control"
msgstr "کنترل های ناوبری"
#: includes/elements/contact-box.php:234
msgid "Show nacigation control on map."
msgstr "نمایش کنترل های ناوبری روی نقشه."
#: includes/elements/contact-box.php:251 includes/elements/gmap.php:153
msgid "Zoom"
msgstr "بزرگنمایی"
#: includes/elements/contact-box.php:252
msgid "The initial resolution at which to display the map, between 1 to 20."
msgstr "رزولوشن اولیه برای نمایش نقشه، بین 1 تا 20."
#: includes/elements/contact-box.php:268 includes/elements/gmap.php:168
msgid "Zoom with mouse wheel"
msgstr "بزرگنمایی با چرخ ماوس"
#: includes/elements/contact-form.php:11
msgid "[Phlox] Contact Form"
msgstr "[فلوکس] فرم تماس"
#: includes/elements/contact-form.php:14
msgid "It adds a contact form element."
msgstr "یک المان فرم تماس اضافه می کند."
#: includes/elements/contact-form.php:39
msgid "Contact form title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان فرم تماس، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/contact-form.php:54
msgid "Email address of message's recipient"
msgstr "آدرس ایمیل دریافت کننده ی پیام ها"
#: includes/elements/contact-form.php:68
msgid "Contact form type"
msgstr "نوع فرم تماس"
#: includes/elements/contact-form.php:69
msgid ""
"Specifies contact form element's type. Whether to use built-in form or "
"Contact Form 7."
msgstr ""
"نوع فرم تماس را مشخص می کند. از فرم تماس داخلی استفاده شود یا فرم تماس 7."
#: includes/elements/contact-form.php:73
msgid "Phlox Contact Form"
msgstr "فرم تماس فلوکس"
#: includes/elements/contact-form.php:74
msgid "Contact Form 7 plugin"
msgstr "افزونه فرم تماس 7"
#: includes/elements/contact-form.php:86
msgid "Contact form 7 shortcode"
msgstr "کد کوتاه فرم تماس 7"
#: includes/elements/contact-form.php:87
msgid "Put one of your Contact form 7 shortcodes that you created."
msgstr "کد کوتاه یکی از فرم های تماس 7 خود را در اینجا وارد کنید."
#: includes/elements/contact-form.php:155
msgid "Please enter your name."
msgstr "لطفا نام خود را وارد کنید."
#: includes/elements/contact-form.php:162
msgid "Please enter your email address."
msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را وارد کنید."
#: includes/elements/contact-form.php:165
msgid "You entered an invalid email address."
msgstr "لطفا آدرس ایمیل معتبری وارد کنید."
#: includes/elements/contact-form.php:176
msgid "Please enter a message."
msgstr "لطفا پیامی را وارد کنید."
#: includes/elements/contact-form.php:213
msgid "sorry, some problems occured with your form submission:"
msgstr "متاسفیم، خطایی در ارسال فرم شما رخ داده است."
#: includes/elements/contact-form.php:228
msgid "Submit"
msgstr "تایید"
#: includes/elements/contact-form.php:231
msgid "Thanks for your Message. Your message sent successfully."
msgstr "از پیام شما متشکریم. پیام شما با موفقیت ارسال شد."
#: includes/elements/divider.php:11
msgid "[Phlox] Divider"
msgstr "[فلوکس] جداکننده"
#: includes/elements/divider.php:14
msgid "Horizontal seperator"
msgstr "جداکننده افقس"
#: includes/elements/divider.php:38 includes/elements/highlight.php:37
msgid "Divider style"
msgstr "ظاهر جداکننده"
#: includes/elements/divider.php:52 includes/elements/exclude/testfields.php:96
#: includes/elements/text.php:276
msgid "White Space"
msgstr "فاصله خالی"
#: includes/elements/divider.php:56 includes/elements/exclude/testfields.php:91
#: includes/elements/text.php:280
msgid "Solid"
msgstr "یک دست"
#: includes/elements/divider.php:60
#: includes/elements/exclude/testfields.php:101 includes/elements/text.php:284
msgid "Dashed"
msgstr "خط چین"
#: includes/elements/divider.php:68
#: includes/elements/exclude/testfields.php:111
msgid "Diamond"
msgstr "الماس"
#: includes/elements/divider.php:74
msgid "Divider width"
msgstr "عرض جداکننده"
#: includes/elements/divider.php:75
msgid "Specifies the width size of divider."
msgstr "اندازه عرض جداکننده را مشخص می کند."
#: includes/elements/divider.php:97
msgid "Margin top (px)"
msgstr "فاصله بیرونی بالا (پیکسل)"
#: includes/elements/divider.php:98
msgid "Adds space above the divider in pixels."
msgstr "فضای خالی (برحسب پیکسل) به بالای جداکننده اضافه می کند."
#: includes/elements/divider.php:112
msgid "Margin bottom (px)"
msgstr "فاصله بیرونی پایین (پیکسل)"
#: includes/elements/divider.php:113
msgid "Adds space below the devider in pixels."
msgstr "فضای خالی (برحسب پیکسل) به زیر جداکننده اضافه می کند."
#: includes/elements/divider.php:128
msgid ""
"If you wish to style particular content element differently, then use this "
"field to add a class name and then refer to it in your css file. you can add "
"multiple CSS class by separating them with space."
msgstr ""
"اگر می خواهید ظاهر این المان را به طور جداگانه تغییر دهید، از فیلد زیر برای "
"افزودن نام کلاس دلخواه استفاده کنید و سپس در فایل css خود به آن ارجاع دهید. "
"می توانید چند نام کلاس را با کاما از هم جدا کنید."
#: includes/elements/dropcap.php:10
msgid "[Phlox] Dropcap"
msgstr "[فلوکس] دارپ کپ"
#: includes/elements/dropcap.php:13
msgid "Big styled character at the beginning of paragraph"
msgstr "حرف بزرگ سبک دهی شده در اول پاراگراف"
#: includes/elements/dropcap.php:37
msgid "Dropcap style"
msgstr "ظاهر دراپ کپ"
#: includes/elements/dropcap.php:51
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:33
msgid "Classic"
msgstr "کلاسیک"
#: includes/elements/dropcap.php:59 includes/general-hooks.php:234
msgid "Outline Square"
msgstr "مربع با خط بیرونی"
#: includes/elements/dropcap.php:63
msgid "Round Square"
msgstr "مربع لبه گرد"
#: includes/elements/dropcap.php:71 includes/general-hooks.php:233
msgid "Outline Circle"
msgstr "دایره با خط بیرونی"
#: includes/elements/dropcap.php:78
msgid "Enter a text to show as dropcap text."
msgstr "متنی را برای نمایش به شکل دراپ کپ وارد کنید."
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:21
msgid "Auxin Accordion Section"
msgstr "اکسین بخش آکاردئون"
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:24
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:221
msgid "Section for Tabs, Tours, Accordions."
msgstr "بخش هایی برای زبانه ها، گشت و گذارها، آکاردئون ها."
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:64
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:72
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:46
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:136
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:166
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:59
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:74
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:59
msgid "Style 1"
msgstr "ظاهر 1"
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:65
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:73
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:46
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:136
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:166
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:59
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:74
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:59
msgid "Style 2"
msgstr "ظاهر 2"
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:66
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:74
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:46
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:136
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:166
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:59
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:74
msgid "Style 3"
msgstr "ظاهر 3"
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:67
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:75
msgid "Style 4"
msgstr "ظاهر 4"
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:71
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:38
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:79
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:49
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:62
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:77
#: includes/elements/tabs.php:48
msgid "Style"
msgstr "ظاهر"
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:72
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:39
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:80
msgid "Select accordion display style."
msgstr "انتخاب نحوه نمایش آکاردئون."
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:84
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:92
msgid "One toggle open at a time"
msgstr "در یک زمان فقط یکی از بازشونده ها باز باشد."
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:85
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:93
msgid "Multiple toggle open at a time"
msgstr "در یک زمان چند بازشونده می توانند باز باشند."
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:89
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:97
msgid "Toggle or accordion"
msgstr "باز و بسته شونده یا آکاردئون"
#: includes/elements/exclude/accordion-section.php:90
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:98
msgid "Multiple open or one."
msgstr "باز بودن چندتایی یا تکی."
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:12
msgid "Accordionn"
msgstr "آکاردئون"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:21
msgid "Collapsible content panels"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:26
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:23
msgid "Widget title"
msgstr "عنوان ابزارک"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:27
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:25
msgid "Enter text used as widget title (Note: located above content element)."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:34
msgid "Modern"
msgstr "مدرن"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:35
msgid "Flat"
msgstr "تخت"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:45
#: includes/general-hooks.php:232
msgid "Rounded"
msgstr "گرد شده"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:49
msgid "Shape"
msgstr "شکل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:50
msgid "Select accordion shape."
msgstr "انتخاب شکل آکاردئون."
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:56
msgid "Do not fill content area?"
msgstr "پر "
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:57
msgid "Do not fill content area with color."
msgstr "ناحیه محتوا را با رنگ پر نکن."
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:63
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:83
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:114
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:142
#: includes/elements/flickr.php:151 includes/elements/flickr.php:200
#: includes/elements/gallery.php:132 includes/elements/gallery.php:187
#: includes/elements/image.php:121 includes/elements/image.php:137
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:485
#: includes/general-hooks.php:229 includes/general-hooks.php:577
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:63
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:64
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:84
msgid "1px"
msgstr "1پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:65
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:85
msgid "2px"
msgstr "2پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:66
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:86
msgid "3px"
msgstr "3پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:67
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:87
msgid "4px"
msgstr "4پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:68
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:88
msgid "5px"
msgstr "5پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:69
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:89
msgid "10px"
msgstr "10پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:70
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:90
msgid "15px"
msgstr "15پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:71
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:91
msgid "20px"
msgstr "20پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:72
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:92
msgid "25px"
msgstr "25پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:73
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:93
msgid "30px"
msgstr "30پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:74
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:94
msgid "35px"
msgstr "35پیکسل"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:76
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:77
msgid "Select accordion spacing."
msgstr "انتخاب فاصله خالی آکاردئون."
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:96
msgid "Gap"
msgstr "شکاف"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:97
msgid "Select accordion gap."
msgstr "انتخاب شکاف آکاردئون"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:105
#: includes/elements/quote.php:122
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:72 includes/elements/text.php:84
#: includes/elements/text.php:88 includes/general-hooks.php:258
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:107
#: includes/elements/image.php:113
msgid "Alignment"
msgstr "تراز"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:108
msgid "Select accordion section title alignment."
msgstr "انتخاب تراز عنوان بخش آکاردئون"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:115
msgid "1"
msgstr "1"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:116
msgid "2"
msgstr "2"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:117
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:89
msgid "3"
msgstr "3"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:118
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:89
msgid "4"
msgstr "4"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:119
msgid "5"
msgstr "5"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:120
msgid "10"
msgstr "10"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:121
msgid "20"
msgstr "20"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:122
msgid "30"
msgstr "30"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:123
msgid "40"
msgstr "40"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:124
msgid "50"
msgstr "50"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:125
msgid "60"
msgstr "60"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:128
#: includes/elements/video.php:48
msgid "Autoplay"
msgstr "نمایش خودکار"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:129
msgid ""
"Select auto rotate for accordion in seconds (Note: disabled by default)."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:134
msgid "Allow collapse all?"
msgstr "اجازه باز کردن همه"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:135
msgid "Allow collapse all accordion sections."
msgstr "اجازه باز کردن همه بخش های آکاردئون"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:143
msgid "Chevron"
msgstr "جهت نما"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:144
#: includes/elements/image.php:138
msgid "Plus"
msgstr "بعلاوه"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:145
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:148
#: includes/elements/exclude/list-item.php:57
#: includes/elements/exclude/list.php:57 includes/elements/text.php:154
#: includes/general-hooks.php:117 includes/general-hooks.php:135
#: includes/general-hooks.php:152 includes/general-hooks.php:168
#: includes/general-hooks.php:184 includes/general-hooks.php:199
msgid "Icon"
msgstr "شکلک"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:149
msgid "Select accordion navigation icon."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:162
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:163
msgid "Select accordion navigation icon position."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:169
msgid "Active section"
msgstr "بخش فعال"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:171
msgid ""
"Enter active section number (Note: to have all sections closed on initial "
"load enter non-existing number)."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:190
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:45
msgid "Add Section"
msgstr "افزودن بخش"
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:200
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:201
#: includes/elements/exclude/accordion-tmp.php:210
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:55
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:56
msgid "Section"
msgstr "بخش"
#: includes/elements/exclude/accordion.php:67
#, php-format
msgid ""
"Please use below sample for each accordion item.%s[accordion_section label="
"\"Accordion label here\" ] accordion content here [/accordion_section]"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:20
msgid "Auxin Accordion"
msgstr "آکاردئون اکسین"
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:23
#: includes/elements/exclude/chart.php:24
msgid "This is will add accordion element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:112
msgid "active section"
msgstr "بخش فعال"
#: includes/elements/exclude/auxin-accordion.php:113
msgid ""
"Enter section number to be active on load or enter false to collapse all "
"sections."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:20
msgid "Auxin Call to action "
msgstr "اکسین فراخوان برای عملیات"
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:23
msgid "This is will add call_to_action element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:50
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:63
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:78
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:93
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:108
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:123
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:138
msgid "The sets the style of callout"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:64
msgid "Heading"
msgstr "تیتر گذاری"
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:65
msgid "Enter text for heading line."
msgstr "متنی را برای خط عنوان وارد کنید."
