/home/arranoyd/telegastro/wp-content/languages/plugins/updraftplus-hr.po
# Translation of Plugins - UpdraftPlus: WP Backup & Migration Plugin - Stable (latest release) in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus: WP Backup & Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 21:53:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#: admin.php:6334
msgid "To see which remote storage locations are included in free and premium, please see here: %s"
msgstr "Da biste vidjeli koje su udaljene lokacije za pohranu uključene u besplatne i premium, pogledajte ovdje: %s"

#: admin.php:6333
msgid "Return to %s configuration"
msgstr "Povratak na %s konfiguraciju"

#: admin.php:6332
msgid "Where are my %s backups stored?"
msgstr "Gdje su moje %s sigurnosne kopije pohranjene?"

#: admin.php:6331
msgid "To backup to %s, please upgrade to %s."
msgstr "Za sigurnosno kopiranje na %s, nadogradite na %s."

#: admin.php:6330
msgid "You have selected storage options which are not part of your version of %s."
msgstr "Odabrali ste opcije pohrane koje nisu dio vaše inačice %s."

#: admin.php:1471
msgid "Go here to complete your settings for %s."
msgstr "Idite ovamo da dovršite svoje postavke za %s."

#. Author of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "TeamUpdraft, DavidAnderson"
msgstr "TeamUpdraft, DavidAnderson"

#: methods/googledrive.php:859
msgid "%s for %s"
msgstr "%s za %s"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
msgid "Designed to optimize your store, enhance user experience  and increase revenue!"
msgstr "Osmišljen za optimizaciju vaše trgovine, poboljšanje korisničkog iskustva  i povećanje prihoda!"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
msgid "Quality add-ons for WooCommerce."
msgstr "Kvalitetni dodaci za WooCommerce."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
msgid "WP Overnight"
msgstr "WP Overnight"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "You don’t need to be an SEO expert to use this plugin."
msgstr "Ne morate biti SEO stručnjak da biste koristili ovaj dodatak."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "Save time and boost SEO!"
msgstr "Uštedite vrijeme i poboljšajte SEO!"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "Automate the building of internal links on your WordPress website."
msgstr "Automatizirajte izgradnju internih poveznica na svojoj WordPress web-stranici."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "Internal Link Juicer"
msgstr "Internal Link Juicer"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid " Comprehensive, cost-effective, 5* rated and easy to use."
msgstr " Sveobuhvatan, isplativ, s ocjenom 5* i jednostavan za korištenje."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid "Secure your WordPress website with AIOS."
msgstr "Osigurajte svoju WordPress web-stranicu pomoću AIOS-a."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid "Still on the fence?"
msgstr "Još uvijek na ogradi?"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid "All-In-One Security (AIOS)"
msgstr "All-In-One Security (AIOS)"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "Cache your site, clean the database and compress images."
msgstr "Predmemorirajte svoju web-stranicu, očistite bazu podataka i komprimirajte slike."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "Speed up and optimize your WordPress website."
msgstr "Ubrzajte i optimizirajte svoju WordPress web-stranicu."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:19
msgid "more"
msgstr "više"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:18
msgid " Upgrade for automatic backups before updates, incremental backups, more remote storage locations, premium support and"
msgstr " Nadogradi za automatske sigurnosne kopije prije ažuriranja, inkrementalne sigurnosne kopije, više udaljenih mjesta za pohranu, vrhunsku podršku i"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "All 5* rated and actively installed on millions of WordPress websites:"
msgstr "Svi imaju ocjenu 5* i aktivno su instalirani na milijunima WordPress web-stranica:"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "If you like UpdraftPlus, you'll love our other plugins."
msgstr "Ako vam se sviđa UpdraftPlus, svidjet će vam se i drugi naši dodaci."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:10
msgid "Protect your WordPress investment with premium features, or check out our other 5* rated  plugins below:"
msgstr "Zaštitite svoje WordPress ulaganje vrhunskim značajkama, ili u nastavku pogledajte naše druge  dodatke s ocjenom 5*:"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:10
msgid "If you like UpdraftPlus, you'll love UpdraftPlus Premium!"
msgstr "Ako vam se sviđa UpdraftPlus, svidjet će vam se i UpdraftPlus Premium!"

#: central/modules/updates.php:715
msgid "If installing, then proceed with caution by first doing a backup."
msgstr "Ako instalirate, nastavite s oprezom tako da prvo napravite sigurnosnu kopiju."

#: central/modules/updates.php:715
msgid "This % does not provide information to allow determining whether the latest version is compatible with your WordPress or PHP installation."
msgstr "Ovaj % ne pruža informacije koje bi omogućile određivanje je li najnovija inačica kompatibilna s vašom WordPress ili PHP instalacijom."

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70
msgid "Learn more"
msgstr "Saznaj više"

#: includes/updraftplus-notices.php:223
msgid "3 December"
msgstr "3. prosinca"

#: includes/updraftplus-notices.php:223 includes/updraftplus-notices.php:236
#: includes/updraftplus-notices.php:249 includes/updraftplus-notices.php:262
msgid "Save 20%% with code %s."
msgstr "Uštedite 20%% uz kod %s."

#: central/modules/updates.php:706
msgid "The latest update for this %s has not been tested with the WordPress version installed on the remote site and may have compatibility issues when used."
msgstr "Najnovije ažuriranje za ovaj %s nije testirano s inačicom WordPressa instaliranom na udaljenoj web-stranici i može doći do problema s kompatibilnošću kada se koristi."

#: central/modules/updates.php:696
msgid "The minimum PHP version supported by this %s is %s."
msgstr "Najmanja PHP inačica koju ovaj %s podržava je %s."

#: central/modules/updates.php:696
msgid "The latest update for this %s is not compatible with the PHP version installed on the remote site."
msgstr "Najnovije ažuriranje za ovaj %s nije kompatibilno s PHP inačicom instaliranom na udaljenoj web-stranici."

#: central/modules/updates.php:686
msgid "The minimum WordPress version supported by this %s is %s."
msgstr "Minimalna inačica WordPressa koju ovaj %s podržava je %s."

#: central/modules/updates.php:686
msgid "The latest update for this %s is not compatible with the WordPress version installed on the remote site."
msgstr "Najnovije ažuriranje za ovaj %s nije kompatibilno s inačicom WordPressa instaliranom na udaljenoj web-stranici."

#: class-updraftplus.php:3315
msgid "Please check the backup directory and ensure it is writable so that backups may continue."
msgstr "Molimo provjerite direktorij sigurnosne kopije i uvjerite se da je u njega moguće pisati kako bi se sigurnosno kopiranje moglo nastaviti."

#: class-updraftplus.php:3315
msgid "UpdraftPlus is unable to perform backups as your backup directory is not writable or the disk space is full."
msgstr "UpdraftPlus ne može izraditi sigurnosnu kopiju jer u vaš direktorij sigurnosne kopije nije moguće pisati ili je prostor na disku pun."

#: central/translations-central.php:98
msgid "The command can only be executed by a network admin."
msgstr "Naredbu može izvršiti samo mrežni administrator."

#: central/translations-central.php:97
msgid "The command is either not found or not allowed."
msgstr "Naredba ili nije pronađena ili nije dopuštena."

#: central/translations-central.php:96
msgid "You are not allowed to run this command."
msgstr "Nije vam dopušteno pokrenuti ovu naredbu."

#: central/translations-central.php:95
msgid "No such command found."
msgstr "Takva naredba nije pronađena."

#: central/translations-central.php:94
msgid "If refreshing the page does not help then perhaps you do not have sufficient privilege to manage WP-Optimize."
msgstr "Ako osvježavanje stranice ne pomaže, možda nemate dovoljno privilegija za upravljanje WP-Optimizeom."

#: central/translations-central.php:94
msgid "Security check failed; try refreshing the page."
msgstr "Sigurnosna provjera neuspjela; pokušajte osvježiti stranicu."

#: central/translations-central.php:93
msgid "Log file does not exist or could not be read."
msgstr "Datoteka zapisnika ne postoji ili nije čitljiva."

#: central/translations-central.php:92
msgid "WP_Optimize is not installed or active."
msgstr "WP_Optimize nije instaliran ili aktivan."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:330
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:336
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:342
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:348
msgid "Demo in WP Playground"
msgstr "Demo u WP Playground"

#: class-updraftplus.php:3816
msgid "Warnings encountered (note: this is for information; the backup has completed successfully)"
msgstr "Postoje upozorenja (napomena: ovo je za informaciju; sigurnosno kopiranje je uspješno dovršeno)"

#: methods/backup-module.php:90
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: methods/backup-module.php:89
msgid "Select existing folder"
msgstr "Odaberi postojeću mapu"

#: class-updraftplus.php:2093
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Dodaci koje se mora koristiti"

#: central/translations-central.php:91
msgid "The attempt to copy to the clipboard failed."
msgstr "Pokušaj kopiranja u međuspremnik neuspio."

#: central/translations-central.php:90
msgid "The key was copied to the clipboard."
msgstr "Ključ je kopiran u međuspremnik."

#: central/bootstrap.php:757
msgid "Follow this link to read about how to set browser permission"
msgstr "Slijedite ovu poveznicu da biste pročitali kako postaviti dopuštenje preglednika"

#: central/bootstrap.php:757
msgid "Your web browser prevented the copy operation."
msgstr "Vaš web-preglednik spriječio je operaciju kopiranja."

#: central/bootstrap.php:755 central/translations-central.php:89
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"

#: admin.php:4379
msgid "none present"
msgstr "nema nijednog"

#: admin.php:2904
msgid "Enjoyed %s? Please leave us a %s rating on %s or %s"
msgstr "Uživali ste u %s? Ostavite nam %s ocjenu na %s ili %s"

#: admin.php:955
msgid "File size"
msgstr "Veličina datoteke"

#: methods/s3generic.php:212
msgid "SigV2"
msgstr "SigV2"

#: methods/s3generic.php:211
msgid "SigV4"
msgstr "SigV4"

#: methods/s3generic.php:209
msgid "Read more about signature version"
msgstr "Pročitajte više o inačici potpisa"

#: methods/s3generic.php:208
msgid "Signature version"
msgstr "Inačica potpisa"

#: updraftplus.php:226
msgid "Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "Najvjerojatnije je WordPress loše odradio kopiranje datoteka dodatka."

#: updraftplus.php:226
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again."
msgstr "Nemate potpuno instaliran UpdraftPlus - molimo deinstalirajte ga i instalirajte ponovno."

#: updraftplus.php:97
msgid "You should de-install and then re-install the plugin (your settings and data will be retained)."
msgstr "Trebali biste deinstalirati i zatim ponovno instalirati dodatak (vaše postavke i podaci će biti zadržani)."

#: updraftplus.php:97
msgid "Most likely, WordPress did not correctly unpack the plugin when installing it."
msgstr "Najvjerojatnije WordPress nije pravilno raspakirao dodatak pri instaliranju."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "It's free to use or try up to 5 sites."
msgstr "Besplatno se može koristiti ili isprobati na do 5 web-stranica."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "If you have a few sites, it'll save hours."
msgstr "Ako imate nekoliko web-stranica, uštedjet ćete sate."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40
msgid "See our documentation on how to carry out a normal migration here"
msgstr "Pogledajte našu dokumentaciju o tome kako izvršiti normalno premještanje"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40
msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported."
msgstr "Privremeni klonovi multisite instalacija WordPress poddomena još nisu podržani."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "UpdraftClone does the work."
msgstr "UpdraftClone obavlja posao."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Press the buttons..."
msgstr "Pritisnite dugmad..."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done."
msgstr "Umjesto da sve testirate na svojoj web-stranici uživo, možete sve klonirati UpdraftCloneom, a zatim odbaciti svoj klon kada je gotovo."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers."
msgstr "Privremeni klon je trenutna kopija ove web-stranice, koja koristi naše poslužitelje."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Morate ga aktivirati unutar svog preglednika, ili koristiti preglednik koji podržava JavaScript."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily."
msgstr "Ovo administratorsko sučelje jako koristi JavaScript."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr "UpdraftPlus besplatno uključuje Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace i više."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage."
msgstr "Kako biste izbjegli rizike za cijeli poslužitelj, uvijek napravite sigurnosnu kopiju na udaljenoj pohrani u oblaku."

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Nakon što ga jednom upotrijebite, uštedjet ćete kupovnu cijenu u usporedbi s vremenom potrebnim za ručno kopiranje web-stranice."

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration."
msgstr "Zatim isprobajte naš dodatak \"Migrator\" koji može izvršiti izravno premještanje s web-stranice na drugu."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Imajte na umu da neki pružatelji usluga pohrane u oblaku to ne dopuštaju (npr. Dropbox), pa kod tih pružatelja ova postavka neće imati učinka."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible."
msgstr "Odabir ove opcije umanjuje vašu sigurnost zaustavljanjem UpdraftPlusa da uopće koristi SSL za provjeru autentičnosti i za šifrirani prijenos, gdje je to moguće."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "To znači da će UpdraftPlus koristiti SSL samo za šifriranje prometa, a ne za provjeru autentičnosti."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive)."
msgstr "Odabir ove opcije umanjuje vašu sigurnost zaustavljanjem UpdraftPlusa u provjeravanju identiteta šifriranih web-stranica na koje se povezuje (npr. Dropbox, Google Drive)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Međutim, ako dobijete SSL pogrešku, odabir ove opcije (koja uzrokuje da UpdraftPlus umjesto toga koristi zbirku vašeg web-poslužitelja) može pomoći."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "We keep these up to date."
msgstr "Održavamo ih ažurnima."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker)."
msgstr "Prema zadanom UpdraftPlus koristi vlastitu pohranu SSL certifikata za provjeru identiteta udaljenih web-stranica (tj. kako bi se uvjerio da razgovara s pravim Dropboxom, Amazonom S3 itd., a ne s napadačem)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Relativno je u odnosu na vaš direktorij sadržaja (koji se izvorno naziva wp-content)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "This directory must be writable by your web server."
msgstr "Vaš web-poslužitelj mora moći pisati u ovaj direktorij."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially."
msgstr "Ovdje će UpdraftPlus zapisati zip datoteke koje inicijalno stvara."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "Pazite da ostavite malo prostora ako vaš web-poslužitelj ima strogo ograničenje veličine (npr. ograničenje od 2 GB / 2048 MB na nekim 32-bitnim poslužiteljima/datotečnim sustavima)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The default value is %s megabytes."
msgstr "Zadana vrijednost je %s megabajta."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size."
msgstr "UpdraftPlus će razdijeliti sigurnosne kopije arhiva kada premaše ovu veličinu datoteke."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Ovo se ne preporučuje (osim ako ih ne planirate ručno kopirati na svoje računalo), jer bi gubitak web-poslužitelja značio gubitak i vaše web-stranice i sigurnosnih kopija u jednom slučaju."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server."
msgstr "Ako ne odaberete udaljenu pohranu, sigurnosne kopije ostaju na web-poslužitelju."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "To može oštetiti sigurnosne kopije koje preuzimate odavde."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace."
msgstr "Vaša WordPress instalacija ima problem s ispisom dodatnih razmaka."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr "Preporučuje se da isključite safe_mode, ili da oporavljate jedan po jedan entitet"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "This makes time-outs much more likely."
msgstr "To čini isteke vremena puno vjerojatnijim."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
msgid "It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed."
msgstr "Čisti bazu podataka, sažima slike i predmemorira stranice za vrhunsku brzinu."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
msgid "Makes your site fast and efficient."
msgstr "Čini vašu web-stranicu brzom i učinkovitom."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "To možete učiniti i prije deaktivacije/deinstalacije UpdraftPlusa ako želite."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You will then need to enter all your settings again."
msgstr "Tada ćete morati ponovno unijeti sve svoje postavke."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "This tool will replace all your saved settings."
msgstr "Ovaj alat će zamijeniti sve vaše spremljene postavke."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "You can also import previously-exported settings."
msgstr "Također možete uvesti prethodno izvezene postavke."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr "Ovaj alat će izvesti ono što se trenutno nalazi u kartici postavki."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup."
msgstr "Ovdje možete izvesti svoje postavke za UpdraftPlus (%s), bilo za korištenje na drugoj web-stranici ili za čuvanje kao sigurnosne kopije."

#: restorer.php:2964
msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Pokušat ćemo oporaviti jednostavnim pražnjenjem tablica; ovo bi trebalo raditi sve dok oporavljate iz WordPress inačice s istom strukturom baze podataka (%s)"

#: restorer.php:2964
msgid "Your database user does not have permission to drop tables."
msgstr "Vaš korisnik baze podataka nema dopuštenje za ispuštanje tablica."

#: restorer.php:2911
msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Pokušat ćemo oporaviti jednostavnim pražnjenjem tablica; ovo bi trebalo raditi sve dok a) oporavljate iz inačice WordPressa s istom strukturom baze podataka i b) vaša uvezena baza podataka ne sadrži nijednu tablicu koja već nije prisutna na web-stranici za uvoz."

#: restorer.php:2911
msgid "Your database user does not have permission to create tables."
msgstr "Vaš korisnik baze podataka nema dopuštenje za izradu tablica."

#: restorer.php:2762
msgid "If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "Ako se to dogodi, morat ćete ručno oporaviti datoteku putem phpMyAdmina ili na neki drugi način."

#: restorer.php:2762
msgid "Timeouts are much more likely."
msgstr "Istek vremena je puno vjerojatniji."

#: restorer.php:2762
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server."
msgstr "Upozorenje: PHP safe_mode je aktivan na vašem poslužitelju."

#: restorer.php:854
msgid "Check your file permissions."
msgstr "Provjerite svoja dopuštenja za datoteke."

#: restorer.php:854
msgid "Could not move the files into place."
msgstr "Nije moguće premjestiti datoteke na mjesto."

#: restorer.php:853
msgid "Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Provjerite mapu wp-content/upgrade."

#: restorer.php:853
msgid "Could not move new files into place."
msgstr "Nije moguće premjestiti nove datoteke na mjesto."

#: restorer.php:841
msgid "It must be restored manually."
msgstr "Mora se oporaviti ručno."

#: restorer.php:841
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity."
msgstr "UpdraftPlus ne može izravno oporaviti ovu vrstu entiteta."

#: restorer.php:508
msgid "If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Ako ste imali nešto potrebno u svom WordPress direktoriju, morat ćete to ponovno ručno dodati iz zip datoteke."

#: restorer.php:508
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation."
msgstr "Preskakanje oporavka jezgre WordPressa pri uvozu jedne web-stranice u multisite instalaciju."

#: methods/updraftvault.php:943
msgid "Please try again."
msgstr "Pokušajte ponovo."

#: methods/updraftvault.php:943
msgid "An unknown error occurred while connecting to Vault."
msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri povezivanju na Vault."

#: methods/updraftvault.php:477
msgid "Your web server's PHP installation does not include a <strong>required</strong> (for %s) module (%s)."
msgstr "PHP instalacija vašeg web-poslužitelja ne uključuje <strong>potreban</strong> (za %s) modul (%s)."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Ako ne želite da se to dogodi, trebali biste obnoviti što je prije moguće."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "In a few days' time, your stored data will be permanently removed."
msgstr "Za nekoliko dana vaši pohranjeni podaci bit će trajno uklonjeni."

#: methods/updraftvault.php:331
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired."
msgstr "Imate UpdraftPlus Vault pretplatu koja nije obnovljena, a razdoblje odgode je isteklo."

#: methods/updraftvault.php:328
msgid "Please renew as soon as possible!"
msgstr "Molimo obnovite što je prije moguće!"

#: methods/updraftvault.php:328
msgid "You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it."
msgstr "U tijeku je nekoliko dana odgode prije nego što će usluga biti obustavljena, a vi ćete izgubiti svoju kvotu i pristup podacima pohranjenim unutar nje."

#: methods/updraftvault.php:328
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment."
msgstr "Imate UpdraftPlus Vault pretplatu s kašnjenjem plaćanja."

#: methods/updraftvault.php:325
msgid "You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Trebali biste odmah obnoviti kako biste izbjegli gubitak 12 mjeseci besplatnog prostora za pohranu, koji dobivate jer ste trenutni korisnik UpdraftPlus Premiuma."

#: methods/updraftvault.php:325
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago."
msgstr "Vaša UpdraftPlus Premium kupnja izvršena je prije više od godinu dana."

#: methods/updraftvault.php:257 methods/updraftvault.php:941
msgid "Please try again after a few minutes."
msgstr "Pokušajte ponovno nakon nekoliko minuta."

#: methods/updraftvault.php:257 methods/updraftvault.php:941
msgid "An error occurred while fetching your Vault credentials."
msgstr "Došlo je do greške pri dohvaćanju vaših vjerodajnica za Vault."

#: methods/s3.php:1436
msgid "Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Provjerite svoje pristupne vjerodajnice i ako su ispravne, pokušajte s drugim nazivom spremnika (jer je drugi korisnik %s možda već uzeo vaše ime)."

#: methods/s3.php:1436
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket."
msgstr "Neuspjeh: nismo mogli uspješno pristupiti ili stvoriti takav spremnik."

#: methods/s3.php:826 methods/s3.php:871
msgid "Error: Failed to download %s."
msgstr "Greška: neuspjelo preuzimanje %s."

#: methods/s3.php:542 methods/s3.php:736 methods/s3.php:826 methods/s3.php:846
#: methods/s3.php:871
msgid "Check your permissions and credentials."
msgstr "Provjerite svoja dopuštenja i vjerodajnice."

#: methods/s3.php:542 methods/s3.php:736 methods/s3.php:846
msgid "Error: Failed to access bucket %s."
msgstr "Greška: neuspio pristup spremniku %s."

