/home/arranoyd/otours/wp-content/languages/themes/twentynineteen-hr.po
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:19:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"
#. translators: %s: parent post link
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Objavljeno u</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Objavljeno u</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
#: template-parts/content/content.php:18
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Istaknuto"
#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen zahtjeva najmanje inačicu WordPress 4.7. Vi koristite inačicu %s. Nadogradite i pokušajte ponovno."
#: inc/template-functions.php:216
msgid "Back"
msgstr "Povratak"
#: inc/template-functions.php:209
msgid "More"
msgstr "Više"
#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Primjeni filter na istaknutu sliku koristeći primarnu boju."
#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Primjeni prilagođenu boju za dugmad, poveznice, istaknute slike, itd."
#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Izvorno"
#: functions.php:166
msgid "White"
msgstr "Bijelo"
#: functions.php:161
msgid "Light Gray"
msgstr "Svjetlo siva"
#: functions.php:156
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamno siva"
#: functions.php:151
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundarno"
#: functions.php:134
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:133
msgid "Huge"
msgstr "Ogromno"
#: functions.php:128
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:127
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
#: functions.php:122
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:121
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: functions.php:115
msgid "Small"
msgstr "Malo"
#: functions.php:116
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:60 footer.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Izbornik u podnožja"
#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Puna veličina"
#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: functions.php:190
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Ovdje dodajte widgete koji će se pojaviti u podnožju."
#: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Primarna boja"
#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Nema komentara"
#. translators: %1(X comments)$s
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d komentar"
msgstr[1] "%d komentara"
msgstr[2] "%d komentara"
#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Prikaži više objava"
#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Objavio %s"
#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:27
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Nastavi čitati<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-single.php:40
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što ste zahtijevali. Možda da pokušate sa pretragom?"
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nema rezultata za vaš traženi pojam. Pokušajte ponovo koristeći drugu ključnu riječ."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Spremni ste da objavite vašu prvu objavu? <a href=\"%1$s\">Započnite ovdje</a>."
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nije pronađeno"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Prethodna objava:"
#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Prethodna objava"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Sljedeća objava:"
#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Sljedeća objava"
#: search.php:22
msgid "Search results for:"
msgstr "Rezultati pretrage za:"
#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Starije objave"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Novije objave"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Oznake:"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Objavljeno u"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Ostavite komentar<span class=\"screen-reader-text\"> na %s</span>"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Objavio"
#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y."
#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Arhive:"
#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "%s arhiva:"
#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Arhiva vrste objave: "
#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Dnevna arhiva: "
#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Mjesečna arhiva: "
#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Godišnja arhiva: "
#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Arhiva autora: "
#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Arhiva oznake: "
#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Arhiva kategorije: "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Uredi <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Preskoči na sadržaj"
#: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Izbornik za poveznice društvenih mreža"
#: functions.php:59 functions.php:146
msgid "Primary"
msgstr "Primarno"
#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Ponosno pokreće %s."
#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."
#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s odgovor na “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s odgovora na “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s odgovora na “%2$s”"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on “%s”"
msgstr "Jedan odgovor na “%s”"
#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Ostavite komentar"
#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Pridružite se diskusiji"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:100
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka odobrenje."
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:67
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">je napisao:</span>"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izgleda da se ništa ne nalazi na ovoj lokaciji. Možda da probate pretragu?"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Ta stranica nije pronađena."
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tim"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://github.com/WordPress/twentynineteen"
msgstr "https://github.com/WordPress/twentynineteen"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"