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:80
#: includes/elements/exclude/col.php:50
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:244
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:228
#: includes/elements/exclude/link.php:93 includes/elements/exclude/list.php:81
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:80
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:198
#: includes/elements/exclude/services.php:153
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:99
#: includes/elements/exclude/testfields.php:176
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:153
msgid "Enter your content."
msgstr "محتوای خود را وارد کنید."
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:94
msgid "Subheading"
msgstr "زیرعنوان"
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:95
msgid "Enter text for subheading line."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:109
#: includes/elements/instagram-feed.php:219
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس زمینه"
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:110
msgid "Background color for call out element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:124
#: includes/elements/exclude/testfields.php:157
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:237
msgid "Background image"
msgstr "تصویر پس زمینه"
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:125
#: includes/elements/exclude/testfields.php:158
msgid "Background image for call out element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:140
msgid "The sets style of button"
msgstr "مجموعه سبک های دکمه"
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:154
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:184
msgid "Button text"
msgstr "متن دکمه"
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:155
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:185
msgid "Enter button label."
msgstr "برچسب دکمه را وارد کنید."
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:166
msgid "No second button"
msgstr "بدون دکمه دوم"
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:169
msgid "Second Button style"
msgstr "ظاهر دکمه دوم"
#: includes/elements/exclude/call-to-action.php:170
msgid "Set it on No second button to remove second button"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/caption.php:19
msgid "Auxin Captionn "
msgstr "اکسین عنوان"
#: includes/elements/exclude/caption.php:22
msgid "This is will add Caption element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/caption.php:48
msgid "Caption"
msgstr "عنوان"
#: includes/elements/exclude/caption.php:49
#: includes/elements/exclude/carousel.php:48
#: includes/elements/exclude/carousel.php:63
#: includes/elements/exclude/faq.php:49 includes/elements/exclude/faq.php:94
#: includes/elements/exclude/faq.php:109
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:48
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:78
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:93
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:138
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:47
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:62
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:77
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:92
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:49
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:64
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:94
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:109
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:124
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:154
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:169
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:48
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:63
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:93
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:108
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:153
#: includes/elements/exclude/link.php:48 includes/elements/exclude/link.php:63
#: includes/elements/exclude/list-item.php:48
#: includes/elements/exclude/list-item.php:81
#: includes/elements/exclude/list-item.php:96
#: includes/elements/exclude/list.php:48
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:48
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:63
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:78
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:48
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:63
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:37
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:50
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:78
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:93
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:123
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:168
#: includes/elements/exclude/services.php:48
#: includes/elements/exclude/services.php:63
#: includes/elements/exclude/services.php:93
#: includes/elements/exclude/services.php:108
#: includes/elements/exclude/services.php:138
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:69
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:84
#: includes/elements/exclude/staffs.php:48
#: includes/elements/exclude/staffs.php:63
#: includes/elements/exclude/staffs.php:78
#: includes/elements/exclude/staffs.php:93
#: includes/elements/exclude/staffs.php:153
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:93
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:48
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:63
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:78
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:93
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:108
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:138
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:48
#: includes/elements/exclude/twitter.php:48
#: includes/elements/exclude/twitter.php:63
#: includes/elements/exclude/twitter.php:93
#: includes/elements/exclude/twitter.php:108
#: includes/elements/latest-items.php:42
#: includes/elements/sample-element.php:59
msgid "If you choose Callout a big box appears around the content"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/carousel.php:18
msgid "Auxin Carousel "
msgstr "اکسین گردونه"
#: includes/elements/exclude/carousel.php:21
#: includes/elements/exclude/col.php:23 includes/elements/exclude/link.php:21
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:21
msgid "This is will add Callout element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/carousel.php:62
msgid "Custom CSS"
msgstr "سی اس اس دلخواه"
#: includes/elements/exclude/carousel.php:75
#: includes/elements/exclude/clients.php:60
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:104
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:119
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:75
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:180
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:74
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:164
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:74
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:104
#: includes/elements/exclude/recent-posts2.php:59
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:44
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:74
#: includes/elements/exclude/twitter.php:74
#: includes/elements/latest-items.php:173
#: includes/elements/latest-items.php:188
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: includes/elements/exclude/carousel.php:75
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:104
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:119
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:118
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:133
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:75
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:180
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:209
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:74
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:104
#: includes/elements/exclude/recent-posts2.php:59
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:74
#: includes/elements/exclude/twitter.php:74
#: includes/elements/latest-items.php:173
#: includes/elements/latest-items.php:188
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: includes/elements/exclude/carousel.php:78
msgid "Aotu play"
msgstr "نمایش خودکار"
#: includes/elements/exclude/carousel.php:79
msgid "The sets auto_play of eslement"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/chart.php:21
msgid "Auxin Chart"
msgstr "اکسین نمودار"
#: includes/elements/exclude/chart.php:51
msgid "The title of your element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/clients.php:20
msgid "Auxin Clients"
msgstr "اکسین مشتریان"
#: includes/elements/exclude/clients.php:23
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:21
msgid "This is will add brands element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/clients.php:49
#: includes/elements/exclude/clients.php:64
#: includes/elements/exclude/clients.php:79
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:63
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:108
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:123
#: includes/elements/exclude/recent-posts2.php:48
#: includes/elements/exclude/recent-posts2.php:63
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:48
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:63
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:108
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:153
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:183
#: includes/elements/exclude/services.php:78
#: includes/elements/exclude/services.php:123
#: includes/elements/exclude/staffs.php:108
#: includes/elements/exclude/staffs.php:123
#: includes/elements/exclude/staffs.php:138
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:108
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:123
msgid "The title of recent post eslements"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/clients.php:60
msgid "Slider"
msgstr "اسلایدر"
#: includes/elements/exclude/clients.php:63
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:62
msgid "Display Type"
msgstr "نوع نمایش"
#: includes/elements/exclude/clients.php:75
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:225
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:74
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:164
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:179
#: includes/elements/exclude/services.php:74
#: includes/elements/exclude/staffs.php:104
#: includes/elements/exclude/staffs.php:119
#: includes/elements/exclude/staffs.php:134
msgid "yes"
msgstr "بله"
#: includes/elements/exclude/clients.php:75
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:118
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:133
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:225
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:209
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:179
#: includes/elements/exclude/services.php:74
#: includes/elements/exclude/staffs.php:104
#: includes/elements/exclude/staffs.php:119
#: includes/elements/exclude/staffs.php:134
msgid "no"
msgstr "خیر"
#: includes/elements/exclude/clients.php:78
msgid "Auto play"
msgstr "نمایش خودکار"
#: includes/elements/exclude/col.php:20
msgid "Auxin col "
msgstr "ستون اکسین"
#: includes/elements/exclude/faq.php:19
msgid "Auxin faq"
msgstr "اکسین پرسش و پاسخ"
#: includes/elements/exclude/faq.php:22
msgid "This is will add faq element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/faq.php:63
#: includes/elements/exclude/testfields.php:124
msgid "First one open?"
msgstr "اولی باز باشد؟"
#: includes/elements/exclude/faq.php:64
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:79
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:139
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:184
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:199
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:214
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:229
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:78
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:123
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:168
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:183
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:198
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:213
#: includes/elements/exclude/link.php:78
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:78
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:93
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:108
#: includes/elements/exclude/testfields.php:125
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:63
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:78
#: includes/elements/exclude/twitter.php:78
#: includes/elements/latest-items.php:57 includes/elements/latest-items.php:102
#: includes/elements/latest-items.php:132
#: includes/elements/latest-items.php:177
#: includes/elements/latest-items.php:192
msgid "The round is used got button"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/faq.php:75
msgid "all"
msgstr "همه"
#: includes/elements/exclude/faq.php:75
msgid "dotted"
msgstr "نقطه ای"
#: includes/elements/exclude/faq.php:75
msgid "dashed"
msgstr "خط چین"
#: includes/elements/exclude/faq.php:75
msgid "bar"
msgstr "نوار"
#: includes/elements/exclude/faq.php:75
msgid "space"
msgstr "فضای خالی"
#: includes/elements/exclude/faq.php:79
msgid "The style is used got button"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/faq.php:93
msgid "Number"
msgstr "شماره"
#: includes/elements/exclude/faq.php:108
msgid "Paged"
msgstr "صفحه بندی شده"
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:18
msgid "Auxin get_pages"
msgstr "اکسین get_pages"
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:47
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:63
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:62
#: includes/elements/exclude/services.php:62
#: includes/elements/exclude/staffs.php:47
#: includes/elements/latest-items.php:41
msgid "col"
msgstr "col"
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:59
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:135
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:119
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:104
#: includes/elements/latest-items.php:98
msgid "pagination"
msgstr "صفحه بندی"
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:59
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:104
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:149
msgid "filterable"
msgstr "قابل فیلتر"
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:92
msgid "ids"
msgstr "شناسه ها"
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:107
msgid "Display Excerpt?"
msgstr "نمایش خلاصه؟"
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:122
msgid "Display Title?"
msgstr "نمایش عنوان؟"
#: includes/elements/exclude/get-pages.php:137
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:170
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:330
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:333
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:313
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:339
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:130
msgid "Excerpt length"
msgstr "طول خلاصه"
#: includes/elements/exclude/get-slider.php:20
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:127
msgid "Invalid slider id"
msgstr "شناسه اسلایدر نامعتبر"
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:17
msgid "Auxin get_testimonial"
msgstr "اکسین get_testimonial"
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:20
msgid "This is will add get_testimonial element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:103
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:104
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:119
msgid "blockquote"
msgstr "نقل قول"
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:103
#: includes/elements/gallery.php:109
msgid "DESC"
msgstr "نزولی"
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:107
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:122
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:137
msgid "The sets type of eslement"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/get-testimonials.php:136
msgid "display_avatar"
msgstr "display_avatar"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:19
msgid "Auxin latest_blog "
msgstr "اکسین latest_blog"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:22
msgid "This is will add latest_blog element"
msgstr "این یک المان latest_blog اضافه می کند."