#: methods/openstack2.php:244
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage."
msgstr "Nabavite pristupne vjerodajnice od svog dobavljača OpenStack Swift, a zatim odaberite naziv kontejnera koji ćete koristiti za pohranu."

#: methods/googledrive.php:1515
msgid "You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "Morat ćete promijeniti adresu svoje web-stranice (%s) prije nego mognete koristiti %s za pohranu."

#: methods/googledrive.php:1515
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses."
msgstr "%s ne dopušta autorizaciju web-stranica hostanih na izravnim IP adresama."

#: methods/googledrive.php:1494
msgid "The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "Opis u nastavku dovoljan je za stručnije korisnike."

#: methods/googledrive.php:590
msgid "Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Konačno, ako to ne uspije, upotrijebite stručni način rada za brisanje svi svojih postavki, stvorite novi ID/tajnu Google klijenta i počnite ispočetka."

#: methods/googledrive.php:590
msgid "Re-check it, then follow the link to authenticate again."
msgstr "Ponovno provjerite, a zatim slijedite poveznicu za ponovnu autentifikaciju."

#: methods/googledrive.php:590
msgid "This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it."
msgstr "To često znači da ste krivo unijeli svoju klijentsku tajnu ili da se još niste ponovno autentificirali (ispod) nakon ispravljanja."

#: methods/googledrive.php:590
msgid "No refresh token was received from Google."
msgstr "Od Googlea nije primljen token za osvježavanje."

#: methods/googledrive.php:490
msgid "Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "Isključivanje svih postavki ispravljanja grešaka također može pomoći)."

#: methods/googledrive.php:423
msgid "Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr "Izradite novi projekt Google diska i ponovno se povežite s UpdraftPlusom."

#: methods/googledrive.php:423
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console."
msgstr "Klijent je obrisan iz Google Drive API konzole."

#: methods/email.php:30
msgid "If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Ako je tako, trebali biste se prebaciti na korištenje drugog načina udaljene pohrane."

#: methods/email.php:30
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size)."
msgstr "Ova rezervna arhiva je veličine %s MB - pokušaj slanja e-poštom vjerojatno neće uspjeti (nekoliko poslužitelja e-pošte dopušta privitke ove veličine)."

#: methods/dreamobjects.php:192 methods/s3.php:1049 methods/s3.php:1089
#: methods/s3generic.php:200
msgid "Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Primjeri: mybucket, mybucket/mypath"

#: methods/dreamobjects.php:192 methods/s3.php:1049 methods/s3.php:1089
#: methods/s3generic.php:200
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path."
msgstr "Unesite samo naziv spremnika ili spremnik i putanju."

#: methods/dreamobjects.php:183 methods/s3.php:936 methods/s3.php:1079
msgid "This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Ovaj spremnik će biti stvoren za vas, ako već ne postoji."

#: methods/dreamobjects.php:183 methods/s3.php:936 methods/s3.php:1079
msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage."
msgstr "Uzmite svoj pristupni ključ i tajni ključ sa svoje <a href=\"%s\">%s konzole</a>, a zatim odaberite (globalno jedinstveni - svi %s korisnici) naziv spremnika (slova i brojke) (i po izboru putanju) koji ćete koristiti za pohranu."

#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/dreamobjects.php:182 methods/openstack-base.php:577
#: methods/s3.php:926 methods/s3.php:930
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s)."
msgstr "PHP instalacija vašeg web-poslužitelja ne uključuje potrebni modul (%s)."

#: methods/cloudfiles-new.php:284 methods/cloudfiles.php:461
#: methods/openstack2.php:244
msgid "This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Ovaj će se kontejner izraditi za vas, ako već ne postoji."

#: methods/cloudfiles-new.php:284
msgid "Get your API key <a href=\"%s\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage."
msgstr "Nabavite svoj API ključ <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sa svoje Rackspace Cloud konzole</a> (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">pročitajte upute ovdje</a>) , a zatim odaberite naziv kontejnera za pohranu."

#: methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282
#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:930
#: methods/s3.php:1081 methods/s3generic.php:193
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s."
msgstr "UpdraftPlus %s modul <strong>zahtijeva</strong> %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282
#: methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:1080 methods/s3.php:1081
#: methods/s3generic.php:192 methods/s3generic.php:193
msgid "Your web server's PHP installation does not include a required module (%s)."
msgstr "PHP instalacija vašeg web-poslužitelja ne uključuje potrebni modul (%s)."

#: includes/updraftplus-tour.php:196
msgid "You are now all set to use UpdraftPlus!"
msgstr "Sada ste spremni za korištenje UpdraftPlusa!"

#: includes/updraftplus-tour.php:130 includes/updraftplus-tour.php:182
msgid "If not, your backups remain on the same server as your site."
msgstr "Ako ne, vaše sigurnosne kopije ostaju na istom poslužitelju kao i vaša web-stranica."

#: includes/updraftplus-tour.php:130 includes/updraftplus-tour.php:182
msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats."
msgstr "Sada odaberite odredište udaljene pohrane za zaštitu od prijetnji na cijelom poslužitelju."

#: includes/updraftplus-notices.php:275
msgid "Be quick, offer ends %s."
msgstr "Budite brzi, ponuda ističe %s."

#: includes/updraftplus-notices.php:275
msgid "Visit any of our websites and <b>use code %s</b> at checkout to get <b>20%% off all our plugins</b>."
msgstr "Posjetite bilo koju od naših web-stranica i <b>upotrijebite kod %s</b> pri plaćanju da dobijete <b>20%% popusta na sve naše dodatke</b>."

#: includes/updraftplus-notices.php:223 includes/updraftplus-notices.php:236
#: includes/updraftplus-notices.php:249 includes/updraftplus-notices.php:262
msgid "Offer ends %s"
msgstr "Ponuda istječe %s"

#: includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Or if you have any issues or questions please leave us a support message"
msgstr "Ili ako imate bilo kakvih problema ili pitanja, ostavite nam poruku za podršku"

#: includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "If you like us, please consider leaving a positive review to spread the word."
msgstr "Ako vam se sviđamo, razmislite o ostavljanju pozitivne recenzije kako biste proširili vijest."

#: includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Hey - We noticed UpdraftPlus has kept your site safe for a while."
msgstr "Hej - primijetili smo da UpdraftPlus neko vrijeme čuva vašu web-stranicu sigurnom."

#: includes/updraftplus-notices.php:93
msgid "Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr "Uključuje alat za traženje i zamjenu za reference baze podataka."

#: includes/updraftplus-notices.php:93
msgid "Copy your site to another domain directly."
msgstr "Kopirajte svoju web-stranicu izravno na drugu domenu."

#: includes/updraftplus-notices.php:60
msgid "Plus many more options."
msgstr "Plus još puno opcija."

#: includes/updraftplus-notices.php:60
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3."
msgstr "Poboljšane opcije pohrane za Dropbox, Google Drive i S3."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
msgid "So far %s data archives totalling %s have been received"
msgstr "Do sada je primljeno %s arhiva podataka u ukupnom iznosu od %s"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
msgid "The sending of the site data has begun."
msgstr "Započelo je slanje podataka web-stranice."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "You can shut this clone down at the following link:"
msgstr "Možete isključiti ovaj klon na sljedećoj poveznici:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s."
msgstr "Svaki put kada se vaš klon obnovi (tjedno), to košta %s."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "Please try again later."
msgstr "Pokušajte ponovno kasnije."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request."
msgstr "Poslužitelj je možda zauzet ili ste izgubili vezu s internetom u trenutku zahtjeva."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "An error has occurred while processing your request."
msgstr "Došlo je do greške pri obradi vašeg zahtjeva."

#: includes/S3.php:1927
msgid "Please ask your webserver support how to upgrade your PHP and cURL library versions to use non-obsolete TLS versions."
msgstr "Pitajte podršku svog web-poslužitelja kako nadograditi svoje inačice PHP i cURL biblioteke da koriste nezastarjele TLS inačice."

#: includes/S3.php:1927
msgid "Your PHP installation failed a TLS v1.2 connection test, which is the minimum version required by Amazon."
msgstr "Vaša PHP instalacija nije prošla TLS v1.2 test veze, što je minimalna inačica koju zahtijeva Amazon."

#: includes/S3.php:1927
msgid "Connecting to Amazon S3 failed."
msgstr "Spajanje na Amazon S3 neuspjelo."

#: includes/migrator-lite.php:1037
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Utrošeno vrijeme (sekunde):"

#: includes/migrator-lite.php:1035
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Pokretanje SQL naredbi za ažuriranje:"

#: includes/migrator-lite.php:1034
msgid "Changes made:"
msgstr "Izvršene promjene:"

#: includes/migrator-lite.php:1033
msgid "Rows examined:"
msgstr "Pregledano redaka:"

#: includes/migrator-lite.php:1032
msgid "Tables examined:"
msgstr "Pregledano tablica:"

#: includes/migrator-lite.php:986
msgid "already done"
msgstr "već gotovo"

#: includes/migrator-lite.php:946
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "preskočeno (nije na popisu)"

#: includes/migrator-lite.php:924
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Nije moguće dobiti popis tablica"

#: includes/migrator-lite.php:877
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Upozorenje: početni URL baze podataka (%s) različit je od onoga što smo očekivali (%s)"

#: includes/migrator-lite.php:869
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Upozorenje: URL baze podataka web-stranice (%s) razlikuje se od onoga što smo očekivali (%s)"

#: includes/migrator-lite.php:858
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Nema se što činiti: URL web-stranice je već: %s"

#: includes/migrator-lite.php:821 includes/migrator-lite.php:825
#: includes/migrator-lite.php:829 includes/migrator-lite.php:834
#: includes/migrator-lite.php:838 includes/migrator-lite.php:843
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Greška: neočekivani prazan parametar (%s, %s)"

#: includes/migrator-lite.php:779
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Baza podataka: pretraži i zamijeni URL web-stranice"

#: includes/migrator-lite.php:668
msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
msgstr[0] "Vaš .htaccess ima staru referencu web-stranice u retku broj %s. Trebali biste ga ukloniti ručno."
msgstr[1] "Vaš .htaccess ima reference na staru web-stranicu u redcima s brojevima %s. Trebali biste ih ukloniti ručno."
msgstr[2] "Vaš .htaccess ima reference na staru web-stranicu u redcima s brojevima %s. Trebali biste ih ukloniti ručno."

#: includes/migrator-lite.php:372
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Pretraži i zamijeni mjesto web-stranice u bazi podataka (preseli)"

#: includes/migrator-lite.php:372
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Sve reference na mjestu web-stranice u bazi podataka bit će zamijenjene vašim trenutnim URL-om web-stranice, a to je: %s"

#: includes/migrator-lite.php:371
msgid "Database restoration options:"
msgstr "Opcije oporavka baze podataka:"

#: includes/migrator-lite.php:350
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Obrađeni dodatak:"

#: includes/migrator-lite.php:345
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
msgstr "htjet ćete upotrijebiti donju pretragu i zamjenu mjesta web-stranice u bazi podataka (preseli) za pretraživanje/zamjenu adrese web-stranice."

#: includes/migrator-lite.php:334
msgid "If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr "Ako to još nije postavljeno, trebali biste to postaviti ili upotrijebite pretraživanje i zamjenu u nastavku tako da poveznice koje nisu https budu automatski zamijenjene."

#: includes/migrator-lite.php:323
msgid "Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr "U suprotnom ćete htjeti upotrijebiti pretraživanje i zamjenu u nastavku za pretraživanje/zamjenu adrese web-stranice tako da se web-stranica može posjetiti bez https-a."

#: includes/migrator-lite.php:312
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
msgstr "Ovo izgleda kao premještanje (sigurnosna kopija je s web-stranice s drugom adresom/URL-om, %s)."

#: includes/migrator-lite.php:295
msgid "Go"
msgstr "Idi"

#: includes/migrator-lite.php:293
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Unesite popis odvojen zarezom; inače ostavite prazno za sve tablice."

#: includes/migrator-lite.php:293
msgid "These tables only"
msgstr "Samo ove tablice"

#: includes/migrator-lite.php:292
msgid "Rows per batch"
msgstr "Redaka po batchu"

#: includes/migrator-lite.php:284
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Pretraži/zamijeni ne može se poništiti - jeste li sigurni da to želite učiniti?"

#: includes/migrator-lite.php:283
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Ovo može lako uništiti vašu web-stranicu; stoga, koristite pažljivo!"

#: includes/migrator-lite.php:245 includes/migrator-lite.php:261
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Povratak na konfiguraciju UpdraftPlusa"

#: includes/migrator-lite.php:242
msgid "search term"
msgstr "pojam pretrage"

#: includes/migrator-lite.php:238 includes/migrator-lite.php:291
msgid "Replace with"
msgstr "Zamijeni sa"

#: includes/migrator-lite.php:237 includes/migrator-lite.php:290
msgid "Search for"
msgstr "Pretraži"

#: includes/migrator-lite.php:209
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Onemogućen je ovaj dodatak: %s: ponovno ga aktivirajte ručno kada budete spremni."

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "Turning off any debugging settings may also help."
msgstr "Isključivanje svih postavki otklanjanja grešaka također može pomoći."

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
#: methods/googledrive.php:490
msgid "Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins."
msgstr "Konkretno, tražite komponentu koja šalje van (najvjerojatnije PHP upozorenja/greške) prije početka stranice."

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
#: methods/googledrive.php:490
msgid "Try disabling your other plugins and switching to a default theme."
msgstr "Pokušajte onemogućiti ostale dodatke i prebaciti se na zadanu temu."

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
#: methods/googledrive.php:490
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it."
msgstr "Provjera autentičnosti %s nije mogla proći jer ju nešto drugo na vašoj web-stranici prekida."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:586
msgid "This is normally caused by file permissions."
msgstr "To je obično uzrokovano dopuštenjima za datoteke."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:586
msgid "Failed to open directory: %s."
msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija: %s."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:263
msgid "If all is well, then now press Restore again to proceed."
msgstr "Ako je sve u redu, sada ponovno pritisnite Oporavi za nastavak."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:261
msgid "Now press Restore again to proceed."
msgstr "Sada ponovno pritisnite Oporavi za nastavak."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:240
#: includes/class-wpadmin-commands.php:265
msgid "You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Prije ponovnog pokušaja morat ćete odustati pa ispraviti sve probleme."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:240
#: includes/class-wpadmin-commands.php:265
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors."
msgstr "Datoteke sigurnosne arhive su obrađene, ali s nekim greškama."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:238
#: includes/class-wpadmin-commands.php:263
msgid "Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "U protivnom prvo odustanite pa riješite probleme."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:238
msgid "If all is well, then press Restore to proceed."
msgstr "Ako je sve u redu, pritisnite Oporavi za nastavak."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:238
#: includes/class-wpadmin-commands.php:263
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings."
msgstr "Datoteke sigurnosne arhive su obrađene, ali uz neka upozorenja."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:236
msgid "Now press Restore to proceed."
msgstr "Pritisnite Oporavi za nastavak."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:236
#: includes/class-wpadmin-commands.php:261
msgid "The backup archive files have been successfully processed."
msgstr "Arhivske sigurnosne datoteke uspješno su obrađene."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:130
msgid "If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "Ako imate puno podataka za uvoz i ako operacija oporavka istekne, morat ćete zatražiti od svoje tvrtke za web-hosting načine za promjenu ovog ograničenja (ili pokušajte oporaviti dio po dio)."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:130
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised."
msgstr "PHP postavke na ovom web-poslužitelju dopuštaju samo %s sekundi za pokretanje PHP-a i ne dopuštaju povećanje ovog ograničenja."

#: includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Da biste izvršili bilo kakav oporavak pomoću UpdraftPlusa, morat ćete nabaviti kopiju ove datoteke i smjestiti je u radnu mapu UpdraftPlusa"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files."
msgstr "Način udaljene pohrane koji se koristi (%s) ne dopušta nam dohvaćanje datoteka."

#: includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "The backup archive for this file could not be found."
msgstr "Nije moguće pronaći sigurnosnu arhivu za ovu datoteku."

#: includes/class-remote-send.php:671
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "'Odustani' za zaustavljanje, 'OK' za brisanje."

#: includes/class-remote-send.php:671
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova radnja se ne može poništiti."

#: includes/class-remote-send.php:671
msgid "You are about to permanently delete the list of existing sites."
msgstr "Upravo ćete trajno obrisati popis postojećih web-stranica."

#: includes/class-remote-send.php:565
msgid "It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off."
msgstr "Zastario je, uzrokuje kvar šifriranja i treba ga isključiti."

#: includes/class-remote-send.php:565
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings."
msgstr "Postavka %s je uključena u vašim PHP postavkama."

#: includes/class-remote-send.php:425
msgid "If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Ako šaljete s vanjske mreže, vjerojatno će vatrozid to blokirati."

#: includes/class-remote-send.php:425
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website."
msgstr "URL web-stranice na koju šaljete (%s) izgleda kao web-stranica za lokalni razvoj."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "Intended for use by intercepting proxies used to control access to the network (e.g., \"captive portals\" used to require agreement to Terms of Service before granting full Internet access via a Wi-Fi hotspot)."
msgstr "Namijenjen presretanju proxyja koji se koriste za kontrolu pristupa mreži (npr. \"zarobljeni portali\" koji se koriste za traženje pristanka na Uvjete pružanja usluge prije odobravanja potpunog pristupa internetu putem Wi-Fi žarišne točke)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "The client needs to authenticate to gain network access"
msgstr "Klijent se mora autentificirati kako bi dobio mrežni pristup"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "Network Authentication Required"
msgstr "Obvezna mrežna provjera autentičnosti"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:78
msgid "Not Extended"
msgstr "Nije proširena"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "The server detected an infinite loop while processing the request."
msgstr "Poslužitelj je otkrio beskonačnu petlju tijekom obrade zahtjeva."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "Loop Detected"
msgstr "Otkrivena petlja"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "The server is unable to store the representation needed to complete the request."
msgstr "Poslužitelj ne može pohraniti reprezentaciju potrebnu za dovršetak zahtjeva."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "Nedovoljno prostora za pohranu"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:75
msgid "Transparent content negotiation for the request results in a circular reference."
msgstr "Pregledno pregovaranje o sadržaju za zahtjev rezultira kružnom referencom."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:75
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr "Varijanta također pregovara"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "The server does not support the HTTP protocol version used in the request."
msgstr "Poslužitelj ne podržava inačicu HTTP protokola korištenu u zahtjevu."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP inačica nije podržana"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:73
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Isteklo vrijeme pristupa"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Generally, this is a temporary state."
msgstr "Općenito, ovo je privremeno stanje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "The server cannot handle the request (because it is overloaded or down for maintenance)"
msgstr "Poslužitelj ne može obraditi zahtjev (jer je preopterećen ili ne radi zbog održavanja)"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Usluga nedostupna"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:71
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Loš pristupnik"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Usually this implies future availability (e.g., a new feature of a web-service API)."
msgstr "Obično to podrazumijeva buduću dostupnost (npr. nova značajka API-ja web-usluge)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "The server either does not recognize the request method, or it lacks the ability to fulfil the request"
msgstr "Poslužitelj ili ne prepoznaje način zahtijevanja ili mu nedostaje mogućnost ispunjavanja zahtjeva"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nije implementirano"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Unutarnja greška poslužitelja"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "A server operator has received a legal demand to deny access to a resource or to a set of resources that includes the requested resource."
msgstr "Operater poslužitelja primio je pravni zahtjev za uskraćivanje pristupa izvoru ili grupi izvora koja obuhvaća traženi izvor."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "Nedostupno iz pravnih razloga"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:62
msgid "The server is unwilling to process the request because either an individual header field, or all the header fields collectively, are too large."
msgstr "Poslužitelj ne želi obraditi zahtjev jer su pojedinačno polje zaglavlja ili sva polja zaglavlja zajedno prevelika."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:62
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr "Polja zaglavlja zahtjeva su prevelika"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Intended for use with rate-limiting schemes."
msgstr "Namijenjen za korištenje sa shemama ograničenja brzine."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time"
msgstr "Korisnik je poslao previše zahtjeva u određenom vremenu"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Previše zahtjeva"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "Intended to prevent the 'lost update' problem, where a client GETs a resource's state, modifies it, and PUTs it back to the server, when meanwhile a third party has modified the state on the server, leading to a conflict."
msgstr "Namijenjen za sprječavanje problema 'izgubljenog ažuriranja', gdje klijent DOBIVA stanje resursa, mijenja ga i STAVLJA natrag na poslužitelj, kada je u međuvremenu treća strana promijenila stanje na poslužitelju, što dovodi do sukoba."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "The origin server requires the request to be conditional"
msgstr "Izvorni poslužitelj zahtijeva da zahtjev bude uvjetovan"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "Precondition Required"
msgstr "Obvezan preduvjet"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Obvezna nadogradnja"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Too Early"
msgstr "Prerano"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:57
msgid "Failed Dependency"
msgstr "Neuspjela ovisnost"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:55
msgid "The request was well-formed but was unable to be followed due to semantic errors."
msgstr "Zahtjev je bio dobro oblikovan, ali nije ga bilo moguće pratiti zbog semantičkih grešaka."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:55
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Neobradiv entitet"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:54
msgid "Misdirected Request"
msgstr "Pogrešno usmjeren zahtjev"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:53
msgid "The server cannot meet the requirements of the Expect request-header field."
msgstr "Poslužitelj ne može zadovoljiti zahtjeve polja Expect request-header."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:53
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Očekivanje neuspjelo"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "For example, if the client asked for a part of the file that lies beyond the end of the file."
msgstr "Na primjer, ako je klijent tražio dio datoteke koji se nalazi nakon kraja datoteke."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "The client has asked for a portion of the file (byte serving), but the server cannot supply that portion"
msgstr "Klijent je zatražio dio datoteke (posluživanje bajtova), ali poslužitelj ne može dati taj dio"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "Range Not Satisfiable"
msgstr "Raspon nije zadovoljavajući"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "For example, the client uploads an image as image/svg+xml, but the server requires that images use a different format."
msgstr "Na primjer, klijent učitava sliku kao image/svg+xml, ali poslužitelj zahtijeva da slike koriste drugačiji format."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "The request entity has a media type which the server or resource does not support"
msgstr "Entitet zahtjeva ima vrstu medija koju poslužitelj ili izvor ne podržava"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Nepodržana vrsta medija"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "Often the result of too much data being encoded as a query-string of a GET request, in which it should be converted to a POST request."
msgstr "Često je rezultat previše podataka šifriranih kao niz upita GET zahtjeva, u kojem bi se trebali pretvoriti u POST zahtjev."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "The URI provided was too long for the server to process"
msgstr "Navedeni URI bio je predug da bi ga poslužitelj obradio"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "URI Too Long"
msgstr "URI predug"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "Previously called \"Request Entity Too Large\"."
msgstr "Prethodno nazvan \"Entitet zahtjeva prevelik\"."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "The request is larger than the server is willing or able to process"
msgstr "Zahtjev je veći nego što poslužitelj želi ili može obraditi"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "Payload Too Large"
msgstr "Nosivost prevelika"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:48
msgid "Precondition Failed"
msgstr "Preduvjet neuspio"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:47
msgid "Length Required"
msgstr "Obvezna duljina"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Gone"
msgstr "Nestalo"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Conflict"
msgstr "Sukob"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "The client MAY repeat the request without modifications at any later time."
msgstr "Klijent MOŽE ponoviti zahtjev bez izmjena bilo kada kasnije."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "The server timed out waiting for the request"
msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja poslužitelja na zahtjev"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "Request Timeout"
msgstr "Istek zahtjeva"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:43
msgid "The client must first authenticate itself with the proxy."
msgstr "Klijent prvo mora provjeriti svoju autentičnost s proxyjem."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:43
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Obvezna proxy provjera autentičnosti"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:42
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nije prihvatljivo"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Način nije dopušten"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Subsequent requests by the client are permissible."
msgstr "Naknadni zahtjevi klijenta su dopušteni."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "The requested resource could not be found but may be available in the future"
msgstr "Zatraženi izvor nije moguće pronaći, ali bi mogao biti dostupan u budućnosti"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Not Found."
msgstr "Nije pronađeno."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "This may be due to the user not having the necessary permissions for a resource or needing an account of some sort, or attempting a prohibited action (e.g. creating a duplicate record where only one is allowed)."
msgstr "To može biti zbog toga što korisnik nema potrebna dopuštenja za izvor ili mu je potreban nekakav račun ili pokušava zabranjene radnje (npr. stvara duplikata zapisa gdje je dopušten samo jedan)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "The request contained valid data and was understood by the server, but the server is refusing action."
msgstr "Zahtjev je sadržavao važeće podatke i poslužitelj ga je razumio, ali poslužitelj odbija radnju."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "Forbidden."
msgstr "Zabranjeno."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Unauthorized."
msgstr "Neovlašteno."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "Bad Request."
msgstr "Loš zahtjev."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "Permanent Redirect."
msgstr "Trajno preusmjeravanje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "Temporary Redirect."
msgstr "Privremeno preusmjeravanje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:29
msgid "Use Proxy."
msgstr "Koristi proxy."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Not Modified."
msgstr "Nije izmijenjeno."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "When received in response to a POST (or PUT/DELETE), the client should presume that the server has received the data and should issue a new GET request to the given URI"
msgstr "Kada je primljen kao odgovor na POST (ili PUT/DELETE), klijent bi trebao pretpostaviti da je poslužitelj primio podatke i trebao bi izdati novi GET zahtjev za dati URI"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "The response to the request can be found under another URI using the GET method."
msgstr "Odgovor na zahtjev može se pronaći pod drugim URI-jem pomoću načina GET."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "See Other."
msgstr "Vidi Ostalo."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:26
msgid "Tells the client to look at (browse to) another URL."
msgstr "Kaže klijentu da pogleda (pregleda) drugi URL."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:26
msgid "Found (Previously \"Moved temporarily\")."
msgstr "Pronađeno (prethodno \"Privremeno preseljeno\")."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:25
#: includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "This and all future requests should be directed to the given URI."
msgstr "Ovaj i svi budući zahtjevi trebaju biti usmjereni na navedeni URI."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:25
msgid "Moved Permanently."
msgstr "Trajno premješten."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:24
msgid "Multiple Choices."
msgstr "Višestruki izbor."

