# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 07:43:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"
#. Description of the theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Twenty Seventeen unosi život u vašu web-stranicu s video zaglavljem i istaknutim slikama. Fokusirana na poslovne web-stranice, pruža brojne sekcije na početnoj stranici kao i widgete , navigaciju i izbornik društvenih mreža, logo i još puno toga. Personalizirajte njenu asimetričnu rešetku s vlastitom shemom boja i prikažite svoj multimedijalni sadržaj s tipovima objava. Naša izvorna tema za 2017 odlično funkcionira s brojnim jezicima, za bilo koje potrebe i na bilo kojem uređaju."
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: functions.php:338
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Ovdje dodajte widgete koje želite prikazati u bočnoj traci na blog objavama i arhivi."
#: sidebar.php:18 functions.php:336
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Blog bočna traka"
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
#: template-parts/header/site-branding.php:34
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Pomakni do sadržaja"
#: functions.php:179
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Kava"
#: functions.php:175
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Sendvič"
#: functions.php:171
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Espresso"
#: inc/custom-header.php:128
msgid "Pause background video"
msgstr "Pauziraj pozadinski video"
#: inc/custom-header.php:127
msgid "Play background video"
msgstr "Pokreni pozadinski video"
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Front Page Section %1$s Placeholder"
msgstr "Rezervirano mjesto za %1$s sekcije početne stranice"
#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Kada se koristi raspored sadržaja u dva stupca, naslov stranice je u jednom stupcu, dok je sadržaj stranice u drugom stupcu."
#: single.php:34
msgid "Next Post"
msgstr "Sljedeća objava"
#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Objave"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: post date
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Objavljeno</span> %s"
#. translators: %s: post author
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "autor %s"
#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Definirajte ime SVG ikone."
#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Definirajte početne parametre u formi niza (array)."
#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Odaberite stranice koje želite istaknuti u svakom odjeljku iz padajućeg izbornika. Dodajte sliku sekciji koristeći funkciju Istaknuta slika u uređivaču stranice. Prazne sekcije neće biti prikazane."
#. translators: %d is the front page section number
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Sadržaj %d sekcije početne stranice"
#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Dva stupca"
#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Jedan stupac"
#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Raspored stranice"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcije teme"
#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Svijetlo"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Shema boja"
#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Zadana slika zaglavlja"
#: functions.php:360
msgid "Footer 2"
msgstr "Podnožje 2"
#: functions.php:350 functions.php:362
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Ovdje dodajte widgete koji će se prikazati u podnožju."
#: functions.php:348
msgid "Footer 1"
msgstr "Podnožje 1"
#: functions.php:289
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:64 functions.php:203
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#: template-parts/post/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što ste zahtijevali. Možda da pokušate sa pretragom?"
#: search.php:54
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nema rezultata za vaš traženi pojam. Pokušajte ponovo koristeći drugu ključnu riječ."
#: template-parts/post/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Spremni ste da objavite vašu prvu objavu? <a href=\"%1$s\">Započnite ovdje</a>."
#: search.php:21 template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nije pronađeno"
#: single.php:33
msgid "Previous Post"
msgstr "Prethodna objava"
#: single.php:33 comments.php:71
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
#: single.php:34 comments.php:72
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pretraži …"
#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pretraži:"
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:390 template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/post/content.php:57 template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-audio.php:84
#: template-parts/post/content-video.php:83
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Nastavi čitati<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Tamno"
#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:52 inc/back-compat.php:70
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Za korištenje Twenty Seventeen potrebna je najmanje inačica WordPress 4.7. Koristite inačicu %s. Nadogradite i pokušajte ponovno."
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Uredi<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
#: template-parts/post/content-gallery.php:78
#: template-parts/post/content.php:64 template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-audio.php:91
#: template-parts/post/content-video.php:90
#: template-parts/page/content-page.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Preskoči na sadržaj"
#: functions.php:482
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Zatvori podizbornik"
#: functions.php:481
msgid "Expand child menu"
msgstr "Proširi podizbornik"
#: functions.php:65 functions.php:214
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Izbornik za poveznice društvenih mreža"
#: template-parts/footer/site-info.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"
#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Izbornik društvenih poveznica podnožja"
#: comments.php:82
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s odgovor na “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s odgovora na “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s odgovora na “%2$s”"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to “%s”"
msgstr "Jedan odgovor o “%s”"
#: index.php:54 archive.php:50 search.php:47
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Ta stranica nije pronađena."
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izgleda da se ništa ne nalazi na ovoj lokaciji. Možda da probate pretragu?"
#: index.php:52 archive.php:48 search.php:45
msgid "Previous page"
msgstr "Prethodna stranica"
#: index.php:53 archive.php:49 search.php:46
msgid "Next page"
msgstr "Sljedeća stranica"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tim"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"