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:78
msgid "view_more type"
msgstr "view_more type"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:93
msgid "more_label"
msgstr "more_label"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:108
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:107
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:92
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:137
#: includes/elements/exclude/services.php:137
#: includes/elements/exclude/staffs.php:62
#: includes/elements/latest-items.php:86
msgid "num"
msgstr "شماره"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:123
msgid "perpage"
msgstr "هر صفحه"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:135
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:119
#: includes/elements/latest-items.php:98 includes/elements/latest-items.php:128
msgid "regular"
msgstr "معمولی"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:138
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:122
#: includes/elements/latest-items.php:101
msgid "nav type"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:153
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:137
#: includes/elements/exclude/services.php:92
#: includes/elements/latest-items.php:206
msgid "excerpt_len"
msgstr "excerpt_len"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:168
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:152
#: includes/elements/exclude/services.php:107
#: includes/elements/exclude/staffs.php:92
#: includes/elements/latest-items.php:146
msgid "cat_id"
msgstr "cat_id"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:183
msgid "view_thumb?"
msgstr "view_thumb?"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:195
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:179
msgid "top"
msgstr "بالا"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:195
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:210
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:179
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:194
msgid "left"
msgstr "چپ"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:195
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:210
msgid "icon"
msgstr "شکلک"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:198
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:182
msgid "thumb_mode"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:210
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:194
msgid "big"
msgstr "بزرگ"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:213
msgid "date type"
msgstr "نوع تاریخ"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:228
msgid "auto play"
msgstr "نمایش خودکار"
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:239
#: includes/elements/exclude/latest-blog.php:240
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:223
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:224
#: includes/elements/exclude/link.php:88 includes/elements/exclude/link.php:89
#: includes/elements/exclude/list.php:76 includes/elements/exclude/list.php:77
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:75
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:76
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:193
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:194
#: includes/elements/exclude/services.php:148
#: includes/elements/exclude/services.php:149
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:94
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:95
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:148
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:149
msgid "<p>I am test text block. Click edit button to change this text.</p>"
msgstr ""
"<p> من آخرین بلوک متن هستم. برای تغییر این متن بر روی ویرایش کلیک کنید."
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:18
msgid "Auxin latest_news "
msgstr "اکسین latest_news"
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:21
msgid "This is will add latest_news element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:77
msgid "view_more"
msgstr "view_more"
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:138
#: includes/elements/latest-items.php:162
#: includes/elements/latest-items.php:207
msgid "attachment width"
msgstr "عرض پیوست"
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:167
msgid "view_thumb"
msgstr "view_thumb"
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:179
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:194
msgid "mini"
msgstr "کوچک"
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:197
msgid "date_type"
msgstr "date_type"
#: includes/elements/exclude/latest-news.php:212
msgid "auto_play"
msgstr "auto_play"
#: includes/elements/exclude/link.php:18
msgid "Auxin link "
msgstr "اکسین پیوند"
#: includes/elements/exclude/link.php:62
#: includes/elements/exclude/list-item.php:80
msgid "url"
msgstr "url"
#: includes/elements/exclude/link.php:74
msgid "_self"
msgstr "_self"
#: includes/elements/exclude/link.php:74
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
#: includes/elements/exclude/link.php:77
msgid "target"
msgstr "هدف"
#: includes/elements/exclude/list-item.php:18
msgid "Auxin list item"
msgstr "اکسین آیتم لیست"
#: includes/elements/exclude/list-item.php:21
msgid "This is will add list_item element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/list-item.php:71
#: includes/elements/exclude/list.php:71 includes/general-hooks.php:131
#: includes/general-hooks.php:148 includes/general-hooks.php:164
#: includes/general-hooks.php:180 includes/general-hooks.php:211
msgid "Select icon from library."
msgstr "انتخاب شکلک از کتابخانه."
#: includes/elements/exclude/list.php:18
msgid "Auxin list "
msgstr "اکسین لیست"
#: includes/elements/exclude/list.php:21
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:21
msgid "This is will add list element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:18
msgid "masterslider_axi"
msgstr "masterslider_axi"
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:62
msgid "class"
msgstr "کلاس"
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:77
msgid "size"
msgstr "اندازه"
#: includes/elements/exclude/masterslider.php:130
msgid "Please install and activate Masterslider WP"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:18
msgid "Auxin latest_tweets "
msgstr "اکسین latest_tweets "
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:62
msgid "user"
msgstr "کاربر"
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:77
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:77
#: includes/elements/exclude/twitter.php:77
msgid "avatar type"
msgstr "نوع آواتار"
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:92
msgid "avatar limit"
msgstr "محدودیت آواتار"
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:107
msgid "uid type"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:153
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:127
#: includes/elements/exclude/twitter.php:156
msgid "Twitter username not found"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/mini-twitter.php:179
msgid "Loading Tweets ..."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:7
msgid "[Phlox] Message Box "
msgstr "[فلوکس] جعبه پیام"
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:10
msgid "This is will add msgbox element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:48
msgid "success"
msgstr "موفق"
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:48
msgid "warn"
msgstr "هشدار"
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:48
msgid "error"
msgstr "خطا"
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:48
msgid "info"
msgstr "اطلاعات"
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:48
msgid "help"
msgstr "کمک"
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:48
msgid "notice"
msgstr "نکته"
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:51
msgid "Button type"
msgstr "نوع دکمه"
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:52
msgid "The type is used got button"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:65
msgid "Show icon"
msgstr "نمایش شکلک"
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:66
msgid "Show icon on message box."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:81
msgid "Enter your message text."
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/msgbox.php:168
msgid "No Message"
msgstr "بدون پیام"
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:20
msgid "Auxin pricetable"
msgstr "جدول قیمت اکسین"
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:23
msgid "This is will add pricetable element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:64
msgid "table_id"
msgstr "table_id"
#: includes/elements/exclude/pricetable.php:65
msgid "If you choose table_id a big box appears around the content"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/recent-posts2.php:19
msgid "Auxin Recent Post"
msgstr "اکسین نوشته های اخیر"
#: includes/elements/exclude/recent-posts2.php:22
msgid "This is will add recent posts element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/recent-posts2.php:59
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:44
msgid "Not at all"
msgstr "اصلا"
#: includes/elements/exclude/recent-posts2.php:62
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:47
msgid "Display Post Format?"
msgstr "نمایش فرمت نوشته؟"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:18
msgid "Auxin related_items "
msgstr "اکسین related_items "
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:21
msgid "This is will add related_items element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:44
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:59
msgid "three-column"
msgstr "سه-ستون"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:59
#: includes/elements/latest-items.php:53
msgid "none"
msgstr "هیچکدام"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:62
#: includes/elements/exclude/services.php:77
msgid "mode"
msgstr "حالت"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:77
#: includes/elements/latest-items.php:71
msgid "grid"
msgstr "شبکه"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:107
msgid "nav"
msgstr "nav"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:122
#: includes/elements/latest-items.php:116
msgid "title"
msgstr "عنوان"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:138
msgid "number of double size images"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:149
#: includes/elements/latest-items.php:128
msgid "post"
msgstr "نوشته"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:152
msgid "posttype"
msgstr "نوع نوشته"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:167
msgid "tax"
msgstr "tax"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:182
msgid "excerpt"
msgstr "خلاصه"
#: includes/elements/exclude/related-posts.php:335
msgid "No Related Item Available"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/services.php:18
msgid "Auxin services "
msgstr "اکسین خدمات"
#: includes/elements/exclude/services.php:21
msgid "This is will add services element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/services.php:119
msgid "column"
msgstr "ستون"
#: includes/elements/exclude/services.php:119
msgid "tab"
msgstr "زبانه"
#: includes/elements/exclude/services.php:122
msgid "display_type"
msgstr "display_type"
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:39
msgid "Auxin soundcloud "
msgstr "اکسین soundcloud "
#: includes/elements/exclude/soundcloud.php:42
msgid "This is will add soundcloud element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/staffs.php:18
msgid "Auxin axi_staffs "
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/staffs.php:21
msgid "This is will add axi_staffs element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/staffs.php:107
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:122
msgid "view_excerpt"
msgstr "view_excerpt"
#: includes/elements/exclude/staffs.php:122
msgid "view_socials"
msgstr "view_socials"
#: includes/elements/exclude/staffs.php:137
msgid "link_to_single"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/staffs.php:152
#: includes/elements/latest-items.php:236
msgid "paged"
msgstr "صفحه بندی شده"
#: includes/elements/exclude/tabs.php:10 includes/elements/tabs.php:10
msgid "[Phlox] Tabs"
msgstr "[فلوکس] زبانه ها"
#: includes/elements/exclude/tabs.php:13 includes/elements/tabs.php:13
msgid "It adds tabs element."
msgstr "یک المان زبانه اضافه می کند."
#: includes/elements/exclude/tabs.php:34 includes/elements/tabs.php:35
msgid "Tabs title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان زبانه، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/exclude/tabs.php:48
msgid ""
"Please use below sample for each tab item.<br>[tab_section label=\"Tab label "
"here\" ]Tab content here [/tab_section]"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/testfields.php:13
msgid "Auxin Sample "
msgstr "اکسین نمونه"
#: includes/elements/exclude/testfields.php:16
#: includes/elements/sample-element.php:15
msgid "The element description"
msgstr "توضیحات المان"
#: includes/elements/exclude/testfields.php:51
#: includes/elements/sample-element.php:45
msgid "Description for this element"
msgstr "توضیحات این المان"
#: includes/elements/exclude/testfields.php:68
msgid "Button border style"
msgstr "ظاهر کادر دکمه"
#: includes/elements/exclude/testfields.php:82
msgid "Divider Style"
msgstr "ظاهر جداکننده"
#: includes/elements/exclude/testfields.php:83
msgid "The style of divider"
msgstr "ظاهر جداکننده"
#: includes/elements/exclude/testfields.php:139
msgid "Icon Color"
msgstr "رنگ شکلک"
#: includes/elements/exclude/testfields.php:140
msgid "Choose a color for icon"
msgstr "رنگی برای شکلک انتخاب کنید"
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:18
msgid "Auxin testimonial_item"
msgstr "اکسین testimonial_item"
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:21
msgid "This is will add testimonial_item element"
msgstr "یک testimonial_item اضافه می کند."
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:77
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:152
msgid "Show author"
msgstr "نمایش نویسنده"
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:92
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:107
msgid "link"
msgstr "پیوند"
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:104
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:119
msgid "box"
msgstr "جعبه"
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:107
msgid "Select Testimonial"
msgstr "انتخاب اظهار نظر"
#: includes/elements/exclude/testimonial-item.php:231
msgid "more .."
msgstr "بیشتر .."
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:18
msgid "Auxin testimonial_slider"
msgstr "اکسین testimonial_slider"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:21
msgid "This is will add testimonial_slider element"
msgstr "یک المان testimonial_slider اضافه می کند."
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:62
msgid "Number of testimonials"
msgstr "تعداد اظهار نظرها"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:89
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:104
msgid "Category 1"
msgstr "دسته 1"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:89
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:104
msgid "Category 2"
msgstr "دسته 2"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:89
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:104
msgid "Category 3"
msgstr "دسته 3"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:92
msgid "Category"
msgstr "دسته"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:107
msgid "Select specific testimonials"
msgstr "انتخاب اظهار نظرهای مشخص"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:119
#: includes/elements/gallery.php:130
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:131
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:192
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:191
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:192
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:191
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:197
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:218
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:152
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:119
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:135
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:196
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:195
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:196
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:195
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:201
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:222
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:156
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:122
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:125
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:184
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:183
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:184
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:183
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:189
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:210
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:144
msgid "Order by"
msgstr "مرتب سازی بر اساس"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:134
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:156
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:217
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:216
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:217
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:216
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:222
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:243
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:177
msgid "Ascending"
msgstr "صعودی"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:134
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:155
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:216
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:215
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:216
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:215
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:221
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:242
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:176
msgid "Descending"
msgstr "نزولی"
#: includes/elements/exclude/testimonial-slider.php:137
#: includes/elements/gallery.php:102
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:208
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:207
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:208
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:207
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:213
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:234
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:168
msgid "Order"
msgstr "ترتیب"
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:18
msgid "Auxin testimonial "
msgstr "اکسین نظرات دیگران"
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:21
msgid "This is will add testimonial element"
msgstr ""
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:62
msgid "author"
msgstr "نویسنده"
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:77
msgid "avatar"
msgstr "آواتار"
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:92
msgid "role"
msgstr "نقش"
#: includes/elements/exclude/testimonial.php:137
msgid "refer"
msgstr "refer"
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:18
msgid "Auxin latest_tweets_slider "
msgstr "اکسین latest_tweets_slider "
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:21
#: includes/elements/exclude/twitter.php:21
msgid "This is will add latest_tweets element"
msgstr "یک المان add latest_tweets اضافه می کند."