#: includes/class-filesystem-functions.php:679
msgid "You may have run out of disk space."
msgstr "Možda vam je ponestalo prostora na disku."

#: includes/class-filesystem-functions.php:679
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nije moguće kopirati datoteke."

#: includes/class-commands.php:1142 includes/class-commands.php:1144
msgid "If the clone fails to boot, then the token will be released within an hour."
msgstr "Ako se klon ne uspije pokrenuti, token će biti pušten unutar jednog sata."

#: includes/class-commands.php:1142 includes/class-commands.php:1144
msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready."
msgstr "N.B. Bit će vam naplaćen jedan token kada klon bude spreman."

#: includes/class-commands.php:1142
msgid "The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready."
msgstr "Stvaranje vašeg klona sada bi trebalo započeti, a vaše korisničko ime i lozinka za WordPress bit će prikazani ispod kada budu spremni."

#: includes/class-commands.php:1142
msgid "No backup will be started."
msgstr "Neće se pokrenuti sigurnosno kopiranje."

#: class-updraftplus.php:5524
msgid "The amount of database tables scanned is near or over the php_max_input_vars value so some tables maybe truncated."
msgstr "Količina skeniranih tablica baze podataka blizu je ili veća od vrijednosti php_max_input_vars pa su neke tablice možda skraćene."

#: class-updraftplus.php:5523 class-updraftplus.php:5524
msgid "This option will ensure all tables not found will be backed up."
msgstr "Ova će opcija osigurati sigurnosnu kopiju svih tablica koje nisu pronađene."

#: class-updraftplus.php:5523
msgid "The database scan was taking too long and consequently the list of all tables in the database could not be completed."
msgstr "Skeniranje baze podataka trajalo je predugo i zbog toga popis svih tablica u bazi nije mogao biti dovršen."

#: class-updraftplus.php:5240
msgid "Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Bit će dostupna samo prva web-stranica na mreži."

#: class-updraftplus.php:5240
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not."
msgstr "Vaša sigurnosna kopija je od multisite instalacije WordPressa; ali ova web-stranica nije."

#: class-updraftplus.php:5205
msgid "There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Ne postoje jamstva da WordPress to može podnijeti."

#: class-updraftplus.php:5205
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s)."
msgstr "Uvozite iz novije inačice WordPressa (%s) u stariju (%s)."

#: class-updraftplus.php:5177 class-updraftplus.php:5195
msgid "You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Potreban vam je dodatak Migrator kako bi ovo proradilo."

#: class-updraftplus.php:5177 class-updraftplus.php:5195
msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration."
msgstr "Ovaj skup sigurnosnih kopija je s druge web-stranice (%s) - ovo nije oporavak, nego premještanje."

#: includes/migrator-lite.php:334
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem."
msgstr "Sve dok vaš web-hosting dopušta http (tj. pristup bez SSL-a) ili prosljeđuje zahtjeve na https (što je gotovo uvijek slučaj), to nije problem."

#: includes/migrator-lite.php:323
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site."
msgstr "Ovaj će oporavak funkcionirati ako još uvijek imate SSL certifikat (tj. možete koristiti https) za pristup web-stranici."

#: class-updraftplus.php:5158
msgid "This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr "Ne očekuje se da će to predstavljati problem za oporavak web-stranice, sve dok posjeti prijašnjoj adresi i dalje dolaze do web-stranice."

#: class-updraftplus.php:5158
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s)."
msgstr "Adresa web-stranice u grupi sigurnosne kopije (%s) malo se razlikuje od one sadašnje na web-stranici (%s)."

#: class-updraftplus.php:5065 includes/class-updraftplus-encryption.php:354
#: restorer.php:1179
msgid "The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Najvjerojatniji uzrok je to što ste upotrijebili krivi ključ."

#: class-updraftplus.php:5055
msgid "The database file is encrypted."
msgstr "Datoteka baze podataka je šifrirana."

#: class-updraftplus.php:5053 includes/class-updraftplus-encryption.php:336
#: restorer.php:1166
msgid "The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Datoteka baze podataka je šifrirana, ali nemate unesen ključ šifriranja."

#: class-updraftplus.php:5053 class-updraftplus.php:5055
#: class-updraftplus.php:5065 includes/class-updraftplus-encryption.php:336
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:354 restorer.php:1166
#: restorer.php:1179
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dešifriranje nije uspjelo."

#: class-updraftplus.php:4553
msgid "Backup probably failed."
msgstr "Sigurnosno kopiranje vjerojatno nije uspjelo."

#: class-updraftplus.php:4553
msgid "Could not save backup history because we have no backup array."
msgstr "Nije moguće spremiti povijest sigurnosne kopije jer nemamo sigurnosnu kopiju."

#: class-updraftplus.php:3671
msgid "The backup succeeded and is now complete"
msgstr "Sigurnosno kopiranje je uspjelo i sada je dovršeno"

#: class-updraftplus.php:3312
msgid "Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Sigurnosno kopiranje prekinuto - provjerite svoje UpdraftPlus postavke."

#: class-updraftplus.php:3312
msgid "Could not create files in the backup directory."
msgstr "Nije moguće stvoriti datoteke u direktoriju sigurnosne kopije."

#: class-updraftplus.php:698
msgid "Check back in a minute."
msgstr "Provjerite ponovno za minutu."

#: class-updraftplus.php:698
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance."
msgstr "Kratko nedostupan zbog zakazanog održavanja."

#: class-updraftplus.php:245
msgid "So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
msgstr "Dakle, idite na stranicu \"Dodaci\", deaktivirajte i deinstalirajte UpdraftPlus, a zatim pokušajte ponovno."

#: class-updraftplus.php:245
msgid "That is safe - all your settings and backups will be retained."
msgstr "To je sigurno - sve vaše postavke i sigurnosne kopije bit će sačuvane."

#: class-updraftplus.php:245
msgid "WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one."
msgstr "WordPress će vam omogućiti instaliranje vaše nove inačice tek nakon deinstaliranja postojeće."

#: class-updraftplus.php:245
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed."
msgstr "Inačica UpdraftPlusa već je instalirana."

#: central/translations-central.php:71
msgid "Make sure you upload the correct file and that the zip file is a valid %s file (not corrupted) and try uploading the file again."
msgstr "Provjerite jeste li prenijeli ispravnu datoteku i je li zip datoteka valjana %s datoteka (neoštećena) pa pokušajte ponovo prenijeti datoteku."

#: central/translations-central.php:71
msgid "Unable to install %s."
msgstr "Nije moguće instalirati %s."

#: central/translations-central.php:70
msgid "WordPress version currently installed in your remote website is %s."
msgstr "Inačica WordPressa trenutno instalirana na vašoj udaljenoj web-stranici je %s."

#: central/translations-central.php:70
msgid "Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version."
msgstr "Provjerite je li ovaj %s kompatibilan s vašom udaljenom inačicom WordPressa."

#: central/translations-central.php:70
msgid "Unable to activate %s successfully."
msgstr "Nije moguće uspješno aktivirati %s."

#: central/translations-central.php:24
msgid "For more information visit %2$s"
msgstr "Za više informacija posjetite %2$s"

#: central/translations-central.php:24
msgid "You can try again, or try using the alternative connection method if the problem persists."
msgstr "Možete pokušati ponovno ili pokušati upotrijebiti alternativni način povezivanja, ako se problem ponovi."

#: central/translations-central.php:24
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %1$s was unsuccessful."
msgstr "Ključ je stvoren, ali je pokušaj registracije kod %1$s bio neuspješan."

#: central/modules/theme.php:175
msgid "There appears to be a problem disabling the intended theme from your network."
msgstr "Čini se da postoji problem s onemogućavanjem željene teme s vaše mreže."

#: central/modules/theme.php:137 central/modules/theme.php:175
msgid "Please kindly check your permission and try again."
msgstr "Molimo provjerite svoje dopuštenje i pokušajte ponovno."

#: central/modules/theme.php:137
msgid "There appears to be a problem enabling the intended theme on your network."
msgstr "Čini se da postoji problem s omogućavanjem predviđene teme na vašoj mreži."

#: central/modules/theme.php:101
msgid "There appears to be a problem activating or switching to the intended theme."
msgstr "Čini se da postoji problem pri aktiviranju ili prebacivanju na željenu temu."

#: central/modules/plugin.php:210 central/modules/theme.php:256
msgid "Please confirm your credentials."
msgstr "Molimo potvrdite svoje vjerodajnice."

#: central/modules/plugin.php:210 central/modules/theme.php:256
msgid "Unable to connect to the filesystem."
msgstr "Nije moguće povezati se s datotečnim sustavom."

#: central/modules/plugin.php:126 central/modules/theme.php:101
msgid "Please check your permissions and try again."
msgstr "Provjerite svoja dopuštenja i pokušajte ponovo."

#: central/modules/plugin.php:126
msgid "There appears to be a problem deactivating the intended plugin."
msgstr "Čini se da postoji problem s deaktiviranjem željenog dodatka."

#: backup.php:3163
msgid "Possible causes include that the link points to an invalid or inaccessible location."
msgstr "Mogući uzroci uključuju to što poveznica upućuje na nevaljano ili nedostupno mjesto."

#: backup.php:3163
msgid "%s: unfollowable link - could not be followed to back up (readlink=%s)."
msgstr "%s: poveznica neprativa - ne može se pratiti radi sigurnosne kopije (readlink=%s)."

#: backup.php:365
msgid "Consult the log file for more information."
msgstr "Više informacija potražite u datoteci zapisnika."

#: backup.php:365
msgid "Could not create %s zip."
msgstr "Nije moguće stvoriti %s zip."

#: admin.php:6394
msgid "Thus, we recommend you choose a full backup when performing a manual backup and to use that option when creating a scheduled backup."
msgstr "Stoga preporučamo da odaberete potpunu sigurnosnu kopiju kada izvodite ručnu sigurnosnu kopiju i da koristite tu opciju pri izradi tempirane sigurnosne kopije."

#: admin.php:6394
msgid "%s permits UpdraftPlus to perform only one backup per month."
msgstr "%s dopušta UpdraftPlusu izvođenje samo jedne sigurnosne kopije mjesečno."

#: admin.php:5687
msgid "Please refresh the settings page and try again"
msgstr "Molimo osvježite stranicu postavki i pokušajte ponovo"

#: admin.php:5687
msgid "Your settings failed to save."
msgstr "Neuspjelo spremanje vaših postavki."

#: admin.php:5646
msgid "Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr "Ponovno učitajte stranicu postavki prije pokušaja spremanja postavki."

#: admin.php:5646
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded."
msgstr "Čini se da je UpdraftPlus ažuriran na inačicu (%s), koja se razlikuje od inačice koja je bila pokrenuta kada je ova stranica postavki učitana."

#: admin.php:5259
msgid "Timestamp:"
msgstr "Vremenska oznaka:"

#: admin.php:5178 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
msgid "Restoration"
msgstr "Oporavak"

#: admin.php:5177 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97
msgid "Verifications"
msgstr "Provjere"

#: admin.php:5150
msgid "Do not close this page until it reports itself as having finished."
msgstr "Ne zatvarajte ovu stranicu dok sama ne javi da je završila."

#: admin.php:5150
msgid "The restore operation has begun (%s)."
msgstr "Operacija oporavka je započela (%s)."

#: admin.php:4444
msgid "If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Ako vidite bilo kakve greške u vezi sa šifriranjem, potražite dodatnu pomoć u 'Stručnim postavkama'."

#: admin.php:4444
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted."
msgstr "Dobre vijesti: komunikacija vaše web-stranice s %s može biti šifrirana."

#: admin.php:4441 methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282
#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:930
#: methods/s3.php:1081 methods/s3generic.php:193
msgid "Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "Nemojte slati nikakve zahtjeve za podršku; nema alternative."

#: admin.php:4441
msgid "%s <strong>requires</strong> Curl+https."
msgstr "%s <strong>zahtijeva</strong> Curl+https."

#: admin.php:4441 methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282
#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:930
#: methods/s3.php:1081 methods/s3generic.php:193
msgid "Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "Obratite se podršci svog pružatelja usluge web-hostinga."

#: admin.php:4441
msgid "We cannot access %s without this support."
msgstr "Ne možemo pristupiti %s bez ove podrške."

#: admin.php:4439
msgid "Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "Zamolite svog pružatelja web-hosting usluge da instalira Curl/SSL kako biste dobili mogućnost šifriranja (putem dodatka)."

#: admin.php:4439
msgid "Communications with %s will be unencrypted."
msgstr "Komunikacija s %s bit će dešifrirana."

#: admin.php:4439 admin.php:4441
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access."
msgstr "PHP/Curl instalacija vašeg web-poslužitelja ne podržava https pristup."

#: admin.php:4432 methods/dreamobjects.php:182 methods/s3.php:926
#: methods/s3.php:1080 methods/s3generic.php:192 methods/updraftvault.php:477
msgid "Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "Obratite se podršci svog pružatelja usluge web-hostinga i zatražite da to omogući."

#: admin.php:4432
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s)."
msgstr "PHP instalacija vašeg web-poslužitelja ne uključuje <strong>obvezan</strong> (za %s) modul (%s)."

#: admin.php:4348
msgid "For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Za entitete na najvišoj razini možete koristiti * na početku ili kraju unosa kao zamjenski znak."

#: admin.php:4348
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas."
msgstr "Ako unosite više datoteka/direktorija, odvojite ih zarezima."

#: admin.php:4058
msgid "You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Trebali biste provjeriti sa svojim pružateljem usluge hostinga da to neće uzrokovati probleme"

#: admin.php:4058
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it."
msgstr "Mapa je stvorena, ali smo joj morali promijeniti dopuštenja datoteke na 777 (svuda zapisiva) da bismo mogli pisati u nju."

#: admin.php:3908
msgid "You may want to do this manually."
msgstr "Možda ćete to htjeti učiniti ručno."

#: admin.php:3908
msgid "Old folder removal failed for some reason."
msgstr "Uklanjanje stare mape iz nekog razloga nije uspjelo."

#: admin.php:3893
msgid "Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Nemojte zaustavljati sigurnosno kopiranje samo zato što vam se čini da već neko vrijeme stoji na istom mjestu - to je normalno."

#: admin.php:3893
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time."
msgstr "Napomena: traka napretka u nastavku temelji se na fazama, NE na vremenu."

#: admin.php:3611
msgid "You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Trebali biste pritisnuti ovo dugme kako biste ih obrisali čim provjerite je li oporavak uspio."

#: admin.php:3611
msgid "Your WordPress install has old folders from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Vaša WordPress instalacija ima stare mape iz stanja prije oporavka/premještanja (tehnička informacija: imaju dodatak -old)."

#: admin.php:3065
msgid "This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Ovaj dodatak može se boriti s ograničenjem memorije manjim od 64 Mb  - pogotovo ako ste prenijeli vrlo velike datoteke (iako s druge strane, mnoge će web-stranice biti uspješne s ograničenjem od 32 Mb - vaše iskustvo može varirati)."

#: admin.php:3065
msgid "UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful."
msgstr "UpdraftPlus ga je pokušao podići, ali nije uspio."

#: admin.php:3065
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low."
msgstr "Vaše PHP ograničenje memorije (koje postavlja vaša tvrtka za web-hosting) vrlo je nisko."

#: admin.php:3008
msgid "You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "Trebali biste preimenovati direktorij u wp-content/plugins/updraftplus kako biste riješili ovaj problem."

#: admin.php:3008
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this."
msgstr "Direktorij UpdraftPlus u wp-content/plugins ima razmak u nazivu; WordPressu se to ne sviđa."

#: admin.php:2904
msgid "We really appreciate your support!"
msgstr "Zaista cijenimo vašu podršku!"

#: admin.php:2766
msgid "Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Možda trebate instalirati dodatak?"

#: admin.php:2766
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s."
msgstr "Ovo izgleda kao datoteka koju je izradio UpdraftPlus, ali ova instalacija ne poznaje ovu vrstu objekta: %s."

#: admin.php:2480
msgid "Aborting this backup."
msgstr "Prekid ove sigurnosne kopije."

#: admin.php:2473 includes/class-commands.php:992
msgid "OK."
msgstr "U redu."

#: admin.php:1689
msgid "Therefore, please download the attachment from the original backup email and upload it using the \"Upload backup files\" facility in the \"Existing Backups\" tab."
msgstr "Stoga, preuzmite privitak iz izvorne sigurnosne kopije e-pošte i prenesite ga pomoću naredbe \"Prenesi datoteke sigurnosne kopije\" na kartici \"Postojeće sigurnosne kopije\"."

#: admin.php:1689
msgid "The email protocol does not allow a remote backup to be retrieved from an email that has been sent."
msgstr "Protokol e-pošte ne dopušta dohvaćanje daljinske sigurnosne kopije iz poslane e-pošte."

#: admin.php:1506 admin.php:1513
msgid "For more information, please see: %s"
msgstr "Za više informacija, molimo pogledajte: %s"

#: admin.php:1506 admin.php:1513
msgid "You will need to migrate to the Global endpoint in your UpdraftPlus settings."
msgstr "Morat ćete premjestiti na globalnu krajnju točku u postavkama UpdraftPlusa."