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:47
msgid "Number of tweets to fetch"
msgstr "تعداد توییت ها برای استخراج"
#: includes/elements/exclude/twitter-slider.php:62
msgid "style type"
msgstr "نوع ظاهر"
#: includes/elements/exclude/twitter.php:18
msgid "Auxin latest_tweets2 "
msgstr "اکسین latest_tweets2 "
#: includes/elements/exclude/twitter.php:62
msgid "id"
msgstr "شناسه"
#: includes/elements/exclude/twitter.php:92
msgid "limit"
msgstr "محدودیت"
#: includes/elements/exclude/twitter.php:107
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: includes/elements/facebook.php:11
msgid "[Phlox] Custom Facebook Feed"
msgstr "[فلوکس] خوراک فیسبوک سفارشی"
#: includes/elements/facebook.php:14
msgid "It uses Custom Facebook Feed plugin."
msgstr "از افزونه خوراک دلخواه وردپرس استفاده می کند."
#: includes/elements/facebook.php:38
msgid "Page ID"
msgstr "شناسه برگه"
#: includes/elements/facebook.php:39
#, php-format
msgid ""
"ID of your Facebook Page or Group. Use %sthis tool%s to help you in finding "
"this."
msgstr ""
"شناسه صفحه یا گروه شما در فیسبوک. برای پیداکردن شناسه خود می توانید از %sاین "
"ابزار%s استفاده کنید."
#: includes/elements/facebook.php:53
msgid "Page type"
msgstr "نوع صفحه"
#: includes/elements/facebook.php:54
msgid "Specifies whether to display posts from a page or group."
msgstr "مشخص می کند پست ها از یک صفحه یا گروه نمایش داده شوند."
#: includes/elements/facebook.php:58
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#: includes/elements/facebook.php:59
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#: includes/elements/facebook.php:71
msgid "Number of posts"
msgstr "تعداد نوشته ها"
#: includes/elements/facebook.php:72
msgid "The number of posts you wish to display."
msgstr "تعداد پست هایی که می خواهید نمایش داده شوند."
#: includes/elements/facebook.php:86
msgid "Display posts by others"
msgstr "نمایش پست هایی که دیگران نوشته اند"
#: includes/elements/facebook.php:87
msgid ""
"Specifies to display posts by only the page owner, anyone who posts on your "
"page, or only others who post on your page."
msgstr ""
"مشخص می کند فقط پست هایی که شما نوشته اید، هر پستی که در صفحه شما نوشته شده "
"است، یا فقط پست هایی که دیگران در صفحه شما نوشته اند نمایش داده شود."
#: includes/elements/facebook.php:91
msgid "Only the page owner"
msgstr "فقط صاحب برگه"
#: includes/elements/facebook.php:92
msgid "Page owner and other people"
msgstr "صاحب برگه و دیگران"
#: includes/elements/facebook.php:93
msgid "Only other people"
msgstr "فقط دیگران"
#: includes/elements/facebook.php:105
msgid "Post text length"
msgstr "طول متن نوشته"
#: includes/elements/facebook.php:106
msgid "The maximum character length of the post text."
msgstr "حداکثر تعداد کاراکترها در متن نوشته."
#: includes/elements/facebook.php:118
msgid "Display post author"
msgstr "نمایش نویسنده نوشته"
#: includes/elements/facebook.php:119
msgid "Enable it to display name and avatar of the post author."
msgstr "برای نمایش نام و آواتار نویسنده پست این گزینه را فعال کنید."
#: includes/elements/facebook.php:131
msgid "Display the feed header"
msgstr "نمایش سربرگ خوراک"
#: includes/elements/facebook.php:132
msgid "Enable it to display a customizable header at the top of the feed."
msgstr "برای نمایش سربرگ قابل شخصی سازی در بالای خوراک این گزینه را فعال کنید."
#: includes/elements/facebook.php:144
msgid "Ajax"
msgstr "آیجکس"
#: includes/elements/facebook.php:145
msgid "Enable it for being loaded via Ajax."
msgstr "برای بارگذاری محتوا به صورت ایجکسی این گزینه را فعال کنید."
#: includes/elements/flickr.php:11
msgid "[Phlox] Flickr Justified Gallery"
msgstr "[فلوکس] گالری تصویر مرتب شده فلیکر"
#: includes/elements/flickr.php:14
msgid "It uses Flickr Justified Gallery plugin."
msgstr "از افزونه گالری مرتب شده فلیکر استفاده می کند."
#: includes/elements/flickr.php:38
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"
#: includes/elements/flickr.php:39
#, php-format
msgid ""
"Displays the photostream of the specified user, no matter what is the "
"default user ID in the settings. Remember that you can use %sidgettr%s to "
"retrieve the user_id."
msgstr ""
"یک جریان تصویر از کاربر مشخص شده را نمایش می دهد، مهم نیست شناسه پیش فرض "
"کاربر در تنظیمات چه چیزی باشد. به یاد داشته باشید می توانید از %sidgettr%s "
"برای دستیابی به شناسه کاربر استفاده کنید."
#: includes/elements/flickr.php:53
msgid "Flickr image type"
msgstr "نوع تصویر فلیکر"
#: includes/elements/flickr.php:58
msgid "Photostream"
msgstr "جریان تصویر"
#: includes/elements/flickr.php:59
msgid "Galleries"
msgstr "گالری ها"
#: includes/elements/flickr.php:60
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
#: includes/elements/flickr.php:61 includes/elements/flickr.php:110
msgid "Group pools"
msgstr "'v,i"
#: includes/elements/flickr.php:62 includes/elements/flickr.php:128
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"
#: includes/elements/flickr.php:74
msgid "Gallery ID"
msgstr "شناسه گالری"
#: includes/elements/flickr.php:75
msgid ""
"To show the photos of a particular gallery, you need to know its id. For "
"example, the id of the gallery located in the URL: http://www.flickr.com/"
"photos/miro-mannino/galleries/72157636382842016/ is: 72157636382842016"
msgstr ""
"برای نشان دادن تصاویر از یک گالری مشخص، نیاز است شناسه آن را بدانید. برای "
"مثال، شناسه گالری در آدرس: http://www.flickr.com/photos/miro-mannino/"
"galleries/72157636382842016 برابر است با : 72157636382842016"
#: includes/elements/flickr.php:92
msgid "Album ID"
msgstr "شناسه آلبوم"
#: includes/elements/flickr.php:93
msgid ""
"To show the photos of a particular photo set (also called \"album\"), you "
"need to know its photoset_id. For example, the photoset_id of the photo set "
"located in the URL: http://www.flickr.com/photos/miro-mannino/"
"sets/72157629228993613/ is: 72157629228993613"
msgstr ""
"برای نمایش تصاویر از یک مجموعه تصویر مشخص (که \"آلبوم\" نامیده شده)، نیاز "
"است تا شناسه آلبوم را بدانید. برای مثال در آدرس: http://www.flickr.com/"
"photos/miro-mannino/sets/72157629228993613 شناسه آلبوم برابر است با: "
"72157629228993613"
#: includes/elements/flickr.php:111
#, php-format
msgid ""
"Display photos of a particular group pool, you need to know the group id, "
"that you can retrieve using %sidgettr%s."
msgstr ""
"تصاویر از یک گروه خاص را نشان می دهد، نیاز است شناسه گروه را بدانید که می "
"توانید از ابزار %sidgettr%s برای دستیابی به آن استفاده کنید."
#: includes/elements/flickr.php:129
msgid ""
"Display photos that have some particular tags, Seprate words with , for "
"example: cat, square, nikon"
msgstr ""
"تصاویری از برچسب های مشخص را نشان می دهد که برچسب ها با کاما جدا می شوند. "
"برای مثال: گربه، مربع، نیکون"
#: includes/elements/flickr.php:146 includes/elements/gallery.php:186
msgid "Lightbox"
msgstr "لایت باکس"
#: includes/elements/flickr.php:147
msgid ""
"In case of using Colorbox or Swipebox, you need to enable it on Flickr "
"Justified Gallery plugin settings."
msgstr ""
"برای مواردی که م یخواهید از Colorbox یا Swipebox استفاده کنید، لازم است آن "
"را در تنظیمات افزونه گالری مرتب شده فیلکر فعال کنید."
#: includes/elements/flickr.php:152
msgid "Colorbox"
msgstr "جعبه رنگ"
#: includes/elements/flickr.php:153
msgid "Swipebox"
msgstr "Swipebox"
#: includes/elements/flickr.php:165
msgid "Images height"
msgstr "ارتفاع تصاویر"
#: includes/elements/flickr.php:166
msgid "You can use the this option to set images height in px."
msgstr "بمی توانید از این تنظیمات برای تنظیم ارتفاع تصویر استفاده کنید."
#: includes/elements/flickr.php:180
msgid "Max number of photos"
msgstr "بیشترین تعداد تصاویر"
#: includes/elements/flickr.php:181
msgid ""
"Maximum number of photos. Please note if pagination option is activaited "
"then this options is used as maximum number of photos per page."
msgstr ""
"بیشترین تعداد تصاویر. لطفا توجه کنید اگر تنظیمات صفحه بندی فعال باشد این "
"تنظیمات نشانگر تعداد تصاویر در هر ثفحه خواهد بود."
#: includes/elements/flickr.php:195
msgid "Pagination"
msgstr "صفحه بندی"
#: includes/elements/flickr.php:201
msgid "Previous and Next"
msgstr "قبلی و بعدی"
#: includes/elements/flickr.php:202
msgid "Page Numbers"
msgstr "شماره صفحات"
#: includes/elements/flickr.php:214
msgid "Fixed height"
msgstr "ارتفاع ثابت"
#: includes/elements/flickr.php:215
msgid "Each row has the same height, but the images will be cut more."
msgstr "همه ردیف ها ارتفاع یکسان دارند، اما تصاویر بیشتر برش خورده می شوند."
#: includes/elements/flickr.php:227
msgid "Randomize images order"
msgstr "ترتیب تصادفی برای تصاویر"
#: includes/elements/flickr.php:240
msgid "Margin between the images"
msgstr "فاصله بیرونی بین تصاویر"
#: includes/elements/flickr.php:241
msgid "Specifies the space between images."
msgstr "فضای خالی بین تصاویر را مشخص می کند."