#: admin.php:1506 admin.php:1513
msgid "Due to the shutdown of the %1$s endpoint, support for %1$s will be ending soon."
msgstr "Zbog gašenja krajnje točke %1$s, podrška za %1$s uskoro prestaje."

#: admin.php:1499
msgid "However, we were not able to register this site with %1$s, as there are no available %1$s licences on the account."
msgstr "Međutim, nismo bili u mogućnosti registrirati ovu web-stranicu na %1$s, jer na računu nema dostupnih %1$s licenci."

#: admin.php:1499
msgid "Connection to your %s account was successful."
msgstr "Povezivanje s vašim %s računom bilo je uspješno."

#: admin.php:1492
msgid "%sPlease see this article for more information%s"
msgstr "%sPogledajte ovaj članak za više informacija%s"

#: admin.php:1492
msgid "You will need to switch to a different end-point and migrate your data before that date."
msgstr "Morat ćete se prebaciti na drugu krajnju točku i premjestiti svoje podatke prije tog datuma."

#: admin.php:1492
msgid "The %s endpoint is scheduled to shut down on the 1st October 2018."
msgstr "Krajnja točka %s tempirana je za isključivanje 1. listopada 2018."

#: admin.php:1444
msgid "Unless this is a development site, this means that the scheduler in your WordPress install is not working properly."
msgstr "Osim ako ovo nije razvojna web-stranica, to znači da planer u vašoj instalaciji WordPressa ne radi ispravno."

#: admin.php:1444
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue."
msgstr "WordPress ima određeni broj (%d) tempiranih zadataka koji kasne."

#: admin.php:1417
msgid "Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Pokušajte provjeriti je li obavijest koju vidite od UpdraftPlusa, prije nego što podnesete zahtjev za podrškom."

#: admin.php:1417
msgid "You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed."
msgstr "Na ovoj stranici možete vidjeti obavijesti o ispravljanju grešaka ne samo od UpdraftPlusa, nego i od bilo kojeg drugoga instaliranog dodatka."

#: admin.php:1417
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on."
msgstr "UpdraftPlusov način ispravljanja grešaka je uključen."

#: admin.php:1413
msgid "To get faster backups, ask your web hosting provider how to turn on the PHP zip module on your hosting."
msgstr "Da biste dobili brže sigurnosne kopije, pitajte svog davatelja web-hostinga kako uključiti PHP zip modul na svom hostingu."

#: admin.php:1413
msgid "Consequently, UpdraftPlus will use a built-in zip module (PclZip); this is significantly slower."
msgstr "Shodno tome, UpdraftPlus će koristiti ugrađeni zip modul (PclZip); ovo je znatno sporije."

#: admin.php:1413
msgid "Neither the PHP zip module nor a zip executable are available on your webserver."
msgstr "Niti PHP zip modul niti zip izvršna datoteka nisu dostupni na vašem web-poslužitelju."

#: admin.php:1405
msgid "It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "Možda vam radi, ali ako ne, imajte na umu da podrška nije dostupna dok ne nadogradite WordPress."

#: admin.php:1405
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s."
msgstr "UpdraftPlus službeno ne podržava inačice WordPressa prije %s."

#: admin.php:1401
msgid "Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Obratite se operateru vašeg poslužitelja (npr. svojoj tvrtki za web-hosting) da biste riješili ovaj problem."

#: admin.php:1401
msgid "UpdraftPlus could well run out of space."
msgstr "UpdraftPlus bi mogao ostati bez prostora."

#: admin.php:1401
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups."
msgstr "Imate manje od %s slobodnog prostora na disku za koji je UpdraftPlus podešen da ga koristi za izradu sigurnosnih kopija."

#: admin.php:1395
msgid "No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Nikakve sigurnosne kopije ne mogu se pokrenuti (čak ni &quot;Napravi sigurnosnu kopiju&quot;) osim ako niste postavili opciju za ručno pozivanje planera ili dok to nije omogućeno."

#: admin.php:1395
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting."
msgstr "Planer je onemogućen u vašoj instalaciji WordPressa putem postavke DISABLE_WP_CRON."

#: admin.php:1168
msgid "See the browser console log for more information."
msgstr "Više informacija potražite u zapisniku konzole preglednika."

#: admin.php:1168
msgid "If you proceed with the restoration then some of the restore options will be lost and you may get unexpected results."
msgstr "Ako nastavite s oporavljanjem, neke od opcija oporavka bit će izgubljene i mogli biste dobiti neočekivane rezultate."

#: admin.php:1124
msgid "This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism."
msgstr "To bi moglo značiti da vaša .htaccess datoteka ima neispravan sadržaj, da je nema ili da vašem web-poslužitelju nedostaje odgovarajući mehanizam."

#: admin.php:1124
msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error."
msgstr "Pokušaji preglednika da pristupi nekim stranicama vratili su grešku \"nije pronađeno (404)\"."

#: admin.php:1109
msgid "Continuing to connect to account."
msgstr "Nastavlja se povezivanje s računom."

#: admin.php:1109
msgid "No UpdraftCentral licences were available."
msgstr "Nisu bile dostupne licence za UpdraftCentral."

#: admin.php:1102
msgid "You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation."
msgstr "Možda imate sigurnosni modul na svom web-poslužitelju koji blokira operaciju oporavka."

#: admin.php:1102
msgid "HTML was detected in the response."
msgstr "U odgovoru je otkriven HTML."

#: admin.php:1087
msgid "Once the clone has finished deploying it, you will receive an email."
msgstr "Nakon što klon završi s implementacijom, primit ćete poruku e-pošte."

#: admin.php:1087
msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it."
msgstr "Klon je osiguran i njegovi podaci su mu poslani."

#: admin.php:1086
msgid "This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions."
msgstr "Ovo možda neće uspjeti ako imate komponente koje nisu kompatibilne s ranijim inačicama."

#: admin.php:1086
msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version."
msgstr "Upozorenje: odabrali ste nižu inačicu od vaše trenutno instalirane inačice."

#: admin.php:1071
msgid "Adding site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Dodavanje web-stranice u UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1071
msgid "Key created."
msgstr "Ključ je stvoren."

#: admin.php:1070
msgid "Requesting UpdraftCentral Key."
msgstr "Zahtijevanje UpdraftCentral ključa."

#: admin.php:1070
msgid "Connected."
msgstr "Spojen."

#: admin.php:1052
msgid "It would be best to download the zip to your computer."
msgstr "Najbolje bi bilo da zip preuzmete na svoje računalo."

#: admin.php:1052
msgid "This could be caused by a timeout."
msgstr "To bi moglo biti uzrokovano istekom vremena."

#: admin.php:1052
msgid "Unable to download file."
msgstr "Nije moguće preuzeti datoteku."

#: admin.php:1048
msgid "Please check the following:"
msgstr "Molimo provjerite sljedeće:"

#: admin.php:1048
msgid "The file failed to upload."
msgstr "Prijenos datoteke nije uspio."

#: admin.php:1035
msgid "Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr "Odaberite valjanu izvoznu UpdraftPlus datoteku."

#: admin.php:1035
msgid "Error: The chosen file is corrupt."
msgstr "Greška: odabrana datoteka je oštećena."

#: admin.php:982
msgid "Please select at least one, and then try again."
msgstr "Molimo odaberite barem jednu, a zatim pokušajte ponovno."

#: admin.php:982
msgid "You did not select any components to restore."
msgstr "Niste odabrali ni jednu komponentu za oporavak."

#: admin.php:936
msgid "Do not close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Ne zatvarajte preglednik dok on sam ne javi da je završio."

#: admin.php:936
msgid "The restore operation has begun."
msgstr "Operacija oporavljanja je započela."

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
msgid "Reducing your database size with WP-Optimize helps to maintain a fast, efficient, and user-friendly website."
msgstr "Smanjenje veličine vaše baze podataka pomoću WP-Optimizea pomaže u održavanju brze i učinkovite web-stranice prilagođene korisniku."

#: includes/class-database-utility.php:726
msgid "Follow this link to install the WP-Optimize plugin."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu za instalaciju WP-Optimize dodatka."

#: includes/class-database-utility.php:722
msgid "Follow this link to activate the WP-Optimize plugin."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu kako biste aktivirali WP-Optimize dodatak."

#: includes/class-database-utility.php:722
msgid "WP-Optimize is installed but currently inactive."
msgstr "WP-Optimize je instaliran, ali trenutno nije aktivan."

#: restorer.php:3101
msgid "UpdraftPlus plugin slug:"
msgstr "Slug dodatka UpdraftPlus:"

#: methods/googledrive.php:1512
msgid "Account holder's name"
msgstr "Ime vlasnika računa"

#: methods/dropbox.php:612
msgid "Your Dropbox App Secret"
msgstr "Vaša tajna aplikacije Dropbox"

#: methods/dropbox.php:611
msgid "Your Dropbox App Key"
msgstr "Vaš ključ aplikacije Dropbox"

#: includes/updraftplus-notices.php:275
msgid "30 September"
msgstr "30. rujna"

#: includes/updraftplus-notices.php:262
msgid "31 July"
msgstr "31. srpnja"

#: includes/updraftplus-notices.php:261
msgid "Summer Sale"
msgstr "Ljetna rasprodaja"

#: includes/updraftplus-notices.php:249
msgid "31 May"
msgstr "31. svibnja"

#: includes/updraftplus-notices.php:248
msgid "Spring Sale"
msgstr "Proljetna rasprodaja"

#: includes/updraftplus-notices.php:236
msgid "28 January"
msgstr "28. siječnja"

#: includes/updraftplus-notices.php:235
msgid "New Year Sale"
msgstr "Novogodišnja rasprodaja"

#: includes/updraftplus-notices.php:222
msgid "Black Friday Sale"
msgstr "Rasprodaja crnog petka"

#: includes/updraftplus-notices.php:29
msgid "Backup incremental changes instead of full backups (saving server resources), clone or migrate your site with ease, get more remote storage locations, premium support and more."
msgstr "Sigurnosno kopirajte inkrementalne promjene umjesto potpunih sigurnosnih kopija (štedite sredstva poslužitelja), klonirajte ili premjestite svoju web-stranicu s lakoćom, nabavite više udaljenih mjesta za pohranu, vrhunsku podršku i više."

#: includes/updraftplus-notices.php:28
msgid "Backup, migrate and restore with Premium."
msgstr "Sigurnosno kopiranje, premještanje i oporavak uz Premium."

#: class-updraftplus.php:5480
msgid "This database backup has the following non-core WordPress database tables excluded: %s"
msgstr "Ova sigurnosna kopija baze podataka ima izuzete sljedeće tablice baze podataka WordPressa koje nisu dio jezgre: %s"

#: admin.php:1176
msgid "Therefore, please reload the page."
msgstr "Stoga, molimo ponovno učitajte stranicu."

#: admin.php:1175
msgid "This is usually caused by your dashboard page having been open a long time, and the included security tokens having since expired."
msgstr "To je obično uzrokovano time što je vaša stranica na nadzornoj ploči dugo bila otvorena, a uvršteni sigurnosni tokeni u međuvremenu su istekli."

#: central/translations-central.php:88
msgid "Sorry, you do not have enough privilege to execute the requested action."
msgstr "Nažalost, nemate dovoljno privilegija za izvršenje tražene radnje."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:28
msgid "Database size"
msgstr "Veličina baze podataka"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:35
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34
msgid "Index size"
msgstr "Veličina indeksa"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Data size"
msgstr "Veličina podataka"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Records"
msgstr "Zapisi"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Table name"
msgstr "Naziv tablice"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:25
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:10
msgid "Total Size"
msgstr "Ukupna veličina"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:6
msgid "Search for table"
msgstr "Traži tablicu"

#. translators: Deleted long text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:509
msgid "This content was deleted in order to anonymize it."
msgstr "Ovaj sadržaj je obrisan kako bi se učinio anonimnim."

#. translators: Deleted text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:505
msgid "[deleted]"
msgstr "[obrisan]"

#: admin.php:3906
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr "Stare mape uspješno uklonjene."

#: admin.php:3903
msgid "Remove old folders"
msgstr "Ukloni stare mape"

#: admin.php:3617
msgid "Delete old folders"
msgstr "Obriši stare mape"

#: updraftplus.php:97
msgid "The expected file %s is missing from your UpdraftPlus installation."
msgstr "Očekivana datoteka %s nedostaje u vašoj instalaciji UpdraftPlusa."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:346
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347
msgid "Keeps your WordPress site up to date and bug free."
msgstr "Održava vašu WordPress web-stranicu ažurnom i bez grešaka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:340
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341
msgid "Highly efficient way to manage, optimize, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "Vrlo učinkovit način upravljanja, optimizacije, ažuriranja i sigurnosnog kopiranja više web-stranica s jednog mjesta."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335
msgid "A comprehensive and easy to use security plugin and site scanning service."
msgstr "Sveobuhvatan i jednostavan za korištenje sigurnosni dodatak i usluga skeniranja web-stranice."

#: methods/dropbox.php:606
msgid "(You are already authenticated)."
msgstr "(Već ste provjerili autentičnost)."

#: methods/dropbox.php:528
msgid "You are not authenticated with %s"
msgstr "Niste provjerili autentičnost s %s"

#: methods/dropbox.php:482
msgid "You are not authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Niste provjerili autentičnost s %s (tijekom brisanja)"

#: methods/dropbox.php:194 methods/dropbox.php:211
msgid "You are not authenticated with Dropbox"
msgstr "Niste provjerili autentičnost s Dropboxom"

#: methods/dreamobjects.php:187
msgid "For more detailed instructions, follow this link."
msgstr "Za detaljnije upute, slijedite ovu poveznicu."

#: methods/dreamobjects.php:186
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "Stvorite Azure vjerodajnice u svojoj Azure konzoli za programere."

#: class-updraftplus.php:6322
msgid "Future releases of UpdraftPlus will require a more recent PHP version to use these features; we recommend that you speak to your web hosting company about updating to version %s or higher."
msgstr "Buduća izdanja UpdraftPlusa zahtijevat će noviju inačicu PHP-a za korištenje ovih značajki; preporučujemo da razgovarate sa svojom web-hosting tvrtkom o ažuriranju na inačicu %s ili noviju."

#: class-updraftplus.php:6322
msgid "Your site is running on PHP version %s and has feature(s) currently enabled (%s) which are deprecated upon this PHP version."
msgstr "Vaša web-stranica radi na PHP inačici %s i ima trenutno omogućene značajke (%s) koje su zastarjele u ovoj PHP inačici."

#: backup.php:4387
msgid "your web hosting account is full; please see: %s"
msgstr "vaš web-hosting račun je pun; pogledajte: %s"

#: backup.php:1899 backup.php:1901
msgid "The database backup has failed"
msgstr "Sigurnosna kopija baze podataka nije uspjela"

#: admin.php:965 admin.php:966
msgid "This file is not an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Ova datoteka nije UpdraftPlus backup arhiva (takve datoteke su .zip ili .gz datoteke koje imaju naziv kao što je: sigurnosna kopija_(vrijeme)_(naziv web-stranice)_(šifra)_(tip).(zip|gz))."

#: methods/dropbox.php:915 methods/dropbox.php:944
msgid "though part of the returned information was not as expected - whether this indicates a real problem cannot be determined"
msgstr "iako dio vraćenih informacija nije bio prema očekivanjima - ne može se utvrditi ukazuje li to na stvarni problem"

#: class-updraftplus.php:5529
msgid "Deselect All"
msgstr "Odznači sve"

#: methods/openstack2.php:247
msgid "Authentication URI"
msgstr "URI provjere autentičnosti"

#: central/translations-central.php:65
msgid "(including management of backups and updates)"
msgstr "(uključujući upravljanje sigurnosnim kopijama i ažuriranjima)"

#: central/translations-central.php:64
msgid "(including management of WP-Optimize)"
msgstr "(uključujući upravljanje WP-Optimizeom)"

#: central/translations-central.php:62
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites %s from a central dashboard."
msgstr "UpdraftCentral omogućuje kontrolu vaših WordPress web-stranica %s sa središnje nadzorne ploče."

#: central/modules/posts.php:1415
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Objava zaštićena lozinkom ne može se postaviti kao ljepljiva."

#: central/modules/posts.php:1406
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Ljepljiva objava ne može se zaštititi lozinkom."

#: central/modules/posts.php:1399
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Objava ne može biti ljepljiva i imati lozinku."

#: backup.php:2051
msgid "To be able to backup the routines, you must be the user named as the routine DEFINER(s), have the SHOW_ROUTINE privilege (for MySQL 8.0.20+ users), have the SELECT privilege at the global level, or have the CREATE ROUTINE, ALTER ROUTINE, or EXECUTE privilege granted at a scope that includes the routines."
msgstr "Da biste mogli sigurnosno kopirati rutine, morate biti korisnik imenovan kao DEFINER(s) rutine, imati privilegij SHOW_ROUTINE (za korisnike MySQL 8.0.20+), imati privilegij SELECT na globalnoj razini ili imati privilegij CREATE ROUTINE, ALTER ROUTINE ili EXECUTE povlasticu dodijeljenu u opsegu koji obuhvaća rutine."

#: backup.php:2051
msgid "Your WordPress database user doesn't have sufficient privileges to read these stored routines."
msgstr "Vaš korisnik WordPress baze podataka nema dovoljno privilegija za čitanje ovih pohranjenih rutina."

#: backup.php:2051
msgid "Dumping routines: "
msgstr "Dumping rutina: "

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:81
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ili"

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
msgid "Drop your backup files"
msgstr "Ispustite svoje sigurnosne kopije datoteka"

#: methods/addon-not-yet-present.php:126
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "Vaša PHP inačica: %s."

#: class-updraftplus.php:5515
msgid "UpdraftPlus was unable to find any tables when scanning the database backup; it maybe corrupt."
msgstr "UpdraftPlus nije uspio pronaći nijednu tablicu pri skeniranju sigurnosne kopije baze podataka; možda je oštećena."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr "Maksimalna veličina paketa baze podataka:"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:78
msgid "Further extensions to the request are required for the server to fulfil it."
msgstr "Potrebna su daljnja proširenja zahtjeva kako bi ga poslužitelj ispunio."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:73
msgid "The server was acting as a gateway or proxy and did not receive a timely response from the upstream server."
msgstr "Poslužitelj je djelovao kao pristupnik ili proxy i nije primio pravovremeni odgovor od prethodnog poslužitelja."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:71
msgid "The server was acting as a gateway or proxy and received an invalid response from the upstream server."
msgstr "Poslužitelj je djelovao kao pristupnik ili proxy i primio je nevaljan odgovor od prethodnog poslužitelja."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "A generic error message, given when an unexpected condition was encountered and no more specific message is suitable."
msgstr "Generička poruka o grešci, koja se daje kada se naiđe na neočekivano stanje i nijedna konkretnija poruka nije prikladna."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "The client should switch to a different protocol such as TLS/1.3, given in the Upgrade header field."
msgstr "Klijent bi se trebao prebaciti na drugi protokol kao što je TLS/1.3, naveden u polju zaglavlja nadogradnje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Indicates that the server is unwilling to risk processing a request that might be replayed."
msgstr "Označava da poslužitelj ne želi riskirati obradu zahtjeva koji bi se mogao reproducirati."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:57
msgid "The request failed because it depended on another request and that request failed (e.g., a PROPPATCH)."
msgstr "Zahtjev neuspio jer je ovisio o drugom zahtjevu, a i taj zahtjev nije uspio (npr. PROPPATCH)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "The resource that is being accessed is locked."
msgstr "Izvor kojemu se pristupa je zaključan."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:54
msgid "The request was directed at a server that is not able to produce a response (for example because of connection reuse)."
msgstr "Zahtjev je bio usmjeren na poslužitelj koji ne može dati odgovor (na primjer zbog ponovne upotrebe veze)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:48
msgid "The server does not meet one of the preconditions that the requester put on the request header fields."
msgstr "Poslužitelj ne ispunjava jedan od preduvjeta koje je podnositelj zahtjeva stavio u polja zaglavlja zahtjeva."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:47
msgid "The request did not specify the length of its content, which is required by the requested resource."
msgstr "U zahtjevu nije navedena duljina njegovog sadržaja, koja je obvezna za traženi izvor."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Indicates that the resource requested is no longer available and will not be available again."
msgstr "Označava da traženi izvor više nije dostupan i da više niti neće biti dostupan."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Indicates that the request could not be processed because of conflict in the current state of the resource, such as an edit conflict between multiple simultaneous updates."
msgstr "Označava da se zahtjev nije mogao obraditi zbog sukoba u trenutnom stanju izvora, kao što je sukob uređivanja između višestrukih istovremenih ažuriranja."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:42
msgid "The requested resource is capable of generating only content not acceptable according to the Accept headers sent in the request."
msgstr "Traženi izvor može stvoriti samo sadržaj koji nije prihvatljiv prema zaglavljima za prihvaćanje poslanim u zahtjevu."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "A request method is not supported for the requested resource; for example, a GET request on a form that requires data to be presented via POST, or a PUT request on a read-only resource."
msgstr "Način zahtjeva nije podržana za traženi izvor; na primjer, GET zahtjev na obrascu koji zahtijeva da se podaci prezentiraju putem POST-a ili PUT zahtjev na resursu samo za čitanje."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
msgstr "Provjera autentičnosti je obvezna i nije uspjela ili još nije pružena."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "The server cannot or will not process the request due to an apparent client error (e.g., malformed request syntax, size too large, invalid request message framing, or deceptive request routing)."
msgstr "Poslužitelj ne može ili neće obraditi zahtjev zbog očite greške klijenta (npr. pogrešno oblikovana sintaksa zahtjeva, prevelika veličina, nevaljan okvir poruke zahtjeva ili varljivo usmjeravanje zahtjeva)."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "In this case, the request should be repeated with another URI; however, future requests should still use the original URI."
msgstr "U tom slučaju, zahtjev treba ponoviti s drugim URI-jem; međutim, budući zahtjevi bi i dalje trebali koristiti izvorni URI."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:29
msgid "The requested resource is available only through a proxy, the address for which is provided in the response."
msgstr "Traženi izvor dostupan je samo putem proxyja, čija je adresa navedena u odgovoru."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Indicates that the resource has not been modified since the version specified by the request headers If-Modified-Since or If-None-Match."
msgstr "Označava da izvor nije izmijenjen od inačice navedene u zaglavljima zahtjeva If-Modified-Since ili If-None-Match."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:24
msgid "Indicates multiple options for the resource from which the client may choose (via agent-driven content negotiation)."
msgstr "Označava više opcija za izvor između kojih klijent može birati (putem pregovaranja o sadržaju koje vodi agent)."

#: includes/class-commands.php:967
msgid "You have no local backups to send."
msgstr "Nemate lokalnih sigurnosnih kopija za slanje."

#: includes/class-commands.php:954
msgid "Backup:"
msgstr "Sigurnosna kopija:"

#: class-updraftplus.php:2091
msgid "Theme"
msgstr "Teme"

#: class-updraftplus.php:2090
msgid "Plugin"
msgstr "Dodatak"

#: admin.php:1174
msgid "back"
msgstr "natrag"

#: admin.php:1173
msgid "Searching for backups..."
msgstr "Traženje sigurnosnih kopija..."

#: admin.php:1172
msgid "Send a new backup"
msgstr "Pošalji novu sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:1171
msgid "Send existing backup"
msgstr "Pošalji postojeću sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:1170
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "Pošalji sigurnosnu kopiju na drugu web-stranicu"

#: admin.php:1169
msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup"
msgstr "Možete poslati postojeću lokalnu sigurnosnu kopiju na udaljenu web-stranicu ili stvoriti novu sigurnosnu kopiju"

#: methods/googledrive.php:1507 methods/googledrive.php:1684
msgid "Sign in with %s"
msgstr "Prijavite se s %s"

#: admin.php:3757
msgid "file %d of %d"
msgstr "datoteka %d od %d"

#: admin.php:3837
msgid "(after %ss)"
msgstr "(nakon %ss)"

#: admin.php:3837
msgid "next resumption: %d"
msgstr "sljedeći nastavak: %d"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:113
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "Instalirajte dodatke za otklanjanje grešaka:"

#: includes/migrator-lite.php:629 includes/migrator-lite.php:1018
#: restorer.php:4384
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Neuspjelo: nismo razumjeli rezultat koji je vratila operacija %s."

#: includes/migrator-lite.php:627 includes/migrator-lite.php:629
#: restorer.php:4382 restorer.php:4384
msgid "search and replace"
msgstr "traži i zamijeni"

#: includes/migrator-lite.php:627 includes/migrator-lite.php:1016
#: restorer.php:4382
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Neuspjelo: operacija %s nije se mogla pokrenuti."

#: restorer.php:3095
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "Stari ABSPATH:"

#: includes/class-search-replace.php:333
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" nema primarni ključ, potrebna je ručna promjena u retku %s."

#: includes/class-search-replace.php:140
msgid "rows: %d"
msgstr "redaka: %d"

#: includes/class-search-replace.php:99 includes/migrator-lite.php:946
#: includes/migrator-lite.php:986
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Traženje i zamjena tablice:"

#: central/modules/theme.php:183
msgid "The theme you wish to disable from your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Tema koju želite onemogućiti na svojoj mreži ili nije instalirana ili je nedavno uklonjena."

#: central/modules/theme.php:145
msgid "The theme you wish to enable on your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Tema koju želite omogućiti na svojoj mreži ili nije instalirana ili je nedavno uklonjena."

#: central/modules/theme.php:109
msgid "The theme you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Tema koju želite aktivirati nije instalirana ili je nedavno uklonjena."

#: central/modules/plugin.php:134
msgid "The plugin you wish to deactivate is currently not active or is already deactivated."
msgstr "Dodatak koji želite deaktivirati trenutno nije aktivan ili je već deaktiviran."

#: central/modules/plugin.php:110
msgid "The plugin you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
msgstr "Dodatak koji želite aktivirati nije instaliran ili je nedavno uklonjen."

#: includes/updraftplus-notices.php:200
msgid "The WordPress subscription extension for WooCommerce store owners."
msgstr "Proširenje pretplate na WordPress za vlasnike WooCommerce trgovina."

#: includes/updraftplus-notices.php:199
msgid "by"
msgstr "od"

#: admin.php:1506 admin.php:1513
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "UpdraftPlus obavijest"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "Molimo provjerite UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:281
msgid "For more reporting features, use the Premium version"
msgstr "Za više mogućnosti izvješćivanja, koristite Premium inačicu"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "See also the Premium version from our shop."
msgstr "Pogledajte i Premium inačicu iz naše trgovine."

#: options.php:283
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium."
msgstr "UpdraftPlus Premium, s dodatnim mogućnostima, podržava WordPress Multisite."

#: methods/ftp.php:120
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available in the Premium version."
msgstr "Ako želite šifriranje (npr. pohranjujete osjetljive poslovne podatke), tada je dodatak dostupan u Premium inačici."

#: methods/email.php:111
msgid "For more options, use Premium"
msgstr "Za više opcija, koristite Premium"

#: methods/dropbox.php:604
msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %scheck out Premium%s"
msgstr "Ako napravite sigurnosnu kopiju nekoliko web-stranica u isti Dropbox i želite ih organizirati u podmapama, tada %sprovjerite Premium%s"

#: class-updraftplus.php:4037
msgid "View log"
msgstr "Prikaži zapisnik"

#: class-updraftplus.php:4031
msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button."
msgstr "Zapisnik možete pregledati pritiskom na dugme 'Prikaži zapisnik'."

#: admin.php:6166
msgid "more info"
msgstr "više informacija"

#: admin.php:1314
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "Premium / Pro podrška"

#: admin.php:926
msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup"
msgstr "Kada je omogućen e-pošta način pohrane i unesena adresa e-pošte, također pošaljite sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
msgid "already uploaded"
msgstr "već preneseno"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
msgid "Anonymise personal data in your database backups."
msgstr "Anonimizirajte osobne podatke u svojim sigurnosnim kopijama baze podataka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "Funkcije anonimizacije"

#: methods/s3.php:1397
msgid "Failure: No endpoint details were given."
msgstr "Neuspjeh: nisu navedeni detalji o krajnjoj točki."

#: admin.php:984
msgid "Exit full-screen"
msgstr "Izađi iz prikaza preko cijelog zaslona"

#: admin.php:983 admin.php:5170
msgid "Full-screen"
msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"

#: admin.php:1168
msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)."
msgstr "Broj opcija oporavka koje će se poslati premašuje konfigurirani maksimum u vašoj PHP konfiguraciji (max_input_vars)."

#: methods/s3generic.php:206
msgid "Virtual-host style"
msgstr "Stil virtualnog hosta"

#: methods/s3generic.php:205
msgid "Path style"
msgstr "Stil putanje"

#: methods/s3generic.php:203 methods/s3generic.php:209
msgid "(Read more)"
msgstr "(Pročitaj više)"

#: methods/s3generic.php:203
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "Pročitajte više o stilu pristupa spremniku"

#: methods/s3generic.php:202
msgid "Bucket access style"
msgstr "Stil pristupa spremniku"

#: central/translations-central.php:13
msgid "Security check."
msgstr "Sigurnosna provjera."

#: backup.php:4042
msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup"
msgstr "izvedena su dva neuspjela pokušaja uvrštavanja i sada će biti izostavljena iz sigurnosne kopije"

#: backup.php:4038
msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)"
msgstr "u tijeku je drugi pokušaj (u slučaju daljnjeg neuspjeha bit će preskočen)"

#: admin.php:4345
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(znak zvjezdice odgovara nuli ili više znakova)"

#: admin.php:1097
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "Molimo unesite dio naziva datoteke"

#: admin.php:1092
msgid "Please select a folder in which the files/directories you would like to exclude are located"
msgstr "Odaberite mapu u kojoj se nalaze datoteke/direktoriji koje želite izuzeti"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "UpdraftClone slika:"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "Dodaj pravilo izuzimanja"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89
msgid "at the end of their names"
msgstr "na kraju njihovih naziva"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
msgid "anywhere in their names"
msgstr "bilo gdje u njihovim nazivima"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "na početku njihovih naziva"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "these characters"
msgstr "ove znakove"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83
msgid "All files/directories containing "
msgstr "Sve datoteke/direktorije koji sadrže "

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr "Odaberite mapu u kojoj se nalaze datoteke ili poddirektorije koje želite izuzeti"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr "Sve datoteke/direktorije koji sadrže zadane znakove u svojim nazivima"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr "Datoteke/direktorije koji sadrže zadane znakove u svojim nazivima"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Never"
msgstr "Nikad"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
msgid "Maybe later"
msgstr "Možda kasnije"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "U redu, zaslužili ste"

#: includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Team Updraft"
msgstr "Updraft tim"

#: includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Hvala vam puno!"

#: includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "here"
msgstr "ovdje"

#: admin.php:1028
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."

#: admin.php:6308
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page."
msgstr "Sljedeća udaljena pohrana (%s) samo je djelomično konfigurirana, ako imate problema, možete je pokušati ručno autorizirati na stranici postavki UpdraftPlusa."

#: admin.php:6302
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support."
msgstr "Sljedeća udaljena pohrana (%s) samo je djelomično konfigurirana, ručna autorizacija nije podržana s ovom udaljenom pohranom, pokušajte ponovno, a ako se problem nastavi, kontaktirajte podršku."

#: methods/backup-module.php:745
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "Dovršite ručnu provjeru autentičnosti"

#: methods/backup-module.php:743
msgid "%s authentication code:"
msgstr "%s kod provjere autentičnosti:"

#: methods/backup-module.php:742
msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here."
msgstr "Da biste dovršili ručnu provjeru autentičnosti, na narančastom zaslonu za provjeru autentičnosti UpdraftPlusa odaberite poveznicu \"Imam problema s provjerom autentičnosti?\", a zatim kopirajte i ovdje zalijepite kod."

#: methods/backup-module.php:741
msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here."
msgstr "Ako imate problema s autentifikacijom s %s, ovdje se možete ručno autorizirati."

#: methods/backup-module.php:740
msgid "%s authentication:"
msgstr "%s provjera autentičnosti:"

#: includes/class-commands.php:806
msgid "Missing instance id:"
msgstr "Nedostaje ID instance:"

#: includes/class-commands.php:795
msgid "Missing authentication data:"
msgstr "Nedostaju podaci za provjeru autentičnosti:"

#: includes/class-commands.php:766
msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method"
msgstr "Ručna provjera autentičnosti nije dostupna za ovaj način udaljene pohrane"

#: admin.php:5138
msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed."
msgstr "To može spriječiti nastavak postupka oporavljanja."

#: admin.php:5138
msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Upozorenje: ako još uvijek možete pročitati ove riječi nakon što stranica završi s učitavanjem, onda na web-stranici postoji problem s JavaScriptom ili jQueryjem."

#: class-updraftplus.php:5510
msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)."
msgstr "Stoga zahvaćene tablice na trenutnoj web-stranici koje već postoje neće biti zamijenjene prema zadanim postavkama, kako bi se izbjeglo njihovo oštećenje (to možete pregledati na popisu tablica u nastavku)."

#: class-updraftplus.php:5508
msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version."
msgstr "Stoga se savjetuje da napravite svježu sigurnosnu kopiju na izvornoj web-stranici, koristeći noviju inačicu."

#: class-updraftplus.php:5508 class-updraftplus.php:5510
msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)."
msgstr "Ova je sigurnosna kopija stvorena prethodnom inačicom UpdraftPlusa (%s) koja nije ispravno sigurnosno kopirala tablice sa složenim primarnim ključevima (kao što je tablica term_relationships, koja bilježi oznake i atribute proizvoda)."

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link."
msgstr "Ili, ako su u udaljenoj pohrani, možete povezati tu udaljenu pohranu (na kartici \"Postavke\"), spremiti svoje postavke i koristiti poveznicu \"Ponovno skeniranje udaljene pohrane\"."

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above."
msgstr "Ako imate postojeću sigurnosnu kopiju koju želite prenijeti i oporaviti iz nje, upotrijebite gornju poveznicu \"Prenesi datoteke sigurnosne kopije\"."

#: admin.php:1163
msgid "is not"
msgstr "nije"

#: admin.php:1159
msgid "is"
msgstr "je"

#: admin.php:1153
msgid "Day of the month"
msgstr "Dan u mjesecu"

#: admin.php:1149
msgid "Day of the week"
msgstr "Dan u tjednu"

#: admin.php:1143
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:"

#: admin.php:1139
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "ako se podudara bilo koji od sljedećih uvjeta:"

#: admin.php:1135
msgid "on every backup"
msgstr "na svakoj sigurnosnoj kopiji"

#: class-updraftplus.php:5460
msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable."
msgstr "Ova je sigurnosna kopija web-stranice s praznim prefiksom tablice, koju WordPress službeno ne podržava; rezultati mogu biti nepouzdani."

#: admin.php:6412
msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available"
msgstr "Poveznica za preuzimanje ne radi ili datoteka sigurnosne kopije više nije dostupna"

#: admin.php:6410
msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source"
msgstr "Poveznica za preuzimanje je prekinuta, možda ste kliknuli na poveznicu iz nepouzdanog izvora"

#: admin.php:6395
msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available."
msgstr "Zbog ograničenja, neke postavke mogu se automatski prilagoditi, onemogućiti ili biti nedostupne."

#: admin.php:6393
msgid "Your website is hosted with %s (%s)."
msgstr "Vašu web-stranicu hosta %s (%s)."

#: admin.php:1129
msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr "Vaš pružatelj usluga hostinga dopušta vam samo jednu inkrementalnu sigurnosnu kopiju dnevno."

#: admin.php:1128 class-updraftplus.php:3297
msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month."
msgstr "Vaš pružatelj usluga hostinga dopušta vam samo jednu sigurnosnu kopiju mjesečno."

#: admin.php:1128 class-updraftplus.php:3297
msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time."
msgstr "Dosegli ste mjesečno ograničenje broja sigurnosnih kopija koje možete izraditi u ovom trenutku."

#: admin.php:1128 admin.php:1129 class-updraftplus.php:3294
#: class-updraftplus.php:3297
msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support."
msgstr "Obratite se svojoj tvrtki za pružanje usluga hostinga (%s) ako vam je potrebna dodatna podrška."

#: class-updraftplus.php:3294
msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr " Vaš pružatelj usluga hostinga dopušta vam samo jednu inkrementalnu sigurnosnu kopiju dnevno."

#: admin.php:1129 class-updraftplus.php:3294
msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time."
msgstr "Dosegli ste dnevno ograničenje broja inkrementalnih sigurnosnih kopija koje možete izraditi u ovom trenutku."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:69
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "Trenutačni SQL način:"

#: backup.php:1850
msgid "Failed to backup database table:"
msgstr "Neuspjelo sigurnosno kopiranje tablice baze podataka:"

#: backup.php:1695
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija za čitanje:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "Vaša sigurnosna kopija e-pošte i izvješće bit će poslani na"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52
msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date."
msgstr "Upozorenje: nemate preostalih tokena za kloniranje i nemate pretplate ili pretplatu koja će se obnoviti prije datuma isteka kloniranja."

#: admin.php:1117
msgid "Restoring stored routine: %s"
msgstr "Oporavljanje pohranjene rutine: %s"

#: admin.php:1127
msgid "Warning: if you continue, you will add all backups stored in the configured remote storage directory (whichever site they were created by)."
msgstr "Upozorenje: ako nastavite, dodat ćete sve sigurnosne kopije pohranjene u konfiguriranom direktoriju udaljene pohrane (bez obzira na kojoj su web-stranici stvorene)."

#: includes/updraftplus-notices.php:274
msgid "The UpdraftPlus Plugin Collection Sale"
msgstr "Rasprodaja zbirke dodataka UpdraftPlus"

#: class-updraftplus.php:5526
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "Uvrsti sve tablice koje nisu dolje navedene"

#: class-updraftplus.php:3990
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "UpdraftPlus na %s"

#: includes/class-remote-send.php:728
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "Popis postojećih web-stranica je uklonjen"

#: includes/class-remote-send.php:724
msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites."
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju uklanjanja popisa postojećih web-stranica."

#: includes/class-remote-send.php:672
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "Uklanjanje popisa postojećih web-stranica"

#: includes/class-remote-send.php:667
msgid "Add a site"
msgstr "Dodaj novu web-stranicu"

#: admin.php:5552
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "Konfigurirane su sljedeće opcije udaljene pohrane."

#: admin.php:5549
msgid "No remote storage locations with valid options found."
msgstr "Nije pronađena nijedna udaljena pohrana s valjanim opcijama."

#: admin.php:935
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
msgstr "Odabrali ste poslati ovu sigurnosnu kopiju na udaljenu pohranu, ali nije odabrana udaljena pohrana"

#: restorer.php:3658
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
msgstr "Preskakanje tablice %s: korisnik je odabrao ne oporaviti ovu tablicu"

#: restorer.php:2400
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju postavljanja nove vrijednosti MySQL globalne log_bin_trust_function_creators varijable %s"

#: restorer.php:2393
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju dohvaćanja MySQL globalne log_bin_trust_function_creators varijable %s"

#: admin.php:1125
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Za više detalja provjerite zapisnik o greškama"

#: admin.php:1124
msgid "Missing pages:"
msgstr "Stranice koje nedostaju:"

#: admin.php:953 admin.php:2309
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "Postojeće sigurnosne kopije"

#: includes/class-database-utility.php:675
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)"
msgstr "Došlo je do pogreške pri pokušaju dohvaćanja rutinske SQL/DDL izjave (%s %s)"

#: includes/class-database-utility.php:663
msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)"
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju dohvaćanja statusa rutine (%s %s)"

#: includes/class-database-utility.php:595
msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)"
msgstr "Došlo je do greške pri pokušaju provjere podrške za stvaranje pohranjenih rutina (%s %s)"

#: class-updraftplus.php:5518
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "Ako ne želite oporaviti sve svoje tablice baze podataka, ovdje odaberite neke koje želite izuzeti."

#: class-updraftplus.php:5213
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the new %s version."
msgstr "Trebali biste nastaviti samo ako ste provjerili i uvjereni ste (ili spremni riskirati) da su vaši dodaci/teme/itd. kompatibilni s novom %s inačicom."

#: class-updraftplus.php:5213
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Ovo je starije od poslužitelja na koji sada oporavljate (inačica %s)."

#: class-updraftplus.php:698
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Održavanje u tijeku"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show all backups..."
msgstr "Prikaži sve sigurnosne kopije..."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show more backups..."
msgstr "Prikaži više sigurnosnih kopija..."

#: central/translations-central.php:80
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "Nedostaju očekivani parametri."

#: central/translations-central.php:79
msgid "Default template"
msgstr "Zadani predložak"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d token"
msgstr[1] "%d tokena"
msgstr[2] "%d tokena"

#: restorer.php:4008
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
msgstr "Veza baze podataka je zatvorena i ne može se ponovno otvoriti."

#: admin.php:6166
msgid "Clone package"
msgstr "Kloniraj paket"

#: central/translations-central.php:78
msgid "Unattached"
msgstr "Nepripojeno"

#: central/translations-central.php:77
msgid "Selected media has been deleted successfully."
msgstr "Odabrani mediji uspješno su obrisani."

#: central/translations-central.php:76
msgid "Failed to delete selected media."
msgstr "Nije uspjelo brisanje odabranih medija."

#: central/translations-central.php:75
msgid "Media has been detached from post."
msgstr "Mediji su odvojeni od objave."

#: central/translations-central.php:74
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Odvajanje medija nije uspjelo."

#: central/translations-central.php:73
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "Mediji su priloženi objavi."

#: central/translations-central.php:72
msgid "Failed to attach media."
msgstr "Prilaganje medija nije uspjelo."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "Koristite ctrl / cmd + pritisnite za odabir nekoliko stavki ili ctrl / cmd + shift + pritisnite za odabir svih između"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
msgid "%s from now"
msgstr "%s od sada"

#: admin.php:1103
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "Niste odabrali putanju oporavka za odabrane sigurnosne kopije"

#: methods/updraftvault.php:527
msgid "Follow this link for help"
msgstr "Slijedite ovu poveznicu za pomoć"

#: methods/updraftvault.php:524
msgid "Connect to your %s"
msgstr "Povežite se sa svojim %s"

#: methods/updraftvault.php:522
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Molimo unesite svoju %s lozinku"

#: methods/updraftvault.php:520
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Molimo unesite svoju %s adresu e-pošte"

#: methods/updraftvault.php:516
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Natrag na druge %s opcije"

#: methods/updraftvault.php:492 methods/updraftvault.php:493
#: methods/updraftvault.php:494
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "Započni %s pretplatu"

#: methods/updraftvault.php:496
msgid "Start %s Trial"
msgstr "Započni probu %s"

#: methods/updraftvault.php:507 methods/updraftvault.php:508
#: methods/updraftvault.php:509 methods/updraftvault.php:510
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "Započni pretplatu na %s UpdraftVault"

#: methods/updraftvault.php:486
msgid "Read more about %s here."
msgstr "Pročitajte više o %s ovdje."