#: includes/elements/gallery.php:10
msgid "[Phlox] Gallery"
msgstr "[فلوکس] گالری"
#: includes/elements/gallery.php:13
msgid "Filterable and grid gallery with lightbox"
msgstr "شبکه گالری قابل فیلترگذاری با لایت باکس"
#: includes/elements/gallery.php:52
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:42
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
#: includes/elements/gallery.php:67
msgid "Column number"
msgstr "تعداد ستون"
#: includes/elements/gallery.php:72
msgid "1 Column"
msgstr "1 ستون"
#: includes/elements/gallery.php:73
msgid "2 Columns"
msgstr "2 ستون"
#: includes/elements/gallery.php:74
msgid "3 Columns"
msgstr "3 ستون"
#: includes/elements/gallery.php:75
msgid "4 Columns"
msgstr "4 ستون"
#: includes/elements/gallery.php:76
msgid "5 Columns"
msgstr "5 ستون"
#: includes/elements/gallery.php:77
msgid "6 Columns"
msgstr "6 ستون"
#: includes/elements/gallery.php:89
msgid "Order images by query"
msgstr "مرتب سازی تصاویر بر اساس کوئری"
#: includes/elements/gallery.php:103
msgid "Order images ascending or descending"
msgstr "مرتب سازی صعودی یا نزولی تصاویر"
#: includes/elements/gallery.php:108
msgid "ASC"
msgstr "صعودی"
#: includes/elements/gallery.php:123
msgid "Order images by"
msgstr "مرتب کردن تصاویر بر اساس"
#: includes/elements/gallery.php:129
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:132
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:193
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:192
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:193
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:192
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:198
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:219
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:153
msgid "Menu Order"
msgstr "ترتیب فهرست"
#: includes/elements/gallery.php:131
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:134
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:195
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:194
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:195
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:194
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:200
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:221
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:155
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: includes/elements/gallery.php:146
msgid "Gallery layout"
msgstr "چیدمان گالری"
#: includes/elements/gallery.php:152
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:35
msgid "Grid"
msgstr "شبکه"
#: includes/elements/gallery.php:153
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:32
msgid "Masonry"
msgstr "ساختمانی"
#: includes/elements/gallery.php:165
msgid "Space"
msgstr "فضای خالی"
#: includes/elements/gallery.php:166
msgid "Space between gallery items in pixel."
msgstr "فضای خالی بین تصاویر گالری بر حسب پیکسل"
#: includes/elements/gallery.php:180
msgid "Link images to"
msgstr "لینک کردن تصاویر به"
#: includes/elements/gallery.php:188
msgid "Attachment Page"
msgstr "صفحه پیوست"
#: includes/elements/gallery.php:189
msgid "File"
msgstr "فایل"
#: includes/elements/gallery.php:200
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:49
msgid "Image size"
msgstr "اندازه تصویر"
#: includes/elements/gallery.php:206
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
#: includes/elements/gallery.php:210
msgid "Thumbnail"
msgstr "بندانگشتی"
#: includes/elements/gallery.php:221
msgid "Enable pagination"
msgstr "فعال سازی صفحه بندی"
#: includes/elements/gallery.php:234
msgid "Images per page"
msgstr "تعداد عکس در صفحه"
#: includes/elements/gmap.php:10
msgid "[Phlox] Map "
msgstr "[فلوکس] نقشه"
#: includes/elements/gmap.php:13
msgid "Google map block"
msgstr "بلوک نقشه گوگل"
#: includes/elements/gmap.php:34
msgid "Map title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان نقشه، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/gmap.php:47 includes/elements/image.php:98
#: includes/elements/instagram-feed.php:186 includes/elements/video.php:91
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
#: includes/elements/gmap.php:108
msgid ""
"This feild allow you to customize the presentation of the standard Google "
"base maps. You can find many preset styles in "
msgstr ""
"این فیلد به شما اجازه می دهد نحوه نمایش پایه ای نقشه گوگل را تغییر دهید. شما "
"می توانید سبک های پیش ساخته را در اینجا پیدا کنید:"
#: includes/elements/gmap.php:139
msgid "Show navigation control on map."
msgstr "نمایش کنترل های ناوبری در نقشه."
#: includes/elements/highlight.php:10
msgid "[Phlox] Highlight"
msgstr "[فلوکس] برجسته"
#: includes/elements/highlight.php:13
msgid "Highlighted Text"
msgstr "متن هایلایت شده"
#: includes/elements/highlight.php:38
msgid "The style of divider."
msgstr "ظاهر جداکننده."
#: includes/elements/highlight.php:51
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
#: includes/elements/highlight.php:56
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
#: includes/elements/highlight.php:61
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
#: includes/elements/highlight.php:66
msgid "Green"
msgstr "سبز"
#: includes/elements/highlight.php:74
msgid "Enter the text to be highlighted."
msgstr "متنی که می خواهید هایلایت شود را وارد کنید."
#: includes/elements/image.php:10
msgid "[Phlox] Image"
msgstr "[فلوکس] تصویر"
#: includes/elements/image.php:13
msgid "Image with lightbox option"
msgstr "تنظیمات تصویر با لایت باکس"
#: includes/elements/image.php:38
msgid "Image title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان تصویر، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/image.php:67
msgid "Image hover"
msgstr "تصویر شناور"
#: includes/elements/image.php:83 includes/elements/video.php:76
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: includes/elements/image.php:114
msgid "Image alignment in content."
msgstr "تراز تصویر در محتوا."
#: includes/elements/image.php:131
msgid "Iconic button"
msgstr "دکمه شکلک دار"
#: includes/elements/image.php:150
msgid "Open large image in lightbox"
msgstr "بازشدن تصویر بزرگ در لایت باکس"
#: includes/elements/image.php:165
msgid "Link URL"
msgstr "آدرس پیوند"
#: includes/elements/image.php:183
msgid "Target"
msgstr "هدف"
#: includes/elements/image.php:184
msgid "Open in new page or this page."
msgstr "در صفحه جدید یا در همین صفحه باز شود."
#: includes/elements/image.php:189
msgid "Self"
msgstr "همین صفحه"
#: includes/elements/image.php:190
msgid "Blank"
msgstr "خالی"
#: includes/elements/instagram-feed.php:10
msgid "[Phlox] instagram feed"
msgstr "[فلوکس] خوراک اینستاگرام"
#: includes/elements/instagram-feed.php:13
msgid "It adds an instagram feed element."
msgstr "یک المان خوراک اینستاگرام اضافه می کند."
#: includes/elements/instagram-feed.php:38
msgid "A title for instagram element"
msgstr "عنوانی برای المان اینستاگرام"
#: includes/elements/instagram-feed.php:51
msgid "Instagram user ID"
msgstr "شناسه کاربر اینستاگرام"
#: includes/elements/instagram-feed.php:53
#, php-format
msgid ""
"Instagram User ID. Separate multiple IDs by commas. You can find the User ID "
"with %sthis tool%s."
msgstr ""
"شناسه کاربر اینستاگرام. شناسه ها را با کاما از هم جدا کنید. می توانید شناسه "
"کاربر را با %sاین ابزار%s پیدا کنید."
#: includes/elements/instagram-feed.php:70
msgid "Number of photo"
msgstr "تعداد عکس ها"
#: includes/elements/instagram-feed.php:71
msgid "Number of photos to display initially. Maximum is 33."
msgstr "تعداد تصاویر برای نمایش اولیه. حداکثر 33."
#: includes/elements/instagram-feed.php:85
msgid "Resolution/size of the photos. "
msgstr "رزولوشن/اندازه تصاویر."
#: includes/elements/instagram-feed.php:91 includes/general-hooks.php:550
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#: includes/elements/instagram-feed.php:92
msgid "Thumb"
msgstr "بند انگشتی"
#: includes/elements/instagram-feed.php:94
msgid "Full"
msgstr "کامل"
#: includes/elements/instagram-feed.php:105
msgid "Columns"
msgstr "ستون ها"
#: includes/elements/instagram-feed.php:106
msgid "Number of columns in the feed. 1 - 10."
msgstr "تعداد ستون ها در خوراک. 1 - 10"
#: includes/elements/instagram-feed.php:120
msgid "Spacing around the photos"
msgstr "فضای خالی اطراف عکس"
#: includes/elements/instagram-feed.php:135
msgid "Unit of the spacing."
msgstr "واحد فضای خالی"
#: includes/elements/instagram-feed.php:141
#: includes/elements/instagram-feed.php:207
msgid "Percentage (%)"
msgstr "درصد (%)"
#: includes/elements/instagram-feed.php:142
#: includes/elements/instagram-feed.php:208
msgid "Pixels (px)"
msgstr "پیکسل"
#: includes/elements/instagram-feed.php:187
msgid "The height of the feed"
msgstr "ارتفاع خوراک"
#: includes/elements/instagram-feed.php:201
msgid "Unit of the height."
msgstr "واحد ارتفاع."
#: includes/elements/instagram-feed.php:234
msgid "Show header"
msgstr "نمایش سربرگ"
#: includes/elements/instagram-feed.php:235
msgid "Whether to show the feed header."
msgstr "سربرگ خوراک نمایش داده شود یا خیر."
#: includes/elements/instagram-feed.php:249
msgid "Show follow button"
msgstr "نمایش دکمه دنبال کردن"
#: includes/elements/instagram-feed.php:250
msgid "Whether to show the Follow on Instagram button."
msgstr "دکمه دنبال کردن اینستاگرام نمایش داده شود یا خیر."
#: includes/elements/instagram-feed.php:264
msgid "Show load more button"
msgstr "نمایش دکمه بارگذاری بیشتر"
#: includes/elements/instagram-feed.php:265
msgid " Whether to show the load more button."
msgstr "دکمه نمایش بیشتر نشان داده شود یا نه."
#: includes/elements/latest-items.php:12
msgid "Auxin latest_items"
msgstr "اکسین latest_items"
#: includes/elements/latest-items.php:15
msgid "This is will add latest_items element"
msgstr "یک المان latest_items اضافه می کند."
#: includes/elements/latest-items.php:53
msgid "caption-over"
msgstr "caption-over"
#: includes/elements/latest-items.php:56
msgid "mode type"
msgstr "نوع حالت"
#: includes/elements/latest-items.php:72
msgid "attachment grid"
msgstr "شبکه پیوست"
#: includes/elements/latest-items.php:87
msgid "attachment num"
msgstr "شماره پیوست"
#: includes/elements/latest-items.php:117
msgid "attachment link"
msgstr "لینک پیوست"
#: includes/elements/latest-items.php:131
msgid "posttype type"
msgstr "نوع نوشته"
#: includes/elements/latest-items.php:147
msgid "attachment alt"
msgstr "جایگزین پیوست"
#: includes/elements/latest-items.php:161
msgid "width"
msgstr "عرض"
#: includes/elements/latest-items.php:176
msgid "view_excerpt ?"
msgstr "view_excerpt ?"
#: includes/elements/latest-items.php:191
msgid "view_title ?"
msgstr "view_title ?"
#: includes/elements/latest-items.php:221
msgid "section_index"
msgstr "section_index"
#: includes/elements/latest-items.php:222
msgid "attachment section_index"
msgstr "section_index پیوست"
#: includes/elements/latest-items.php:237
msgid "attachment paged"
msgstr "پیوست صفحه بندی شده"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:10
msgid "[Phlox] Latest Posts Slider "
msgstr "[فلوکس] اسلایدر آخرین نوشته ها"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:13
msgid "Slider for latest posts."
msgstr "اسلایدر برای آخرین نوشته ها."
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:38
msgid "Latest post slider title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr ""
"عنوان اسلایدر آخرین نوشته ها، اگر به عنوان نیازی ندارید آن را خالی بگذارید."
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:51
msgid "Create slides from"
msgstr "ساخت اسلایدها از"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:57
msgid "Posts"
msgstr "نوشته ها"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:58
msgid "Pages"
msgstr "برگه ها"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:69
msgid "Slides number"
msgstr "تعداد اسلایدها"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:70
msgid "Specifies maximum number of slides in slider."
msgstr "بیشترین تعداد اسلاید در اسلایدر را مشخص می کند."
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:83
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:155
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:156
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:155
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:161
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:182
msgid "Exclude posts"
msgstr "نادیده گرفتن این نوشته ها"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:84
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:98
msgid "Post IDs separated by comma (eg. 53,34,87,25)."
msgstr "شناسه نوشته ها که با کاما از هم جدا شده اند. (مثلا 53,34,87,25)."
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:97
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:169
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:170
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:169
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:175
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:196
msgid "Include posts"
msgstr "شامل شدن این نوشته ها"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:111
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:225
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:226
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:225
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:232
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:252
msgid "Start offset"
msgstr "پرش از ابتدا"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:112
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:226
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:227
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:226
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:233
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:253
msgid "Number of post to displace or pass over."
msgstr "تعداد نوشته هایی که باید از آن ها عبور کرد یا آن ها را نادیده گرفت."