#: methods/updraftvault.php:483
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "Povežite se sa svojim %s računom"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
msgstr "Ide na updraftplus.com stranicu za naplatu"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get %s here"
msgstr "Preuzmite %s ovdje"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect all backups"
msgstr "Odznači sve sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all backups"
msgstr "Odaberi sve sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
msgid "Delete selected backups"
msgstr "Obriši odabrane sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "Zadrži ovoliko tempiranih sigurnosnih kopija baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "Zadrži ovoliko tempiranih sigurnosnih kopija datoteka"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "Dodaj pravilo izuzimanja za %s"

#: restorer.php:3661
msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s"
msgstr "Preskakanje tablice %s: već oporavljeno u prethodnom izvođenju; sljedeća tablica za oporavak: %s"

#: restorer.php:852
msgid "Could not delete old path."
msgstr "Nije moguće obrisati staru putanju."

#: admin.php:5170
msgid "Activity log"
msgstr "Zapisnik aktivnosti"

#: admin.php:5163
msgid "Cleaning"
msgstr "Čišćenje"

#: admin.php:5154
msgid "Verifying"
msgstr "Provjera"

#: admin.php:5151
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Napredak oporavka:"

#: admin.php:1123
msgid "Restore error:"
msgstr "Greška oporavka:"

#: admin.php:1122
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "Pokušaji preglednika da kontaktira web-stranicu nisu uspjeli."

#: admin.php:1121
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Priprema datoteka sigurnosne kopije"

#: admin.php:1120
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "Preuzimanje datoteka sigurnosne kopije ako je potrebno"

#: admin.php:1119
msgid "Begun"
msgstr "Počelo"

#: admin.php:1118 admin.php:5164
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"

#: admin.php:1115
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "Oporavljanje %s1 datoteka od %s2"

#: admin.php:1114
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "nema nedavne aktivnosti; ponudit će nastavak nakon: %d sekundi"

#: admin.php:1113
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "posljednja aktivnost: prije %d sekundi"

#: admin.php:5176 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96
msgid "Component selection"
msgstr "Odabir komponenti"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Odaberite komponente za oporavak:"

#: admin.php:5141 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "UpdraftPlus oporavljanje"

#: central/translations-central.php:69
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "Nije moguće spojiti se na datotečni sustav"

#: restorer.php:2557
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
msgstr "Pronađena su i zamijenjena postojeća ograničenja vanjskog ključa tablice jer se promijenio prefiks tablice."

#: admin.php:6153
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "Prazna WordPress instalacija"

#: admin.php:1110
msgid "credentials"
msgstr "vjerodajnice"

#: admin.php:6152
msgid "This current site"
msgstr "Ova trenutna web-stranica"

#: admin.php:6150
msgid "Clone:"
msgstr "Kloniraj:"

#: admin.php:4622
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%d arhiv(a) u grupi, ukupno %s)."

#: admin.php:1108
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Isprobajte - 1 mjesec za 1$!"

#: includes/updraftplus-tour.php:189
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "U suprotnom, možete isprobati UpdraftVault 1 mjesec za samo 1$!"

#: includes/updraftplus-tour.php:188
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "Ako imate važeću Premium licencu, dobit ćete 1 GB uključenog prostora za pohranu."

#: includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Isprobajte UpdraftVault 1 mjesec za samo 1$!"

#: includes/updraftplus-clone.php:107
msgid "Clone of %s"
msgstr "Klon od %s"

#: admin.php:679
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Odbaci obavijest"

#: admin.php:667
msgid "dismiss notice"
msgstr "odbaci obavijest"

#: admin.php:667
msgid "go here to learn more"
msgstr "idite ovdje da biste saznali više"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
msgstr "Više izvrsnih dodataka od Updraft tima"

#: admin.php:667
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
msgstr "Možete testirati nadogradnju svoje web-stranice na trenutnoj kopiji koristeći UpdraftClone kredite"

#: admin.php:679
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
msgstr "Možete testirati rad svoje web-stranice na drugoj PHP (ili WordPressu) inačicu koristeći UpdraftClone kredite."

#: methods/updraftvault.php:491
msgid "Start Subscription"
msgstr "Započni pretplatu"

#: methods/updraftvault.php:495
msgid "Start Trial"
msgstr "Započni probu"

#: methods/updraftvault.php:503
msgid "%s month %s trial"
msgstr "%s mjesec %s probnog razdoblja"

#: methods/updraftvault.php:498
msgid "with the option of"
msgstr "s opcijom"

#: restorer.php:1255
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Direktorij ne postoji i pokušaj njegovog stvaranja nije uspio"

#: admin.php:6317 admin.php:6319
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Zatražili ste spremanje na udaljenu pohranu (%s), ali bez unosa postavki za tu pohranu."

#: admin.php:3444
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Saznajte više o UpdraftCentralu"

#: admin.php:3444
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Dodajte ovu web-stranicu u UpdraftCentral (daljinsko, centralizirano upravljanje) - besplatno za do 5 web-stranica."

#: admin.php:1078
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Provjera jednokratne lozinke..."

#: admin.php:1073
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Prijava uspješna; ponovno učitavanje informacija."

#: methods/s3.php:184 methods/s3.php:185 methods/s3.php:196 methods/s3.php:197
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "Greška: neuspjelo pokretanje"

#: methods/updraftvault.php:482
msgid "Already got space?"
msgstr "Već imate prostora?"

#: methods/updraftvault.php:480
msgid "Need to get space?"
msgstr "Trebate dobiti prostora?"

#: methods/cloudfiles.php:228 methods/cloudfiles.php:229
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "greška - neuspio prijenos datoteke"

#: methods/cloudfiles.php:221
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "greška - neuspjelo ponovno sastavljanje dijelova"

#: methods/cloudfiles.php:157 methods/cloudfiles.php:199
#: methods/openstack-base.php:81
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "Greška: prijenos neuspio"

#: methods/cloudfiles.php:113 methods/cloudfiles.php:358
#: methods/cloudfiles.php:370
msgid "error - failed to create and access the container"
msgstr "greška - neuspjelo stvaranje i pristup kontejneru"

#: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109
#: methods/cloudfiles.php:302 methods/cloudfiles.php:350
#: methods/cloudfiles.php:354
msgid "authentication failed"
msgstr "provjera autentičnosti neuspjela"

#: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1287
#: methods/googledrive.php:1293
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Greška: neuspjelo otvaranje lokalne datoteke"

#: methods/ftp.php:184
msgid "upload failed"
msgstr "prijenos neuspio"

#: methods/ftp.php:157 methods/ftp.php:325
msgid "login failure"
msgstr "neuspješna prijava"

#: includes/updraftplus-notices.php:189
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
msgstr "upravlja svim vašim WordPress web-stranicama odjednom s jednog mjesta"

#: includes/updraftplus-notices.php:189
msgid "Many sites?"
msgstr "Puno web-stranica?"

#: includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "handles updates automatically as you want them"
msgstr "obrađuje ažuriranja automatski kako ih želite"

#: includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "Save time"
msgstr "Uštedite vrijeme"

#: includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
msgstr "automatski stvara sigurnosnu kopiju kada ažurirate dodatke, teme ili jezgru"

#: includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "Be safe"
msgstr "Budite sigurni"

#: includes/updraftplus-notices.php:186
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
msgstr "Olakšajte ažuriranje uz UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Što je veća vrijednost, potrebno je više resursa poslužitelja za stvaranje arhive."

#: class-updraftplus.php:3785
msgid "Incomplete"
msgstr "Nepotpuno"

#: class-updraftplus.php:2501
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "Sigurnosno kopiranje prekinuto zbog ponovnog neuspjeha u napredovanju."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "Omogućuje vam samo sigurnosno kopiranje promjena u vašim datotekama (kao što je nova slika) koje su napravljene na vašoj web-stranici od zadnjega sigurnosnog kopiranje."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu do uputa za instalaciju (osobito korak 1)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Uspješno ste kupili UpdraftPremium."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
msgstr "Ide na updraftplus.com stranicu za naplatu"

#: restorer.php:380
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Vaša WordPress instalacija ima stare direktorije iz stanja prije oporavka/premještanja (tehnička informacija: imaju dodatak -old)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:559
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
msgstr "Napredak raspakiravanja zipa: %d od %d datoteka"

#: admin.php:2480
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to."
msgstr "Nije pronađena odgovarajuća grupa sigurnosnih kopija (koja već sadrži potpunu sigurnosnu kopiju svih traženih tipova komponenti datoteka) za dodavanje inkrementa."

#: admin.php:1101
msgid "File backup options"
msgstr "Opcije sigurnosne kopije datoteke"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:217
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "Ova grupa sigurnosnih kopija sadrži inkrementalne sigurnosne kopije vaših datoteka; odaberite vrijeme na koje želite oporaviti svoje datoteke"

#: includes/class-filesystem-functions.php:784
msgid "Could not copy file."
msgstr "Nije moguće kopirati datoteku."

#: includes/class-filesystem-functions.php:780
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nije moguće izdvojiti datoteku iz arhive."

#: includes/class-filesystem-functions.php:705
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij."

#: includes/class-filesystem-functions.php:645
#: includes/class-filesystem-functions.php:718
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nije moguće dohvatiti datoteku iz arhive."

#: includes/class-filesystem-functions.php:634
#: includes/class-filesystem-functions.php:641
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Nekompatibilna arhiva."

#: includes/class-filesystem-functions.php:467
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sustavu."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
msgid "Incremental backups"
msgstr "Inkrementalne sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90
msgid "Perform a backup"
msgstr "Izvrši sigurnosno kopiranje"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "Dodaj promijenjene datoteke (inkrementalna sigurnosna kopija) ..."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "to take incremental backups"
msgstr "za izradu inkrementalnih sigurnosnih kopija"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Saznajte više o inkrementalnim sigurnosnim kopijama ovdje."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Inkrementalne sigurnosne kopije značajka su %s (nadogradite slijedeći ovu poveznicu)."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Napravi inkrementalnu sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "Napravi novu sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Restore files from"
msgstr "Oporavi datoteke iz"

#: methods/dropbox.php:599
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"

#: admin.php:6136
msgid "Clone region:"
msgstr "Kloniraj regiju:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Pročitajte više o Easy Updates Manageru"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73
msgid "You can find out more about clone keys here."
msgstr "Ovdje možete saznati više o klon ključevima."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:62
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Ili upotrijebite UpdraftClone ključ"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Zatražite od WordPressa da automatski ažurira UpdraftPlus kada pronađe dostupno ažuriranje."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatska ažuriranja"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "Potvrdite promjenu"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Dodajte pravilo izuzimanja"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Upišite prefiks datoteke"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Sve datoteke koje počinju ovim znakovima"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Upišite ekstenziju kao što je zip"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Odaberite datoteku/mapu koju želite izuzeti"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Sve datoteke koje počinju navedenim znakovima"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
msgid "All files with this extension"
msgstr "Sve datoteke s ovom ekstenzijom"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
msgid "File/directory"
msgstr "Datoteka/direktorij"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Odaberite način izuzimanja datoteka ili direktorija iz sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Izuzmi datoteke/direktorije"

#: restorer.php:3350
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "Pronađen SET NAMES %s, ali mijenja se u %s kako je sugerirao WPDB::determine_charset()."

#: restorer.php:2908 restorer.php:2959
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Vaš korisnik baze podataka nema dopuštenje za ispuštanje tablica"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "Da biste pročitali ČPP/dokumentaciju o UpdraftClone, idite ovdje."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "your UpdraftPlus.com account"
msgstr "vaš UpdraftPlus.com račun"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "Napredak možete provjeriti ovdje ili u %s"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "Vaš UpdraftClone još uvijek se postavlja."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "%s archives remain"
msgstr "Preostalo je %s arhiva"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Podaci o web-stranici su primljeni i njihov uvoz je započeo."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "WordPress je instaliran; sada čekamo da se pošalju podaci o web-stranici."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Klon spreman"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Podaci o web-stranici su raspoređeni"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
msgid "Deploying site data"
msgstr "Raspoređivanje podataka web-stranice"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Primljeni su podaci web-stranice"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
msgid "Receiving site data"
msgstr "Primanje podataka web-stranice"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress instaliran"

#: admin.php:6241
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
msgstr "Vaš klon je pokrenut, informacije o mreži još nisu dostupne, ali bit će prikazane ovdje i na vašem updraftplus.com računu kada budu spremne."

#: admin.php:4345
msgid "Exclude these from"
msgstr "Izuzmi ih iz"

#: admin.php:3433
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "Zatražite od WordPressa da automatski ažurira UpdraftPlus kada ažuriranje bude dostupno"

#: admin.php:1099
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "Obvezan je ključ UpdraftClone."

#: admin.php:1098
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "Pravilo izuzimanja koje pokušavate dodati već postoji"

#: admin.php:1096
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "Unesite važeći prefiks naziva datoteke"

#: admin.php:1095
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "Unesite znakove kojima počinje naziv datoteke koju želite izuzeti"

#: admin.php:1094
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Molimo unesite važeću ekstenziju datoteke"

#: admin.php:1093
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Molimo unesite ekstenziju datoteke, kao što je zip"

#: admin.php:1091
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Odaberite datoteku/mapu koju želite izuzeti"

#: admin.php:1090
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti ovo pravilo izuzeća?"

#: admin.php:1088
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "Priprema podataka klona je prekinuta."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122
msgid "log results to console"
msgstr "zapisnik rezultata u konzolu"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:81
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "Prihvaćam UpdraftClone uvjete i odredbe"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
msgstr "Nemate račun? Dobijte ga kupnjom nekoliko tokena ovdje."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
msgstr "Za izradu privremenog klona potreban vam je: 1) kredit na vašem računu i 2) povezanost s vašim računom, u nastavku."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "Za izradu privremenog klona potreban vam je kredit na vašem računu."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "Ako želite, testirajte nadogradnju na drugu PHP ili WP inačicu."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "Fleksibilan"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Potroši se točno onoliko vremena koliko je potrebno za izradu sigurnosne kopije i njezino slanje."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "Brz"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "Jedan VPS (virtualni privatni poslužitelj) po klonu, ne dijeli se ni s kim."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "Osiguraj"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Radi na kapacitetu vodećeg pružatelja usluga računalstva u oblaku."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "Pouzdan"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "Jednostavan"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "UpdraftClone tokene možete kupiti u našoj trgovini, ovdje."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Read FAQs here."
msgstr "Ovdje pročitajte ČPP."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Stvorite privremeni klon na našim poslužiteljima (UpdraftClone)"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "Premjesti (stvori kopiju web-stranice na svom hostingu)"

#: class-updraftplus.php:5529
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64
msgid "Select All"
msgstr "Odaberi sve"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "Ponovno postavljanje obilaska"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "Pritisnite ovo dugme za obilazak dodatka."

#: methods/dropbox.php:336 methods/dropbox.php:351
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "neuspio prijenos datoteke na %s (pogledajte datoteku zapisnika za više)"

#: methods/dropbox.php:216
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "greška: %s (pogledajte datoteku zapisnika za više)"

#: methods/dreamobjects.php:28
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "Zatvaranje 1. listopada 2018."

#: includes/updraftplus-tour.php:256
msgid "Take Tour"
msgstr "Krenite u obilazak"

#: includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "Prijavite se ovdje kako biste omogućili sve značajke kojima imate pristup."

#: includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Spojite se na updraftplus.com"

#: includes/updraftplus-tour.php:169
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "Da biste započeli s UpdraftVaultom, odaberite jednu od opcija ispod:"

#: includes/updraftplus-tour.php:165 includes/updraftplus-tour.php:198
#: includes/updraftplus-tour.php:209
msgid "Finish"
msgstr "Gotovo"

#: includes/updraftplus-tour.php:162
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "UpdraftPlus Premium ima puno više uzbudljivih mogućnosti!"

#: includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium i dodaci"

#: includes/updraftplus-tour.php:159 includes/updraftplus-tour.php:196
#: includes/updraftplus-tour.php:203
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "Hvala vam na obilasku."

#: includes/updraftplus-tour.php:154
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "Imate li još WordPress web-stranica koje želite sigurnosno kopirati? Ako da, možete uštedjeti sate kontrolirajući sve svoje sigurnosne kopije s jednog mjesta, iz UpdraftCentrala."

#: includes/updraftplus-tour.php:153
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Kontrolirajte sve svoje sigurnosne kopije s jednog mjesta"

#: includes/updraftplus-tour.php:148
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Čestitamo, vaše postavke su uspješno spremljene."

#: includes/updraftplus-tour.php:144
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Pritisnite ovdje da biste spremili svoje postavke."

#: includes/updraftplus-tour.php:143 includes/updraftplus-tour.php:147
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: includes/updraftplus-tour.php:140
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "Ovdje pregledajte ostale postavke i napravite promjene koje želite."

#: includes/updraftplus-tour.php:139
msgid "More settings"
msgstr "Više postavki"

#: admin.php:1106 includes/updraftplus-tour.php:134
#: includes/updraftplus-tour.php:162 includes/updraftplus-tour.php:186
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Find out more here."
msgstr "Ovdje saznajte više."

#: admin.php:1105 includes/updraftplus-tour.php:133
#: includes/updraftplus-tour.php:185
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftVault je naša udaljena pohrana koja besprijekorno radi s UpdraftPlusom."

#: admin.php:1104 includes/updraftplus-tour.php:132
#: includes/updraftplus-tour.php:184
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Isprobajte UpdraftVault!"

#: includes/updraftplus-tour.php:126
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Odaberite raspored po kojem želite da se vaše sigurnosne kopije izvode."

#: includes/updraftplus-tour.php:125
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Odaberite raspored sigurnosnog kopiranja"

#: includes/updraftplus-tour.php:121
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Čestitke! Vaše prvo sigurnosno kopiranje se izvodi."

#: includes/updraftplus-tour.php:117 includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Go to settings"
msgstr "Idite na postavke"

#: includes/updraftplus-tour.php:116 includes/updraftplus-tour.php:121
msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
msgstr "Ali da biste izbjegli prijetnje cijelom poslužitelju, redovito sigurnosno kopirajte na udaljenu pohranu u oblaku u %s postavkama %s"

#: includes/updraftplus-tour.php:116
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Pritisnite ovdje za pokretanje ručnoga sigurnosnog kopiranja."

#: includes/updraftplus-tour.php:115 includes/updraftplus-tour.php:120
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Izrada vaše prve sigurnosne kopije"

#: includes/updraftplus-tour.php:112
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Odaberite što želite sigurnosno kopirati"

#: includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Manual backup options"
msgstr "Opcije ručnoga sigurnosnog kopiranja"

#: includes/updraftplus-tour.php:108
msgctxt "updraftplus"
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
msgstr "Da biste napravili jednostavnu sigurnosnu kopiju na svom poslužitelju, pritisnite ovo dugme. Ili za postavljanje redovitih sigurnosnih kopija i udaljene pohrane, idite na %s postavke %s"

#: includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "Vaša prva sigurnosna kopija"

#: includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "Pritisnite ovdje za početak!"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "najpouzdaniji dodatak za sigurnosno kopiranje na svijetu!"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Dobro došli na UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "UpdraftPlus postavke"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "Završi obilazak"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "Preskoči ovaj korak"

#: includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "Natrag"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Manage your clones"
msgstr "Upravljajte svojim klonovima"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Vaš će se klon obnoviti:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "Nije moguće dobiti datum obnove"

#: admin.php:6237
msgid "Dashboard:"
msgstr "Nadzorna ploča:"

#: admin.php:6236
msgid "Front page:"
msgstr "Početna stranica:"

#: admin.php:6235
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Vaš klon je pokrenut i bit će dostupan na sljedećim URL-ovima kada bude spreman."

#: includes/class-commands.php:1093
msgid "manage"
msgstr "upravljaj"

#: includes/class-commands.php:1093
msgid "Current clones"
msgstr "Trenutačni klonovi"

#: includes/class-commands.php:1074
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Ovdje možete kupiti više privremenih tokena klona."

#: class-updraftplus.php:3683
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "Vaš će klon sada primijeniti te podatke za ponovno stvaranje vaše web-stranice."

#: admin.php:6189
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "Zabranite ne-administratorima prijavu na WordPress na vašem klonu"

#: admin.php:1044
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Sigurnosno kopiranje je prekinuto"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "WooCommerce dodaci"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Saznajte više"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "Ostali izvrsni dodaci"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Udaljena pohrana: %s"

#: methods/addon-base-v2.php:361
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Neuspjeh: nismo uspjeli smjestiti datoteku u taj direktorij - provjerite svoje vjerodajnice."

#: methods/addon-base-v2.php:253
msgid "Failed to download"
msgstr "Preuzimanje neuspjelo"

#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje %s"

#: methods/addon-base-v2.php:222
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Ovaj način pohrane ne dopušta preuzimanje"

#: methods/addon-base-v2.php:138
msgid "failed to list files"
msgstr "neuspio popis datoteka"

#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Neuspio prijenos %s"

#: admin.php:6239 admin.php:6242
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "Podatke o privremenom klonu možete pronaći na svom updraftplus.com računu ovdje."

#: class-updraftplus.php:5419
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Odaberite zadano za svaku tablicu"

#: admin.php:3750
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "Slanje datoteka na udaljenu web-stranicu"

#: admin.php:3744
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "Poslužitelj za kloniranje se priprema i pokreće (to može potrajati nekoliko minuta)"

#: admin.php:3225
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sigurnosno kopiranje / Oporavak"

#: admin.php:755 admin.php:5141
msgid "Backup"
msgstr "Sigurnosna kopija"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
msgid "More information here."
msgstr "Više informacija ovdje."

#: restorer.php:3356
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Tražena kodna tablica/stranica (%s) nije prisutna - mijenja se u %s."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Dopusti prijavu samo administratorima"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "Možete zabraniti prijavu ne-administratorima na ovu kloniranu web-stranicu označavanjem potvrdnog okvira ispod"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "UpdraftPlus privremeni klon korisničkih postavki za prijavu:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "Dobro došli u svoj UpdraftClone (privremeni klon)"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
msgid "Refresh connection"
msgstr "Osvježi vezu"

#: includes/class-remote-send.php:693
msgid "Existing keys"
msgstr "Postojeći ključevi"

#: includes/class-remote-send.php:684
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "Još nisu stvoreni ključevi koji bi udaljenim web-stranicama omogućili slanje sigurnosnih kopija podataka."

#: includes/class-remote-send.php:654
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Još nije dodana nijedna prijemna web-stranica."

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Služi za slanje sigurnosnih kopija na sljedeću web-stranicu: "

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Ključ je uspješno dodan."

#: includes/class-remote-send.php:608
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Uneseni ključ ne pripada udaljenoj web-stranici (pripada ovoj)."

#: includes/class-remote-send.php:597 includes/class-remote-send.php:599
#: includes/class-remote-send.php:603
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Uneseni ključ je oštećen - pokušajte ponovno."

#: includes/class-remote-send.php:595
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Uneseni ključ bio je pogrešne duljine - pokušajte ponovno."

#: includes/class-remote-send.php:580
msgid "key"
msgstr "ključ"

#: includes/class-remote-send.php:555
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "Sada morate kopirati i zalijepiti ovaj ključ na web-stranicu koja šalje - ne može se ponovno prikazati."

#: includes/class-remote-send.php:538
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Ključ s ovim nazivom već postoji; morate koristiti jedinstveni naziv."

#: includes/class-remote-send.php:463
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Također pošaljite ovu sigurnosnu kopiju na aktivna udaljena mjesta pohrane"

#: includes/class-remote-send.php:429 methods/googledrive.php:1494
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Za dulju pomoć, uključujući snimke zaslona, slijedite ovu poveznicu."

#: includes/class-remote-send.php:429
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Ako vam izravno slanje s web-stranice na web-stranicu ne funkcionira, postoje tri druga načina - umjesto toga pokušajte s jednim od ovih."

#: includes/class-remote-send.php:359
msgid "site not found"
msgstr "web-stranica nije pronađena"

#: includes/class-remote-send.php:326
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Sigurnosna kopija podataka bit će poslana na:"

#: includes/class-commands.php:1144
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Stvaranje vaših podataka za stvaranje klona sada bi trebalo započeti."

#: admin.php:4482 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "Dopustite samo ručno brisanje ove sigurnosne kopije (tj. zadržite je čak i ako su dosegnuta ograničenja zadržavanja)."

#: admin.php:763 admin.php:3226
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Premjesti / Kloniraj"

#: updraftplus.php:126
msgid "Every hour"
msgstr "Svakog sata"

#: admin.php:3357 includes/class-commands.php:1087
#: includes/class-commands.php:1142 includes/class-commands.php:1144
#: methods/backup-module.php:746
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:88
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Povežite se s UpdraftCentral Cloudom"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
msgstr "UpdraftPlus.Com uvjeti i pravila računa"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "I consent to %s"
msgstr "Pristajem na %s"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Prijavite se ili se registrirajte s ovom adresom e-pošte"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "Ako ne, odaberite svoje podatke i novi račun će biti registriran."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
msgstr "Ako već imate updraftplus.com račun, unesite detalje u nastavku."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
msgstr "Dodajte ovu web-stranicu na svoju UpdraftCentral Cloud nadzornu ploču na updraftplus.com."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Prijavite se ili se registrirajte za UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Idite ovamo da biste se povezali."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "Ili ako više volite samostalno hostati, ovdje možete nabaviti inačicu s vlastitim hostingom."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Povežite ovu web-stranicu s UpdraftCentral Cloudom"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Sigurnosno kopirajte, ažurirajte i upravljajte svim svojim WordPress web-stranicama s jedne nadzorne ploče"

#: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1503
msgid "this privacy policy"
msgstr "ova politika privatnosti"

#: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1503
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Molimo pročitajte %s za korištenje naše aplikacije za autorizaciju %s (nikakvi vaši podaci sigurnosne kopije nam se ne šalju)."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Bez njega će šifriranje biti puno sporije."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Vaš web-poslužitelj nema instaliran modul %s."

#: includes/class-commands.php:1086
msgid "Create clone"
msgstr "Stvori klon"

#: includes/class-commands.php:1073 includes/class-commands.php:1130
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Dostupni privremeni tokeni klona:"

#: admin.php:6171 admin.php:6215
msgid "(current version)"
msgstr "(trenutna inačica)"

#: admin.php:6098
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "Datoteka %s ima \"oznaku reda bajtova\" (BOM) na svom početku."
msgstr[1] "Datoteke %s imaju \"oznaku reda bajtova\" (BOM) na svom početku."
msgstr[2] "Datoteke %s imaju \"oznaku reda bajtova\" (BOM) na svom početku."

#: admin.php:4250
msgid "press here"
msgstr "pritisnite ovdje"

#: admin.php:3470 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Jednokratna lozinka (provjerite svoju OTP aplikaciju da biste dobili ovu lozinku)"

#: admin.php:3421
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Zaboravili ste svoje detalje?"

#: admin.php:3334
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Još nemate račun (besplatan je)? Idite i uzmite jedan!"

#: admin.php:3400
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Povežite se sa svojim UpdraftPlus.Com računom"

#: admin.php:1084
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "Za buduću kontrolu svih svojih UpdraftCentral veza, idite na karticu \"Napredni alati\"."

#: admin.php:1083
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "Također možete zatvoriti ovog čarobnjaka."

#: admin.php:1082
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "Morate pročitati i prihvatiti pravila o podacima i privatnosti UpdraftCentral Clouda prije nego što nastavite."

#: admin.php:1081
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Pričekajte dok vas preusmjeravamo na UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1080
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Molimo pričekajte dok sustav stvori i registrira ključ za šifriranje za vašu web-stranicu s UpdraftCentral Cloudom."

#: admin.php:1079
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "Možda biste se htjeli prijaviti umjesto toga."

#: admin.php:1077
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "Problemi s povezivanjem? Pokušajte upotrijebiti alternativni način u naprednim sigurnosnim opcijama."

#: admin.php:1076
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "E-pošta je obvezna i mora biti u važećem obliku."

#: admin.php:1075
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "Oba polja, za e-poštu i lozinku, su obvezna."

#: admin.php:1074
msgid "Registration successful."
msgstr "Registracija uspjela."

#: admin.php:1072 admin.php:1074
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu da otvorite %s u novom prozoru."

#: admin.php:1072
msgid "Login successful."
msgstr "Prijava uspješna."

#: admin.php:1069 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Odaberite odredišta udaljene pohrane na koja želite prenijeti ovu grupu sigurnosnih kopija"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "Prenesi sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:4740
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "Nakon što pritisnete ovo dugme, možete s popisa trenutno spremljenih udaljenih mjesta za pohranu odabrati kamo želite prenijeti sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:1068
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "Navedite naziv mape Microsoft OneDrive, a ne URL."

#: admin.php:1067
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(već preneseno)"

#: admin.php:1066
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Morate odabrati barem jedno udaljeno odredište za pohranu na koje ćete prenijeti ovu grupu sigurnosnih kopija."

#: admin.php:1065
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "Započeo je prijenos lokalne sigurnosne kopije; provjerite datoteku zapisnika kako biste vidjeli napredak prijenosa"

#: admin.php:981 admin.php:4740
msgid "Upload"
msgstr "Prijenos"

#: admin.php:606
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zauvijek odbaciti sve UpdraftPlus vijesti?"

#: admin.php:605
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Odbaci sve UpdraftPlus novosti"

#: admin.php:604
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "UpdraftPlus novosti"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "WP-CLI naredbe za preuzimanje, popis i brisanje sigurnosnih kopija."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "WP-CLI support"
msgstr "Podrška za WP-CLI"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: admin.php:3345
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Želite znati više o sigurnosti svoje lozinke na UpdraftPlus.Com? Pročitajte o tome ovdje."

#: admin.php:929
msgid "Only email the database backup"
msgstr "Samo e-poštom pošaljite sigurnosnu kopiju baze podataka"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Hvala što ste instalirali UpdraftPlus!"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Ovu funkciju onemogućio je administrator web-stranice."

#: restorer.php:860
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Neuspjelo čitanje iz radnog direktorija."

#: restorer.php:859
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Neuspjelo pronalaženje datoteke manifesta u sigurnosnoj kopiji."

#: restorer.php:858
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Neuspjelo čitanje datoteke manifesta iz sigurnosne kopije."

#: options.php:53
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Još ništa nije zapisano)"

#: methods/backup-module.php:629 methods/dropbox.php:609
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "Prije nastavka provjerite jeste li prijavljeni na ispravan račun."

#: admin.php:5739
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "Metoda udaljene pohrane i ID instance potrebni su za provjeru autentičnosti."

#: admin.php:5735
msgid "authentication error"
msgstr "greška provjere autentičnosti"

#: admin.php:1064
msgid "Currently disabled"
msgstr "Trenutno onemogućeno"

#: admin.php:1063
msgid "Currently enabled"
msgstr "Trenutno omogućeno"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Ako ste kupili na UpdraftPlus.Com, slijedite ovu poveznicu do uputa za instalaciju (osobito korak 1)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Trenutno koristite besplatnu inačicu UpdraftPlusa."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get it here"
msgstr "Nabavite ovdje"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90
msgid "remote site"
msgstr "udaljena web-stranica"

#: restorer.php:2601
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] "Zatraženo sortiranje tablice (%1$s) nije prisutno - mijenja se u %2$s."
msgstr[1] "Zatražena sortiranja tablica (%1$s) nisu prisutna - mijenja se u %2$s."
msgstr[2] "Zatražena sortiranja tablica (%1$s) nisu prisutna - mijenja se u %2$s."

#: class-updraftplus.php:5396
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "Odabrano zamjensko sortiranje"

#: class-updraftplus.php:5373
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "Umjesto toga možete odabrati drugo odgovarajuće sortiranje i nastaviti s oporavljanjem (na vlastitu odgovornost)."

#: class-updraftplus.php:5373
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress web-stranica ne podržava sortiranje (%s) korišteno u bazi podataka koju pokušavate uvesti."
msgstr[1] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress web-stranica ne podržava višestruka sortiranja (%s) korištena u bazi podataka koju pokušavate uvesti."
msgstr[2] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress web-stranica ne podržava višestruka sortiranja (%s) korištena u bazi podataka koju pokušavate uvesti."

#: central/translations-central.php:43
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "URL za web-stranicu vaše nadzorne ploče UpdraftCentral"

#: central/translations-central.php:42
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "Unesite URL na kojem se nalazi vaša samostalna instalacija UpdraftCentrala:"

#: central/translations-central.php:41
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "Web-stranica na kojoj ste instalirali %s"

#: central/translations-central.php:40
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "Samostalna nadzorna ploča"

#: central/translations-central.php:21
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "Na nadzornoj ploči UpdraftCentral trebate pritisnuti dugme \"Dodaj web-stranicu\", a zatim zalijepiti ključ u okvir za unos."

#: restorer.php:2542
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Tražena kodna tablice/stranica (%s) nije prisutna - mijenja se u %s."

#: class-updraftplus.php:5348
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Vaša zamjenska odabrana kodna tablica/stranica:"

#: class-updraftplus.php:5338
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "Umjesto toga možete odabrati drugu odgovarajuću kodnu tablicu/stranicu i nastaviti s oporavkom na vlastitu odgovornost."

#: class-updraftplus.php:5338
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress stranica ne podržava kodnu tablicu/stranicu (%s) koju pokušavate uvesti."
msgstr[1] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress stranica ne podržava kodne tablice/stranice (%s) koje pokušavate uvesti."
msgstr[2] "Poslužitelj baze podataka na kojem radi ova WordPress stranica ne podržava kodnih tablica/stranica (%s) koje pokušavate uvesti."

#: class-updraftplus.php:5163
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr "Ova grupa sigurnosnih kopija pripada ovoj web-stranici, ali u vrijeme sigurnosnog kopiranja koristili ste %s, dok web-stranica sada koristi %s."

#: central/translations-central.php:68
msgid "Create another key"
msgstr "Stvorite još jedan ključ"

#: central/translations-central.php:45
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "Pojedinosti povezivanja s UpdraftCentral nadzornom pločom"

#: central/translations-central.php:44 includes/updraftplus-tour.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"

#: central/translations-central.php:39
msgid "an account"
msgstr "račun"

#: central/translations-central.php:38
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "tj. ako tamo imate %s"

#: central/translations-central.php:37
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Povežite ovu web-stranicu s nadzornom pločom UpdraftCentral koja se nalazi na..."

#: central/translations-central.php:34
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "Upravljaj postojećim ključevima (%d)..."

#: central/translations-central.php:27
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "Ne postoje UpdraftCentral nadzorne ploče koji trenutno može kontrolirati ovu web-stranicu."

#: central/translations-central.php:23
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "Sada možete kontrolirati ovu web-stranicu putem svoje UpdraftCentral nadzorne ploče na %s."

#: central/translations-central.php:22
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Detaljne upute za ovo možete pronaći na %s"

#: central/translations-central.php:20
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "Sada trebate kopirati donji ključ i unijeti ga na %s."

#: central/translations-central.php:19
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "UpdraftCentral ključ uspješno stvoren"

#: admin.php:1056 central/translations-central.php:87
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Molimo unesite važeći URL, npr. http://example.com"

#: admin.php:1055 central/translations-central.php:86
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "Unesite URL na kojemu se nalazi vaša UpdraftCentral nadzorna ploča."

#: methods/googledrive.php:1511
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "Kako biste uklonili autorizaciju za UpdraftPlus (sve web-stranice) za pristup vašem Google Drive, kliknite na ovu poveznicu do postavki Google računa."

#: methods/backup-module.php:700 methods/dropbox.php:608
#: methods/googledrive.php:1510
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "Kliknite na ovu poveznicu kako biste uklonili postavke za %s."

#: backup.php:617 backup.php:2894 class-updraftplus.php:2565
#: class-updraftplus.php:2632 includes/class-search-replace.php:298
#: includes/class-storage-methods-interface.php:387 restorer.php:713
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP kobna greška (%s) se dogodila: %s"

#: backup.php:611 backup.php:2885 class-updraftplus.php:2556
#: class-updraftplus.php:2625 includes/class-search-replace.php:291
#: includes/class-storage-methods-interface.php:378 restorer.php:701
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP iznimka (exception) (%s) se dogodila: %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:637
msgid "archive"
msgstr "arhiva"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:631
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress jezgra"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:628
msgid "Extra database"
msgstr "Ekstra baza podataka"

#: admin.php:4621
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Kliknite ovdje za preuzimanje ili pregled"

#: admin.php:1635 admin.php:1645
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Greška: neispravna putanja"

#: admin.php:1376
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Dogodila se greška pri dohvaćanju opcija modula pohrane: "

#: admin.php:1053
msgid "Loading log file"
msgstr "Učitavanje datoteke zapisnika"

#: admin.php:1051
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: admin.php:1050
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Odaberite datoteku za pregled informacija o njoj"

#: admin.php:1049
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Pregledavanje zip datoteke"

#: admin.php:1015
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "S UpdraftPlus Premium možete direktno preuzeti individualne datoteke odavde."

#: admin.php:959
msgid "Browse contents"
msgstr "Pregled sadržaja"

#: restorer.php:3067
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Preskočene tablice:"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "S UpdraftPlus Premium možete odabrati i uključiti u sigurnosnu kopiju i tablice koje nisu od WordPressa, samo određene tablice, i napraviti sigurnosnu kopiju drugih baza podataka."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Sigurnosna kopija će sadržavati sve WordPress tablice."

#: admin.php:1048
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Daljnje informacije možete pronaći u JavaScript konzoli web preglednika, i zapisniku o greška PHP poslužitelja."

#: admin.php:1048
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "Pokušavate prenijeti zip datoteku koju je prethodno kreirao UpdraftPlus."

#: admin.php:1048
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Dostupna memorija na poslužitelju."

#: admin.php:1048
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "Bilo koje postavke u vašoj .htaccess ili web.config datoteci, utječu na maksimalnu veličinu prijenosa ili veličinu objave."

#: admin.php:1047
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP kod:"

#: admin.php:934
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Odabrali ste napraviti sigurnosnu kopiju baze podataka, ali niste odabrali tablice"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347
msgid "Find out more"
msgstr "Saznajte više"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "UpdraftPlus ima svoju ugrađenu opciju za pohranu, pružajući vam jednostavan način za preuzimanje, pohranjivanje i upravljanje svih vaši sigurnosnih kopija s jednog mjesta."

#: methods/updraftvault.php:122 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "Zatvorite pristup za UpdraftPlus s lozinkom, tako možete odabrati koji admin korisnici mogu pristupiti sigurnosnim kopijama."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Neki dodaci za sigurnosne kopije ne mogu oporaviti sigurnosnu kopiju, stoga vam Premium omogućuje oporavak sigurnosnih kopija od ostalih dodataka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "Importer"
msgstr "Uvoznik"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "Očistite sve za klijenta i uklonite sve oglase za naše druge proizvode."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
msgid "No ads"
msgstr "Bez oglasa"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Sofisticirano izvještavanje i opcije e-pošte."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Šifrirajte svoje povjerljive baze podataka (npr. informacije o klijetima i lozinke); Napravite sigurnosne kopije i vanjskih baza podataka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
msgid "More database options"
msgstr "Više opcija za baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Postavite točna vremena za kreiranje ili brisanje sigurnosnih kopija."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Vremensko planiranje sigurnosnih kopija"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Pouzdano napravite sigurnosnu kopiju WordPress multisitea (točnije, mreža)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
msgid "Network / multisite"
msgstr "Mreža / multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
msgid "Network and multisite"
msgstr "Mreža i multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "Napravite sigurnosnu kopiju WordPress jezgre i svih datoteka te baze podataka."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Automatski napravite sigurnosnu kopiju svoje web-stranice prije bilo kojeg ažuriranja dodataka, tema i WordPress jezgre."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Sigurnosne kopije prije ažuriranja"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Programeri pružaju stručnu pomoć i podršku kad god ju trebate."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Brza, osobna podrška"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "UpdraftPlus Migrator klonira vašu WordPress web-stranicu i premjesti ju na novu domenu direktno i jednostavno."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Kloniranje i premještanje"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
msgid "Migrator"
msgstr "Migrator"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr "Nabavite poboljšane inačice besplatnih opcija udaljene pohrane (Dropbox, Google Drive & S3) i još više opcija udaljene pohrane kao što su OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze i još mnogo toga uz UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Dodatna i poboljšana mjesta udaljenog prostora za pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
msgid "Additional storage"
msgstr "Dodatni prostor za pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Napravite sigurnosnu kopiju na udaljenom mjestu za pohranu"

#: includes/updraftplus-tour.php:129 includes/updraftplus-tour.php:181
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
msgid "Remote storage"
msgstr "Udaljeno mjesto za pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
msgid "Upgrade now"
msgstr "Nadogradi odmah"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "UpdraftPlus vodič"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Free"
msgstr "Free"

#: admin.php:603
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Preporučeno: optimizirajte bazu podataka s WP-Optimize."

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:74
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33
#: templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Saznaj više"

#: includes/updraftplus-notices.php:210
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "Nakon što napravite sigurnosnu kopiju svoje baze podataka, preporučujemo da instalirate naš WP-Optimize dodatak kako biste je pojednostavili za bolje performanse web-stranice."

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Zadrži ili Neodobri"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Pingovi"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
msgid "notice image"
msgstr "slika obavijesti"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31
#: templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr "Idi tamo"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29
#: templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr "Registracija"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27
#: templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "Nabavi Premium"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25
#: templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "Recenziraj UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Nabavi UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:166 includes/updraftplus-notices.php:176
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr "UpdraftPlus Blog - saznajte novosti i ponude"

#: includes/updraftplus-notices.php:155
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "UpdraftPlus Newsletter"

#: includes/updraftplus-notices.php:114
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Kontrolirajte sve svoje WordPress instalacije s jednog mjesta koristeći UpdraftCentral udaljeno upravljanje web-stranicama!"

#: includes/updraftplus-notices.php:113
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Koristite li UpdraftPlus na više web-stranica?"

#: includes/updraftplus-notices.php:104
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral je jako učinkovit način za upravljanje, ažuriranje i stvaranje sigurnosnih kopija za više web-stranica s jednog mjesta."

#: includes/updraftplus-notices.php:103
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Predstavljamo UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:92
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "jednostavno premjestite ili klonirajte svoju web-stranicu u nekoliko minuta"

#: includes/updraftplus-notices.php:82
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr "Dodajte SFTP za sigurno slanje podataka, zaključajte postavke i šifrirajte sigurnosne kopije baze podataka za dodatnu sigurnost."

#: includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "secure your backups"
msgstr "osigurajte vaše sigurnosne kopije"

#: includes/updraftplus-notices.php:71
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr "Osigurajte multisite instalaciju, napredni izvještaji i još puno toga."

#: includes/updraftplus-notices.php:70
msgid "advanced options"
msgstr "napredne opcije"

#: includes/updraftplus-notices.php:59
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr "poboljšane opcije udaljene pohrane"

#: includes/updraftplus-notices.php:49
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr "Ultimativno sigurno i prigodno mjesto za pohranu vaših sigurnosnih kopija."

#: includes/updraftplus-notices.php:48
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault pohrana"

#: includes/updraftplus-notices.php:38
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr "Uživajte profesionalnu, brzu i prijateljsku pomoć kad god ju trebate sa Premium."