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:136
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:197
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:196
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:197
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:196
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:202
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:223
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:157
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه ها"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:137
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:198
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:197
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:198
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:197
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:203
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:224
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:158
msgid "Date Modified"
msgstr "تاریخ ویرایش"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:138
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:199
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:198
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:199
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:198
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:204
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:225
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:159
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:149
msgid "Order direction"
msgstr "جهت مرتب سازی"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:167
msgid "Slider skin"
msgstr "نمای اسلایدر"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:173
msgid "Light and boxed"
msgstr "جعبه ای روشن"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:174
msgid "Dark and boxed"
msgstr "جعبه ای تیره"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:175
msgid "Light overlay"
msgstr "روکش روشن"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:176
msgid "Dark overlay"
msgstr "روکش تیره"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:187
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:272
msgid "Insert post title"
msgstr "افزودن عنوان نوشته"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:200
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:286
msgid "Insert post meta"
msgstr "افزودن متای نوشته"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:217
msgid "Grab the image from"
msgstr "گرفتن تصویر از"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:223
msgid "Auto select"
msgstr "انتخاب خودکار"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:224
msgid "Featured image"
msgstr "تصویر شاخص"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:225
msgid "First image in post"
msgstr "اولین تصویر در نوشته"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:226
msgid "Custom image"
msgstr "تصویر دلخواه"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:253
msgid "Exclude posts without image"
msgstr "نادیده گرفتن نوشته های بدون تصویر"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:268
msgid "Slider image width"
msgstr "عرض تصویر اسلایدر"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:281
msgid "Slider image height"
msgstr "ارتفاع تصویر اسلایدر"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:294
msgid "Arrow navigation"
msgstr "فلش های ناوبری"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:307
msgid "Space between slides"
msgstr "فاصله بین اسلایدها"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:320
msgid "Looped navigation"
msgstr "ناوبری چرخه ای"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:333
msgid "Slideshow"
msgstr "اسلایدشو"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:346
msgid "Slideshow delay in seconds"
msgstr "تاخیر اسلایدشو بر حسب ثانیه"
#: includes/elements/latest-posts-slider.php:495
msgid "View all posts in "
msgstr "نمایش همه نوشته ها در"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:11
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:11
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:11
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:11
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:11
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:11
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:11
msgid "All Categories"
msgstr "همه دسته ها"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:18
msgid "[Phlox] Popular Posts Widget"
msgstr "[فلوکس] ابزارک مطالب محبوب"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:21
msgid "Shows popular and most commented posts with thumbnail."
msgstr "نمایش مطالب محبوب و بیشتر بحث شده به همراه تصویر بندانگشتی"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:60
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:99
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:100
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:99
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:101
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:126
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:66
msgid "Number of posts to show"
msgstr "تعداد نوشته ها برای نمایش"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:81
msgid "Display popular tab"
msgstr "نمایش زبانه محبوب ها"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:82
msgid "Enable it to display the most popular posts."
msgstr "برای نمایش نوشته های محبوب این گزینه را فعال کنید."
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:96
msgid "Display recent tab"
msgstr "نمایش زبانه مطالب اخیر"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:97
msgid "Enable it to display the most recent posts."
msgstr "برای نمایش مطالب اخیر این گزینه را فعال کنید."
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:111
msgid "Display comment tab"
msgstr "نمایش زبانه دیدگاه ها"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:112
msgid "Enable it to display the most commented posts."
msgstr "برای نمایش نوشته های بیشتر بحث شده این گزینه را فعال کنید."
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:126
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:86
msgid "Display image"
msgstr "نمایش تصویر"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:127
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:87
msgid "Enable it to display images as well."
msgstr "همچنین برای نمایش تصاویر این گزینه را فعال کنید."
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:141
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:101
msgid "Display excerpt"
msgstr "نمایش خلاصه"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:142
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:102
msgid "Enable it to display post summary instead of full content."
msgstr "برای نمایش خلاصه نوشته به جای محتوای کامل این گزینه را فعال کنید."
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:156
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:116
msgid "Display post date"
msgstr "نمایش تاریخ نوشته"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:171
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:131
msgid "Specify summary content in character"
msgstr "محتوای خلاصه مطلب را بر حسب کاراکتر مشخص می کند."
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:231
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:84
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:85
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:84
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:85
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:111
msgid "Categories"
msgstr "دسته ها"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:232
msgid "specify a categories that you want."
msgstr "دسته بندی های مورد نظر شما را مشخص می کند."
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:382
msgid "Popular"
msgstr "محبوب"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:383
msgid "Recent"
msgstr "اخیر"
#: includes/elements/popular-posts-widget.php:384
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
#: includes/elements/quote.php:10
msgid "[Phlox] Quote"
msgstr "[فلوکس] نقل قول"
#: includes/elements/quote.php:13
msgid "Blockquote and introduction paragraph"
msgstr "نقل قول و پاراگراف مقدمه"
#: includes/elements/quote.php:37
msgid "Quote title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان نقل قول، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/quote.php:50
msgid "Quote text"
msgstr "متن نقل قول"
#: includes/elements/quote.php:51
msgid "Enter a text as a quote."
msgstr "متنی را به عنوان نقل قول وارد کنید."
#: includes/elements/quote.php:65
msgid "Blockqoute style"
msgstr "ظاهر نقل قول"
#: includes/elements/quote.php:72
msgid "Quote Normal"
msgstr "نقل قول معمولی"
#: includes/elements/quote.php:76
msgid "Blockquote Normal"
msgstr "بلوک نقل قول معمولی"
#: includes/elements/quote.php:80
msgid "Blockquote Bordered"
msgstr "بلوک نقل قول کادربندی شده"
#: includes/elements/quote.php:84
msgid "Intro"
msgstr "مقدمه"
#: includes/elements/quote.php:88
msgid "Intro Hero"
msgstr "مقدمه بزرگ"
#: includes/elements/quote.php:92
msgid "Intro with Splitter"
msgstr "مقدمه با جداکننده"
#: includes/elements/quote.php:96
msgid "Pullquote Normal"
msgstr "نقل قول معلق معمولی"
#: includes/elements/quote.php:100
msgid "Pullquote Colorized"
msgstr "نقل قول معلق رنگی"
#: includes/elements/quote.php:113 includes/elements/text.php:69
msgid "Text align"
msgstr "تراز متن"
#: includes/elements/quote.php:152
msgid "Insert quote symbol"
msgstr "افزودن نماد نقل قول"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:24
msgid "[Phlox] Grid & Carousel Recent Posts"
msgstr "[فلوکس] شبکه و گردونه نوشته های اخیر"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:27
msgid "It adds recent posts in grid or carousel mode."
msgstr "مطالب اخیر را در حالت شبکه یا گردونه اضافه می کند."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:52
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:52
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:52
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:52
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:52
msgid "Recent post title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان مطالب اخیر، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:85
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:86
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:85
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:86
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:112
msgid "Specifies a category that you want to show posts from it."
msgstr "دسته ای که می خواهید نوشته ها از آن نشان داده شوند را مشخص کنید."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:113
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:114
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:113
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:116
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:140
msgid "Exclude posts without media"
msgstr "نادیده گرفتن نوشته های بدون رسانه"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:126
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:127
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:126
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:130
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:153
msgid "Exclude custom post formats"
msgstr "نادیده گرفتن فرمت های سفارشی نوشته"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:139
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:140
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:139
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:144
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:166
msgid "Exclude qoute and link post formats"
msgstr "نادیده گرفتن نوشته های سبک نقل قول و لینک"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:156
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:170
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:157
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:171
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:156
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:170
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:162
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:176
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:183
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:197
msgid "Post IDs separated by comma (eg. 53,34,87,25)"
msgstr "شناسه نوشته ها که با کاما از هم جدا شده اند. (مثلا 53,34,87,25)."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:239
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:240
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:274
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:266
msgid "Image aspect ratio"
msgstr "نسبت ابعاد تصویر"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:247
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:248
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:282
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:274
msgid "Horizontal 4:3"
msgstr "افقی 4:3"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:248
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:249
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:283
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:275
msgid "Horizontal 16:9"
msgstr "افقی 16:9"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:249
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:250
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:284
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:276
msgid "Square 1:1"
msgstr "مربع 1:1"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:250
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:251
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:285
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:277
msgid "Vertical 3:4"
msgstr "عمودی 3:4"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:259
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:260
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:260
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:286
msgid "Display post media (image, video, etc)"
msgstr "نمایش رسانه های نوشته (تصویر، ویدیو، غیره)"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:273
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:294
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:274
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:300
msgid "Display post title"
msgstr "نمایش عنوان پست"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:286
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:307
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:287
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:313
msgid "Display post meta"
msgstr "نمایش متای پست"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:298
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:319
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:299
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:325
msgid "Display like button"
msgstr "نمایش دکمه لایک"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:299
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:320
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:300
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:326
#, php-format
msgid ""
"Enable it to display %s like button%s on gride template blog. Please note WP "
"Ulike plugin needs to be activaited to use this option."
msgstr ""
"برای نمایش %s دکمه لایک %s در نوشته های بلاگ این گزینه را فعال کنید. لطفا "
"توجه کنید که افزونه WP Ulike برای عمل کردن این بخش باید فعال باشد."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:312
msgid "Content layout"
msgstr "چیدمان محتوا"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:313
msgid "Specifies the style of content for each post column."
msgstr "ظاهر محتوا برای هر ستون از نوشته ها مشخص می کند."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:320
msgid "Full Content"
msgstr "محتوای کامل"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:321
msgid "Boxed Content"
msgstr "محتوای جعبه ای"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:331
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:334
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:314
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:340
msgid "Specify summary content in character."
msgstr "خلاصه نوشته را برحسب کاراکتر مشخص می کند."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:344
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:350
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:327
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:356
msgid "Display author or read more"
msgstr "نمایش نویسنده یا ادامه نوشته"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:345
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:351
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:328
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:357
msgid "Specifies whether to show author or read more on each post."
msgstr "مشخص می کند نویسنده یا بیشتر بخوانید در هر نوشته نشان داده شود یا خیر."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:352
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:358
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:335
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:364
msgid "Read More"
msgstr "بیشتر بخوانید"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:353
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:359
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:336
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "نام نویسنده"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:362
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:345
msgid "Number of columns"
msgstr "تعداد ستون ها"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:380
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:363
msgid "Number of columns in tablet size"
msgstr "تعداد ستون ها در تبلت"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:399
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:382
msgid "Number of columns in phone size"
msgstr "تعداد ستون ها در موبایل"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:417
msgid "Display items in"
msgstr "نمایش آیتم ها در"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:436
msgid "Column space"
msgstr "فضای بین ستون ها"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:437
msgid "Specifies space between carousel columns in pixels."
msgstr "فضای خالی بین ستون های گردونه را بر حسب پیکسل مشخص می کند."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:453
msgid "Navigation type"
msgstr "نوع ناوبری"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:461
msgid "Move per column"
msgstr "حرکت در هر ستون"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:462
msgid "Move per page"
msgstr "حرکت در هر صفحه"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:463
msgid "Smooth scroll"
msgstr "اسکرول آرام"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:483
msgid "Arrows"
msgstr "فلش ها"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:484
msgid "Bullets"
msgstr "گلوله ها"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:496
msgid "Loop navigation"
msgstr "ناوبری چرخه ای"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:511
msgid "Autoplay carousel"
msgstr "نمایش خودکار گردونه"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:527
msgid "Autoplay delay"
msgstr "تاخیر شروع خودکار"
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:528
msgid "Specifies the delay between auto-forwarding in seconds."
msgstr "تاخیر بین حرکت های رو به جلو را بر حسب ثانیه مشخص می کند."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:843
msgid "Action handler not found."
msgstr "اقدام کننده عملیات یافت نشد."
#: includes/elements/recent-posts-grid-carousel.php:845
msgid "Authorization failed."
msgstr "احراز هویت با خطا مواجه شد."
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:24
msgid "[Phlox] Land Style Recent Posts"
msgstr "[فلوکس] مطالب اخیر سبک زمین"
#: includes/elements/recent-posts-land-style.php:27
msgid "It adds recent posts in land style."
msgstr "مطالب اخیر به سبک زمین را اضافه می کند."
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:24
msgid "[Phlox] Masonry Recent Posts"
msgstr "[فلوکس] مطالب اخیر ساختمانی"
#: includes/elements/recent-posts-masonry.php:27
msgid "It adds recent posts in masonry style."
msgstr "مطالب اخیر به سبک ساختمانی را اضافه می کند."
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:24
msgid "[Phlox] Tiles Recent Posts"
msgstr "[فلوکس] مطالب اخیر کاشی وار"
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:27
msgid "It adds recent posts in tiles style."
msgstr "مطالب اخیر را به سبک کاشی اضافه می کند."
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:247
msgid "Post tile style"
msgstr "ظاهر کاشی مطالب"
#: includes/elements/recent-posts-tiles.php:261
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:24
msgid "[Phlox] Timeline Recent Posts"
msgstr "[فلوکس] خط زمانی مطالب اخیر"
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:27
msgid "It adds recent posts in timeline style."
msgstr "مطالب اخیر به سبک خط زمانی را اضافه می کند."
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:66
msgid "Timeline aignment"
msgstr "تراز خط زمان"
#: includes/elements/recent-posts-timeline.php:67
msgid "Specifies the alignment of timeline element."
msgstr "تراز المان خط زمانی را مشخص می کند."
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:24
msgid "[Phlox] Recent Posts Widget"
msgstr "[فلوکس] ابزارک مطالب اخیر"
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:27
msgid "Shows recent posts with thumbnail."
msgstr "مطالب اخیر به همراه تصویر بندانگشتی را نشان می دهد."
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:186
msgid "Categorie"
msgstr "دسته"
#: includes/elements/recent-posts-widget.php:187
msgid "Specify a category that you want."
msgstr "دسته ی مورد نظر خود را مشخص کنید."
#: includes/elements/sample-element.php:12
msgid "Auxin Callout "
msgstr "اکسین فراخوان"
#: includes/elements/search.php:9
msgid "[Phlox] Search"
msgstr "[فلوکس] جستجو"
#: includes/elements/search.php:12
msgid "Fancy search field"
msgstr "فیلد جستجوی فانتزی"
#: includes/elements/search.php:37
msgid "Search title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان جستجو، اگر به عناون نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/socials-list.php:10
msgid "[Phlox] Socials"
msgstr "[فلوکس] شبکه های اجتماعی"
#: includes/elements/socials-list.php:13
msgid ""
"It shows the website socials icons which you can configure it by the "
"customizer."
msgstr ""
"شکلک های شبکه های اجتماعی را نشان می دهد که می توانید در شخصی ساز آن ها را "
"تنظیم کنید."
#: includes/elements/socials-list.php:38
msgid "Socials title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr ""
"عنوان شبکه های اجتماعی، اگر به عنوان نیازی ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/socials-list.php:52
msgid "Size of social icons"
msgstr "اندازه شکلک های شبکه های اجتماعی"
#: includes/elements/socials-list.php:61
msgid "Extra large"
msgstr "خیلی بزرگ"
#: includes/elements/socials-list.php:72
msgid "Directon of socials list"
msgstr "جهت لیست شبکه های اجتماعی"
#: includes/elements/socials-list.php:78
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"
#: includes/elements/socials-list.php:79
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: includes/elements/tabs.php:49
msgid "Choose between bordered style and no border."
msgstr "بین ظاهر کادر بندی شده و بدون کادر یکی را انتخاب کنید."
#: includes/elements/tabs.php:56
msgid "Bordered"
msgstr "کادربندی شده"
#: includes/elements/tabs.php:57
msgid "No border"
msgstr "بدون کادر"
#: includes/elements/tabs.php:66
msgid "Tab label"
msgstr "برچسب زبانه"
#: includes/elements/tabs.php:67
msgid "Enter your tab item label."
msgstr "برچسب آیتم زبانه را وارد کنید."
#: includes/elements/tabs.php:69 includes/elements/tabs.php:87
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه ها"
#: includes/elements/tabs.php:70
msgid "Tabs Section"
msgstr "بخش زبانه ها"
#: includes/elements/tabs.php:84
msgid "Enter your tab item content."
msgstr "محتوای آیتم زبانه را وارد کنید."
#: includes/elements/tabs.php:86
msgid "Tabs section"
msgstr "بخش زبانه ها"
#: includes/elements/text.php:10
msgid "[Phlox] Text"
msgstr "[فلوکس] متن"
#: includes/elements/text.php:13
msgid "Simple text block."
msgstr "بلوک متنی سادذه."
#: includes/elements/text.php:39
msgid "Text title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عناون متن، اگر به عنوان نیاز ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/text.php:54
msgid "Title link"
msgstr "لینک عنوان"
#: includes/elements/text.php:76
msgid "Theme Default"
msgstr "پیشفرض پوسته"
#: includes/elements/text.php:101
msgid "Text color scheme"
msgstr "شمای رنگ متن"
#: includes/elements/text.php:107
msgid "Inherit"
msgstr "ارث بری"
#: includes/elements/text.php:120
msgid "Wrapper style"
msgstr "ظاهر Wrapper"
#: includes/elements/text.php:126
msgid "Simple"
msgstr "ساده"
#: includes/elements/text.php:127
msgid "Outlined"
msgstr "با خط بیرونی"
#: includes/elements/text.php:128
msgid "Boxed"
msgstr "جعبه ای"
#: includes/elements/text.php:139
msgid "Block background color"
msgstr "رنگ پس زمینه بلوک"
#: includes/elements/text.php:140
msgid "Choose a background color for this block."
msgstr "رنگ پس زمینه ای را برای این بلوک انتخاب کنید."
#: includes/elements/text.php:155
msgid "Please choose an icon from avaialable icons."
msgstr "لطفا یکی از شکلک های موجود را انتخاب کنید."
#: includes/elements/text.php:169
msgid "Icon color"
msgstr "رنگ شکلک"
#: includes/elements/text.php:170
msgid "Choose a color for icon."
msgstr "رنگی برای شکلک انتخاب کنید."
#: includes/elements/text.php:184
msgid "Icon size"
msgstr "اندازه شکلک"
#: includes/elements/text.php:193
msgid "X-Large"
msgstr "خیلی بزرگ"
#: includes/elements/text.php:204
msgid "Icon background shape"
msgstr "شکل پس زمینه شکلک"
#: includes/elements/text.php:211
msgid "Semi-circle"
msgstr "نیم دایره"
#: includes/elements/text.php:212
msgid "Round Rectangle"
msgstr "مستطیل دورگرد"
#: includes/elements/text.php:213
msgid "Rectangle"
msgstr "مستطیل"
#: includes/elements/text.php:224
msgid "Icon background color"
msgstr "رنگ پس زمینه شکلک"
#: includes/elements/text.php:225
msgid "Choose a color for background of icon."
msgstr "رنگی برای پس زمینه شکلک انتخاب کنید."
#: includes/elements/text.php:239
msgid "Icon outline color"
msgstr "رنگ خط بیرونی شکلک"
#: includes/elements/text.php:240
msgid "Choose a color for the border around the icon."
msgstr "رنگی را برای کادر دور شکلک انتخاب کنید."
#: includes/elements/text.php:269
msgid "Image or icon position"
msgstr "موقعیت تصویر یا شکلک"
#: includes/elements/text.php:298
msgid "Enter a text as a text content."
msgstr "متنی را به عنوان محتوا وارد کنید."
#: includes/elements/video.php:10
msgid "[Phlox] Video"
msgstr "[فلوکس] ویدیو"
#: includes/elements/video.php:13
msgid "It adds a video player element."
msgstr "یک پخش کننده ویدیو اضافه می کند."
#: includes/elements/video.php:34
msgid "Video title, leave it empty if you don`t need title."
msgstr "عنوان ویدیو، اگر به عنوان نیاز ندارید این بخش را خالی بگذارید."
#: includes/elements/video.php:49
msgid "Whether to start the video automatically or not."
msgstr "ویدیو به طور خودکار پخش شود یا خیر."
#: includes/elements/video.php:62
msgid "Repeat video"
msgstr "تکرار ویدیو"
#: includes/elements/video.php:63
msgid "Play video again when it ends."
msgstr "پس از اتمام ویدیو دوباره آن را پخش می کند."
#: includes/elements/video.php:77
msgid "Width size of video in pixel."
msgstr "اندازه عرض ویدیو برحسب پیکسل."
#: includes/elements/video.php:92
msgid "Height size of video in pixel."
msgstr "ارتفاع ویدیو بر حسب پیکسل"
#: includes/elements/video.php:107
msgid "Please upload the video file."
msgstr "لطفا فایل ویدیو را بارگذاری کنید."
#: includes/elements/video.php:121
msgid "Video link"
msgstr "پیوند ویدیو"
#: includes/elements/video.php:122
msgid "Youtube, Vimeo or any video embed link."
msgstr "کد جاگذاری یوتیوب، ویمِو یا هر سرویس دیگری."
#: includes/elements/video.php:136
msgid "Video poster"
msgstr "پوستر ویدیو"
#: includes/elements/video.php:137
msgid "An image that represents the video content."
msgstr "تصویری که محتوای ویدیو را ارائه می کند."
#: includes/elements/video.php:151
msgid "Player skin "
msgstr "نمای پخش کننده"
#: includes/elements/video.php:152
msgid "Specifies skin for the player."
msgstr "نمای پخش کننده را مشخص می کند."
#: includes/general-hooks.php:97
msgid "Auxin Icons"
msgstr "اکسین شکلک ها"
#: includes/general-hooks.php:102
msgid "Icon library"
msgstr "کتابخانه شکلک ها"
#: includes/general-hooks.php:104
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"
#: includes/general-hooks.php:105
msgid "Open Iconic"
msgstr "Open Iconic"
#: includes/general-hooks.php:106
msgid "Typicons"
msgstr "Typicons"
#: includes/general-hooks.php:107
msgid "Entypo"
msgstr "Entypo"
#: includes/general-hooks.php:108
msgid "Linecons"
msgstr "Linecons"
#: includes/general-hooks.php:109
msgid "Auxin"
msgstr "اکسین"
#: includes/general-hooks.php:113
msgid "Select icon library."
msgstr "کتابخانه شکلک را انتخاب کنید."
#: includes/general-hooks.php:216
msgid "Custom color"
msgstr "رنگ سفارشی"
#: includes/general-hooks.php:218
msgid "Select custom icon color."
msgstr "رنگ دلخواه شکلک را انتخاب کنید."
#: includes/general-hooks.php:226
msgid "Background shape"
msgstr "شکل پس زمینه"
#: includes/general-hooks.php:235
msgid "Outline Rounded"
msgstr "گرد با خط بیرونی"
#: includes/general-hooks.php:237
msgid "Select background shape and style for icon."
msgstr "ظاهر و شکل پس زمینه شکلک انتخاب کنید."
#: includes/general-hooks.php:242
msgid "Custom background color"
msgstr "رنگ پس زمینه دلخواه"
#: includes/general-hooks.php:244
msgid "Select custom icon background color."
msgstr "رنگ دلخواه پس زمینه شکلک را انتخاب کنید."
#: includes/general-hooks.php:260
msgid "Select icon alignment."
msgstr "تراز شکلک را انتخاب کنید."
#: includes/general-hooks.php:276 includes/general-hooks.php:277
msgid "Arrow"
msgstr "فلش"
#: includes/general-hooks.php:278
msgid "Back"
msgstr "برگشت"
#: includes/general-hooks.php:334
msgid "Custom JS Code"
msgstr "کد جاوااسکریپت سفارشی"
#: includes/general-hooks.php:335
msgid "Your Custom Javascript"
msgstr "جاوااسکریپت دلخواه شما"
#: includes/general-hooks.php:339
msgid "Custom Javascript"
msgstr "جاوااسکریپت سفارشی"
#: includes/general-hooks.php:340
#, php-format
msgid "You can add your custom javascript code here.%s DO NOT use %s tag."
msgstr ""
"کدهای جاوااسکریپت دلخواه خود را می توانید در این قسمت وارد کنید. از تگ %s "
"استفاده نکنید %s."
#: includes/general-hooks.php:341
msgid ""
"In order to save your custom javascript code, you are expected to execute "
"the code prior for saving."
msgstr ""
"انتظار می رود قبل از ذخیره کد جاوااسکریپت، از درستی آن اطمینان پیدا کنید."
#: includes/general-hooks.php:347
msgid "Execute"
msgstr "اجرا"
#: includes/general-hooks.php:358 includes/general-hooks.php:359
msgid "Tracking & SEO"
msgstr "ردیابی و سئو"
#: includes/general-hooks.php:364
msgid "Built in SEO"
msgstr "سئوی داخلی"
#: includes/general-hooks.php:365
msgid ""
"In case of using SEO plugins like \"WordPress SEO by Yoast\" or \"All in One "
"SEO Pack\" you can disable built-in SEO for maximum compatibility."
msgstr ""
"در مواردی که از افزونه های \"WordPress SEO by Yoast\" یا \"All in One SEO "
"Pack\" استفاده می کنید، برای حفظ بیشترین یکپارچگی، سئوی داخلی را غیرفعال "
"کنید."
#: includes/general-hooks.php:375
msgid "Google analytics code"
msgstr "کد آنالیز گوگل"
#: includes/general-hooks.php:376
#, php-format
msgid "You can add your Google analytics code here.%s DO NOT use %s tag."
msgstr ""
"کد آنالیز گوگل خود را می توانید در این قسمت وارد کنید. از تگ %s استفاده "
"نکنید %s."
#: includes/general-hooks.php:388
msgid "Google marketing code"
msgstr "کد بازاریابی گوگل"
#: includes/general-hooks.php:389
#, php-format
msgid "You can add your Google marketing code here.%s DO NOT use %s tag."
msgstr ""
"کد بازاریابی گوگل خود را می توانید در این قسمت وارد کنید. از تگ %s استفاده "
"نکنید %s."
#: includes/general-hooks.php:410
msgid "Login Page"
msgstr "صفحه ورود"
#: includes/general-hooks.php:411 includes/general-hooks.php:413
msgid "Preview login page"
msgstr "پیش نمایش صفحه ورود"
#: includes/general-hooks.php:420
msgid "Login Skin"
msgstr "نمای صفحه ورود"
#: includes/general-hooks.php:421
msgid "Specifies a skin for login page of your website."
msgstr "نمای صفحه ورود را در سایت شما مشخص می کند."
#: includes/general-hooks.php:431
msgid "Clean white"
msgstr "سفید تمیز"
#: includes/general-hooks.php:435
msgid "Simple white"
msgstr "سفید ساده"
#: includes/general-hooks.php:439
msgid "Simple gray"
msgstr "خاکستری ساده"
#: includes/general-hooks.php:449
msgid "Login message"
msgstr "پیام ورود"
#: includes/general-hooks.php:450
msgid "Enter a text to display above of login form."
msgstr "متنی را برای نمایش در بالای فرم ورود وارد کنید."
#: includes/general-hooks.php:462
msgid "Login Page Logo"
msgstr "لوگوی صفحه ورود"
#: includes/general-hooks.php:463
msgid ""
"Specifies a logo to display on login page.(width of logo image could be up "
"to 320px)"
msgstr ""
"لوگویی را برای نمایش در صفحه ورود مشخص می کند.(عرض لوگو می تواند تا 320 "
"پیکسل باشد)"
#: includes/general-hooks.php:474
msgid "Logo Width"
msgstr "عرض لوگو"
#: includes/general-hooks.php:475
msgid "Specifies width of logo image in pixel."
msgstr "ارتفاع لوگو را بر حسب پیکسل مشخص می کند."
#: includes/general-hooks.php:486
msgid "Logo Height"
msgstr "ارتفاع لوگو"
#: includes/general-hooks.php:487
msgid "Specifies height of logo image in pixel."
msgstr "ارتفاع لوگو را بر حسب پیکسل مشخص می کند."
#: includes/general-hooks.php:499
msgid "Enable Background"
msgstr "فعالسازی پس زمینه"
#: includes/general-hooks.php:500
msgid "Enable it to display custom background on login page."
msgstr "برای نمایش پس زمینه دلخواه در صفحه ورود این گزینه را فعال کنید."
#: includes/general-hooks.php:511
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه"
#: includes/general-hooks.php:512
msgid "Specifies background color of website."
msgstr "رنگ پس زمینه وب سایت را مشخص می کند."
#: includes/general-hooks.php:527
msgid "Background Image"
msgstr "تصویر پس زمینه"
#: includes/general-hooks.php:528
msgid "You can upload custom image for background of login page"
msgstr "می توانید تصویر دلخواهی را به عنوان پس زمینه صفحه ورود بارگذاری کنید."
#: includes/general-hooks.php:543
msgid "Background Size"
msgstr "اندازه پس زمینه"
#: includes/general-hooks.php:544
msgid "Specifies background size on login page."
msgstr "اندازه تصویر پس زمینه در صفحه ورود را مشخص می کند."
#: includes/general-hooks.php:554
msgid "Contain"
msgstr "دربرگیرنده"
#: includes/general-hooks.php:558
msgid "Cover"
msgstr "پوشاننده"
#: includes/general-hooks.php:573
msgid "Background Pattern"
msgstr "الگوی پس زمینه"
#: includes/general-hooks.php:574
#, php-format
msgid ""
"You can select one of these patterns as login background image. %s Some of "
"these can be used as a pattern over your background image."
msgstr ""
"می توانید یکی از این الگوها را به عنوان تصویر پس زمینه انتخاب کنید. %s بعضی "
"از این ها می توانند به عنوان الگو بر روی تصویر پس زمینه شما استفاده شوند."
#: includes/general-hooks.php:590
msgid "Background Repeat"
msgstr "تکرار پس زمینه"
#: includes/general-hooks.php:591
msgid "Specifies how background image repeats."
msgstr "نحوه تکرار تصویر پس زمینه را مشخص می کند."
#: includes/general-hooks.php:596
msgid "No repeat"
msgstr "بدون تکرار"
#: includes/general-hooks.php:600
msgid "Repeat horizontally and vertically"
msgstr "تکرار افقی و عمودی"
#: includes/general-hooks.php:604
msgid "Repeat horizontally"
msgstr "تکرار افقی"
#: includes/general-hooks.php:608
msgid "Repeat vertically"
msgstr "تکرار عمودی"
#: includes/general-hooks.php:624
msgid "Background Position"
msgstr "موقعیت پس زمینه"
#: includes/general-hooks.php:625
msgid "Specifies background image position."
msgstr "موقعیت تصویر پس زمینه را مشخص می کند."
#: includes/general-hooks.php:630
msgid "Left top"
msgstr "چپ بالا"
#: includes/general-hooks.php:634
msgid "Center top"
msgstr "وسط بالا"
#: includes/general-hooks.php:638
msgid "Right top"
msgstr "راست بالا"
#: includes/general-hooks.php:643
msgid "Left center"
msgstr "چپ وسط"
#: includes/general-hooks.php:647
msgid "Center center"
msgstr "وسط وسط"
#: includes/general-hooks.php:651
msgid "Right center"
msgstr "راست وسط"
#: includes/general-hooks.php:656
msgid "Left bottom"
msgstr "چپ پایین"
#: includes/general-hooks.php:660
msgid "Center bottom"
msgstr "وسط پایین"
#: includes/general-hooks.php:664
msgid "Right bottom"
msgstr "راست پایین"
#: includes/general-hooks.php:680
msgid "Background Attachment"
msgstr "پیوست پس زمینه"
#: includes/general-hooks.php:681
msgid ""
"Specifies whether the background is fixed or scrollable as user scrolls the "
"page."
msgstr ""
"مشخص می کند پس زمینه هنگام اسکرول کردن صفحه توسط کاربر ثابت باشد یا اسکرول "
"شود."
#: includes/general-hooks.php:687
msgid "Scroll"
msgstr "اسکرول"
#: includes/general-hooks.php:691
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#: includes/general-hooks.php:708
msgid "Custom CSS class name"
msgstr "نام کلاس دلخواه CSS"
#: includes/general-hooks.php:709
msgid ""
"In this field you can define custom CSS class name for login page.\n"
" This class name will be added to body classes in "
"login page and is useful for advance custom styling purposes."
msgstr ""
"در این فیلد می توانید نام کلاس دلخواه CSS را برای صفحه ورود تعریف کنید.\n"
" این نام کلاس به بدنه (body) صفحه ورود اضافه خواهد "
"شدو برای موارد استایل دهی پیشرفته مورد استفاده قرار می گیرد."
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:15
msgid "Image Gallery"
msgstr "گالری تصاویر"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:19
msgid "Auxin image gallery"
msgstr "اکسین گالری تصاویر"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:29
msgid "Gallery type"
msgstr "نوع گالری"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:33
msgid "Packery"
msgstr "Packery"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:34
msgid "Justified"
msgstr "تعدیل شده"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:38
msgid "Select gallery type."
msgstr "نوع گالری را انتخاب کنید."
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:45
msgid "Select images from media library."
msgstr "تصاویر را از کتابخانه رسانه ها انتخاب کنید."
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:52
msgid ""
"Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
"(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size."
msgstr ""
"اندازه تصویر را وارد کنید. مثال: بندانگشتی، متوسط، بزرگ، کامل یا اندازه های "
"دیگری که توسط پوسته جاری تعریف شده اند. به عنوان جایگزین می توانید اندازه "
"تصاویر بر حسب پیکسل را وارد کنید: 200x100 (200 عرض و 100 ارتفاع). برای "
"استفاده از بندانگشتی این قسمت را خالی بگذارید."
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:60
msgid "On click action"
msgstr "عملیات هنگام کلیک"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:64
msgid "Link to large image"
msgstr "پیوند به تصویر بزرگ"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:65
msgid "Open Lightbox"
msgstr "بازشدن لایت باکس"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:66
msgid "Open custom link"
msgstr "بازکردن پیوند دلخواه"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:68
msgid "Select action for click action."
msgstr "عملیاتی را برای اجرا در هنگام کلیک انتخاب کنید."
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:75
msgid ""
"Style particular content element differently - add a class name and refer to "
"it in custom CSS."
msgstr ""
"ظاهردهی یک المان خاص به طور جداگانه - یک نام کلاس اضافه کرده و در CSS سفارشی "
"به آن ارجاع دهید."
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:79
msgid "CSS box"
msgstr "جعبه CSS"
#: public/templates/vcomposer/auxin_vc_extendes.php:81
msgid "Design Options"
msgstr "تنظیمات طراحی"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Auxin Essential Elements"
msgstr "المان های ضروری اکسین"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/auxin-elements/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/auxin-elements/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Powerful and comprehensive plugin that extends the functionality of Phlox "
"theme by adding new shortcodes, widgets and options"
msgstr ""
"افزونه ای قدرتمند و جامع که کارایی پوسته فلوکس را با استفاده از کدهای کوتاه، "
"ابزارک ها و تنظیمات افزایش می دهد."
#. Author of the plugin/theme
msgid "averta"
msgstr "اورتا"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://averta.net"
msgstr "http://averta.net"