#: includes/updraftplus-notices.php:36 includes/updraftplus-notices.php:47
#: includes/updraftplus-notices.php:58 includes/updraftplus-notices.php:69
#: includes/updraftplus-notices.php:80 includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus Premium:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:109
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache moduli"

#: restorer.php:3034
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Sigurnosna kopija od: %s"

#: backup.php:2113
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Ili ćete morati ukloniti podatke iz ove tablice, ili kontaktirati vašu hosting kompaniju i zatražiti više resursa."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Odabrali ste udaljeno mjesto za pohranu koje traži završni autorizacijski korak:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Ukloni provjeru autentičnosti udaljene pohrane"

#: admin.php:2247
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Obrisane udaljene datoteke:"

#: admin.php:2246
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Obrisane lokalne datoteke:"

#: methods/backup-module.php:637
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
msgstr "Pratite ovu poveznicu kako biste autorizirali pristup svom %s računu (nećete moći napraviti sigurnosne kopije na %s bez toga)."

#: admin.php:1046
msgid "remote files deleted"
msgstr "udaljene datoteke obrisane"

#: admin.php:104
msgid "template not found"
msgstr "predložak nije pronađen"

#: restorer.php:2603
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Procesiranje tablice (%s)"

#: methods/dropbox.php:887
msgid "%s de-authentication"
msgstr "uklanjanje %s autentifikacije"

#: methods/dropbox.php:610
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Trebate dodati sljedeće kao ovlašteni preusmjereni URI u vašoj Dropbox konzoli (u \"API Settings\") kad budete upitani"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Zaključaj pristup za UpdraftPlus stranicu postavki"

#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Za opciju premještanja web-stranica, nadogradite na UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24
msgid "Site size"
msgstr "Postavite veličinu"

#: includes/migrator-lite.php:236 includes/migrator-lite.php:282
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20
msgid "Search / replace database"
msgstr "Pretraga / zamjena baze podataka"

#: includes/updraftplus-tour.php:151
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
msgid "Lock settings"
msgstr "Postavke zaključavanja"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8
msgid "Site information"
msgstr "Informacije o web-stranici"

#: admin.php:1042
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"

#: includes/class-commands.php:444
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s dodatak nije pronađen"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "Uvezi postavke"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "Izvezi postavke"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "uključujući sve lozinke"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32
msgid "Export / import settings"
msgstr "Izvoz / uvoz postavki"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "or to restore manually"
msgstr "ili vratiti manualno"

#: admin.php:3023
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Za popravak ovog problema, pođite ovdje."

#: admin.php:3023
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 kodira svoj sadržaj, stoga traži/zamjeni ne funkcionira."

#: admin.php:1041
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Želite li nastaviti uvoz?"

#: admin.php:1040
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Koji je izvezen dana:"

#: admin.php:1039
msgid "This will import data from:"
msgstr "Ovo će uvesti podatke iz:"

#: admin.php:1038
msgid "Importing..."
msgstr "Uvoz..."

#: admin.php:1034
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Još niste odabrali datoteku za uvoz."

#: admin.php:1017
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Vaša izvozna datoteka sadržavati će prikazane postavke, ne spremljene."

#: admin.php:1001 central/translations-central.php:84
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "vašoj PHP instalaciji nedostaje openssl modul; rezultat toga je da će ovo potrajati više minuta; ako se ništa nije dogodilo, onda biste ili trebali upotrijebiti ključ manje veličine, ili pitati svog web-hostinga kako omogućiti ovaj PHP modul na vašoj instalaciji."

#: methods/s3.php:1440
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "AWS pristupni ključ nije ispravan (ispravni %s pristupni ključ počinje s \"AK\")"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Pravite sigurnosnu kopiju koristeći %s?"

#: methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Postavke nisu pronađene - otvorite karticu Postavke i provjerite vaše postavke"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "FAQs"
msgstr "ČPP"

#: central/translations-central.php:57
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Ovo je korisno ako se ne može kontaktirati web-poslužitelj nadzorne ploče s dolaznim prometom ove web-stranice (npr. to je slučaj ako je ova web-stranica hostana na javnom internetu, ali UpdraftCentral nadzorna ploča je na localhostu, ili na Intranetu, ili ako ova web-stranica ima odlazni vatrozid), ili ako web-stranica nadzorne ploče nema SSL certifikat."

#: central/translations-central.php:56
msgid "More information..."
msgstr "Više informacija..."

#: central/translations-central.php:55
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Upotrijebite alternativnu metodu za kreiranje konekcije s nadzornom pločom."

#: backup.php:3150
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija (provjerite dopuštenja datoteka i vlasništvo): %s"

#: central/translations-central.php:54
msgid "slower, strongest"
msgstr "sporije, jače"

#: central/translations-central.php:53
msgid "recommended"
msgstr "preporučeno"

#: central/translations-central.php:50
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bajtova"

#: central/translations-central.php:52
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "brže (moguće spore PHP instalacije)"

#: central/translations-central.php:51
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "lako se slomi, najbrže"

#: central/translations-central.php:49
msgid "%s bits"
msgstr "%s bitova"

#: central/translations-central.php:48
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Veličina šifriranog ključa:"

#: central/translations-central.php:32
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Veličina ključa: %d bitova"

#: central/translations-central.php:30
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Javni ključa je poslan na:"

#: methods/ftp.php:466
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Ovo je nekad prouzrokovano od strane vatrozida - pokušajte isključiti SSL u stručnim postavkama, i testirajte ponovno."

#: methods/ftp.php:438
msgid "login"
msgstr "prijava"

#: methods/email.php:114
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Imajte na umu da poslužitelji e-pošte imaju limite veličine; tipično oko %s MB; sigurnosne kopije veće od bilo kojeg limita vjerojatno neće stići na odredište."

#: central/translations-central.php:61
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (Udaljena kontrola)"

#: central/translations-central.php:60
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Pregledaj nedavne događaje UpdraftCentral zapisnika"

#: central/translations-central.php:47
msgid "Enter any description"
msgstr "Unesite opis"

#: central/translations-central.php:46
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: central/translations-central.php:33
msgid "Delete..."
msgstr "Obriši..."

#: central/translations-central.php:31
msgid "Created:"
msgstr "Kreirano:"

#: central/translations-central.php:29
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Pristupi ovoj web-stranici kao korisnik:"

#: central/translations-central.php:36
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: central/translations-central.php:35
msgid "Key description"
msgstr "Opis ključa"

#: central/translations-central.php:18
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "Unesen je neispravan URL"

#: central/translations-central.php:15
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Izgleda da je ova konekcija već napravljena."

#: central/translations-central.php:14
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Trebate posjetiti ovu poveznicu u istom web pregledniku i istom razdoblju prijave u kojem ste kreirali ključ."

#: central/translations-central.php:12
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Trebate posjetiti ovaj URL u istom web pregledniku i istom razdoblju prijave u kojem ste kreirali ključ."

#: central/translations-central.php:11
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Niste prijavljeni na ovu WordPress web-stranicu u vašem web pregledniku."

#: central/translations-central.php:10
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Ključ koji je referiran je nepoznat."

#: central/translations-central.php:9
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Nova UpdraftCentral  konekcija nije napravljena."

#: central/translations-central.php:8
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "UpdraftCentral konekcija je uspješno napravljena."

#: central/translations-central.php:7
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral konekcija"

#: methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files"
msgstr "Cloud datoteke"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(kliknite na ikonu za odabir)"

#: class-updraftplus.php:663 class-updraftplus.php:745
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Tražena datoteka nije pronađena, ili ju nije moguće učitati."

#: admin.php:1016
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Trebali biste spremiti svoje promjene kako biste bili sigurni da se koriste za izradu sigurnosne kopije."

#: admin.php:1008 central/translations-central.php:83
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Unesite valjani URL"

#: admin.php:941 central/translations-central.php:81
msgid "Fetching..."
msgstr "Dohvaćanje..."

#: admin.php:5682
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše postavke su spremljene."

#: admin.php:4530
msgid "Total backup size:"
msgstr "Ukupna veličina sigurnosne kopije:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "these backup sets"
msgstr "ove sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "this backup set"
msgstr "ova sigurnosna kopija"

#: admin.php:1009
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Zatraženo je brisanje datoteke, ali nije moguće razumjet odgovor poslužitelja"

#: admin.php:991
msgid "Saving..."
msgstr "Spremam..."

#: methods/updraftvault.php:499 methods/updraftvault.php:504
#: methods/updraftvault.php:505 methods/updraftvault.php:506
msgid "%s per year"
msgstr "%s po godini"

#: methods/updraftvault.php:497
msgid "or (annual discount)"
msgstr "ili (godišnji popust)"

#: methods/updraftvault.php:336
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Nije pronađena konekcija za Vault na ovoj web-stranici (je li premještena?); odspojite se i ponovno spojite."

#: class-updraftplus.php:3664 class-updraftplus.php:3776
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Sigurnosnu kopiju je otkazao korisnik"

#: admin.php:3893
msgid "stop"
msgstr "zaustaviti"

#: admin.php:1043 admin.php:3679
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije je završeno"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "reset"
msgstr "vrati izvorno"

#: includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "računanje"

#: restorer.php:3057
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL prijenosa:"

#: class-updraftplus.php:5236 restorer.php:3075
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Uvoz obične WordPress web-stranice u multisite instalaciju zahtjeva %s."

#: class-updraftplus.php:5232
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Pročitajte sadržaj na ovoj poveznici za važne informacije o ovom procesu."

#: class-updraftplus.php:5232
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Biti će uvezena kao nova web-stranica."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Poziv WordPress akcije:"

#: admin.php:3309 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"

#: admin.php:1029
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Popunite tražene informacije."

#: class-updraftplus.php:2058
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(kada je dešifrirano)"

#: class-updraftplus.php:2054 class-updraftplus.php:2059
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s kontrolni zbroj: %s"

#: class-updraftplus.php:2049
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Veličina: %s MB"

#: class-updraftplus.php:2046
msgid "External database (%s)"
msgstr "Vanjska baza podataka (%s)"

#: class-updraftplus.php:1986 class-updraftplus.php:1988
msgid "files: %s"
msgstr "datoteka: %s"

#: restorer.php:522
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Izostavljanje: ova arhiva je već vraćena."

#: admin.php:4513
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Preneseno na:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "File Options"
msgstr "Opcije datoteka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Raspored kreiranja sigurnosnih kopija baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Raspored kreiranja sigurnosnih kopija datoteka"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Ovo dugme obrisati će sve UpdraftPlus postavke i informacije o tijeku za sigurnosne kopije koje se trenutno odvijaju (ali ne za postojeće sigurnosne kopije iz vaše cloud pohrane)."

#: admin.php:5545
msgid "Check out UpdraftVault."
msgstr "Provjerite UpdraftVault."

#: admin.php:5545
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Nemate udaljenu pohranu?"

#: admin.php:5545
msgid "settings"
msgstr "postavke"

#: admin.php:5545
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Sigurnosne kopije neće biti poslane na udaljenu pohranu - nijedna nije postavljena u %s"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Vaše spremljene postavke također utječu na što sadrže sigurnosne kopije - npr. izuzete su datoteke."

#: admin.php:1100 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Uključi sve datoteke u sigurnosnu kopiju"

#: admin.php:3308
msgid "Continue restoration"
msgstr "Nastavi oporavljanje"

#: admin.php:3302
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Imate nezavršenu operaciju oporavljanja, započetu prije %s."

#: admin.php:3301
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Nezavršeno oporavljanje"

#: admin.php:3298
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s minuta, %s sekundi"

#: admin.php:3126
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Sadržaj sigurnosnih kopija i raspored"

#: admin.php:3229
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Ekstenzije"

#: admin.php:5033 admin.php:5042
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Nije moguće pronaći dovoljno informacija o oporavku podataka koji je u tijeku."

#: admin.php:1014
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"

#: admin.php:933
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Odabrali ste uključiti datoteke u sigurnosne kopije, ali nisu datoteke nisu odabrane"

#: admin.php:787
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"

#: admin.php:779 admin.php:3228
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Napredni alati"

#: class-updraftplus.php:3683
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Za završavanje premještanja/kloniranja, sada se trebate prijaviti na udaljenu web-stranicu i povratiti grupu sigurnosne kopije."

#: central/translations-central.php:26
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Sada trebate kopirati i zalijepiti ovaj ključ - ne može biti prikazan ponovno."

#: central/translations-central.php:25 includes/class-remote-send.php:555
msgid "Key created successfully."
msgstr "Ključ kreiran uspješno."

#: backup.php:1657
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Direktorij sigurnosnih kopija nije upisiv (ili je prostor za pohranu pun) - očekujte da će izrada sigurnosnih kopija uskoro zakazati."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "potrebno za neke udaljene pružatelje pohrane"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instalirano"

#: backup.php:1901
msgid "the options table was not found"
msgstr "tablica options nije pronađena"

#: backup.php:1899
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "nisu pronađene tablice options ili sitemeta"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "ili za konfiguraciju kompleksnijih rasporeda"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti %s iz UpdraftPlus?"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect"
msgstr "Odznači"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Akcije nad odabranim sigurnosnim kopijama"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Kliknite ovdje za uvid u vaše metode udaljenih pohrana za bilo koje postojeće setove sigurnosnih kopija (sa bilo koje web-stranice, ako su pohranjene u istoj mapi)."

#: admin.php:2245
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Uklonjeni setovi sigurnosnih kopija:"

#: admin.php:1027
msgid "Processing..."
msgstr "Obrada..."

#: admin.php:1025
msgid "For backups older than"
msgstr "Za sigurnosne kopije starije od"

#: admin.php:1024
msgid "week(s)"
msgstr "tjedan(a)"

#: admin.php:1023
msgid "hour(s)"
msgstr "sat(i)"

#: admin.php:1022
msgid "day(s)"
msgstr "dan(a)"

#: admin.php:1021
msgid "in the month"
msgstr "u mjesecu"

#: admin.php:1020
msgid "day"
msgstr "dan"

#. Description of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Izrada sigurnosnih kopija i oporavak: spremite sigurnosne kopije lokalno, ili na Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & e-poštu, s automatskim rasporedima."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - Sigurnosno kopiranje/Oporavak"

#: restorer.php:4182 restorer.php:4295
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Prefiks tablice je promijenjen: mijenjanje %s polja tablice na odgovarajući način:"

#: restorer.php:4049
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Pojavilo se previše grešaka baze podataka - proces će biti prekinut"

#: restorer.php:4037
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Kako biste upotrijebili ovu sigurnosnu kopiju, poslužitelj vaše baze podataka treba podržavati %s kodnu tablicu/stranicu."

#: restorer.php:4035
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Ovu bazu podataka treba se postaviti na MySQL inačicu %s ili noviju."

#: restorer.php:4035
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Problem je uzrokovan pokušajem oporavka baze podataka na vrlo staru MySQL inačicu koja nije kompatibilna s izvorišnom bazom podataka."

#: includes/class-search-replace.php:519 restorer.php:3990
msgid "the database query being run was:"
msgstr "upit baze podataka koji je pokrenut je:"

#: restorer.php:3990
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Pojavila se greška (%s):"

#: restorer.php:3821
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Pronađen je SQL red koji je veći od maksimalne veličine paketa i ne može biti raspolovljen; ovaj red neće biti procesiran, ali će biti uklonjen: %s"

#: restorer.php:2607
msgid "will restore as:"
msgstr "biti će vraćeno kao:"

#: admin.php:1116
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Oporavak tablice: %s"

#: restorer.php:2528
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Traženi mehanizam tablice (%s) nije prisutan - mijenjam u MySQL."

#: restorer.php:3214 restorer.php:3947 restorer.php:4020 restorer.php:4037
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Pojavila se greška u prvoj %s naredbi - prekidam proces"

#: restorer.php:3183
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Podijelite red kako biste izbjegli prekoračenje maksimalne veličine paketa"

#: restorer.php:2436 restorer.php:3064 restorer.php:3244
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Stari prefiks tablice:"

#: restorer.php:3052
msgid "Content URL:"
msgstr "URL sadržaja:"

#: restorer.php:3046
msgid "Site home:"
msgstr "Početna stranica:"

#: restorer.php:3041
msgid "Backup created by:"
msgstr "Sigurnosnu kopiju kreirao:"

#: restorer.php:2806
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke baze podataka"

#: restorer.php:2785
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Neuspjeli pronalazak datoteke baze podataka"

#: restorer.php:2323
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Navedite potrebne informacije, i zatim nastavite."

#: class-updraftplus.php:5182 restorer.php:1882
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Trebali biste omogućiti %s kako bi bilo koje lijepe stalne veze (npr. %s) radile"

#: class-updraftplus.php:5182 restorer.php:1882
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Koristite %s web-poslužitelj, ali izgleda da nemate učitan %s modul."

#: restorer.php:1835
msgid "Files found:"
msgstr "Pronađene datoteke:"

#: restorer.php:1694 restorer.php:1742
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "WordPress content direktorij (wp-content) nije pronađen u ovom zip paketu."

#: restorer.php:1587
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Ova UpdraftPlus inačica ne zna kako upravljati ovom vrstom strane sigurnosne kopije"

#: restorer.php:1579
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete old folders\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Imate postojeće neuklonjene mape iz prethodnog oporavka (molimo koristite dugme \"Obriši stare mape\" da ih obrišete prije ponovnog pokušaja): %s"

#: restorer.php:1563
msgid "file"
msgstr "datoteka"

#: restorer.php:1555
msgid "folder"
msgstr "mapa"

#: restorer.php:1555 restorer.php:1563
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus treba stvoriti %s u vašem content direktoriju, ali nije uspio - provjerite svoja dopuštenja za pisanje i omogućite pristup (%s)"

#: restorer.php:1258
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Direktorij ne postoji"

#: restorer.php:1174
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Neuspjelo pisanje dešifrirane baze podataka u datotečni sustav"

#: restorer.php:1158
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Neuspjelo stvaranje privremenog direktorija"

#: restorer.php:857
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Neuspjelo raspakiravanje arhive"

#: restorer.php:855
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Neuspjelo brisanje radnog direktorija nakon oporavka."

#: restorer.php:851
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Trebali biste provjeriti vlasništvo i dopuštenja za datoteke u svojoj WordPress instalaciji"

#: restorer.php:851
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Nije moguće ukloniti stare datoteke."

#: restorer.php:850
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Čišćenje smeća..."

#: restorer.php:849
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Oporavak baze podataka (na većim web-stranicama ovo može potrajati - ako vrijeme istekne (što se može dogoditi ako je vaš pružatelj hosting usluga konfigurirao vaš hosting na ograničene resurse) onda biste trebali upotrijebiti drugi način, kao što je phpMyAdmin)..."

#: restorer.php:848
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Stavljanje otpakirane sigurnosne kopije na mjesto..."

#: restorer.php:847
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Premještanje starih podataka..."

#: restorer.php:846
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Baza podataka uspješno dešifrirana."

#: restorer.php:845
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dešifriranje baze podataka (može potrajati)..."

#: restorer.php:844
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Raspakiravanje sigurnosne kopije..."

#: restorer.php:843
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Kopiranje ovog entiteta nije uspjelo."

#: restorer.php:842
msgid "Backup file not available."
msgstr "Datoteke sigurnosne kopije nisu dostupne."

#: options.php:283
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Ovo se odnosi na sve WordPress dodatke za sigurnosne kopije osim ako su izričito kodirani za multisite kompatibilnost)."

#: options.php:283
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Bez nadogradnje, UpdraftPlus omogućuje <strong>svakom</strong> blog adminu koji može modificirati postavke dodatka da napravi sigurnosnu kopiju (i pristupi podacima, uključujući lozinke) i vrati (uključujući i korisničkih prilagodbi npr. promijenjene lozinke) <strong>cijelu mrežu</strong>."

#: options.php:283
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Ovo je WordPress multi-site (odnosno mrežna) instalacija."

#: options.php:283
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus upozorenje:"

#: options.php:141
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus sigurnosne kopije"

#: methods/addon-not-yet-present.php:124
msgid "follow this link to get it"
msgstr "pratite ovu poveznicu kako biste dobili"

#: methods/addon-not-yet-present.php:125
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s podrška je dostupna kao dodatak"

#: methods/addon-not-yet-present.php:34 methods/addon-not-yet-present.php:76
#: methods/addon-not-yet-present.php:83
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Ako nemate UpdraftPlus %s dodatak instaliran - nabavite ga od %s"

#: methods/updraftvault.php:936
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus.Com je prepoznao vašu adresu e-pošte i lozinku"

#: methods/updraftvault.php:933
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Unijeli ste adresu e-pošte i lozinku koje UpdraftPlus.Com nije prepoznao"

#: methods/updraftvault.php:930
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Ako ste zaboravili lozinku, idite ovamo da promijenite lozinku na updraftplus.com."

#: methods/updraftvault.php:930
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Vaša adresa e-pošte je ispravna, ali lozinku nije prepoznao UpdraftPlus.Com."

#: methods/updraftvault.php:924 methods/updraftvault.php:947
#: methods/updraftvault.php:950
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.Com je vratio odgovor, ali nije ga moguće razumjeti"

#: methods/updraftvault.php:922
msgid "You do not currently have any UpdraftVault quota"
msgstr "Trenutno nemate kvotu za UpdraftVault"

#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:897
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.Com je vratio odgovor, ali nije ga moguće razumjeti (podaci: %s)"

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:895
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Kako biste ukloniti blokadu, idite ovamo."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:895
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "To najvjerojatnije znači da dijeli web-poslužitelj s hakiranom web-stranicom koja je iskorištena u prethodnim napadima."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:895
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Izgleda da je IP adresa vašeg poslužitelja (%s) blokirana."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:895
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com je odgovorio s 'Zabranjen pristup'."

#: methods/updraftvault.php:870
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Trebate navesti adresu e-pošte i lozinku"

#: includes/class-commands.php:908 methods/updraftvault.php:844
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Pojavila se nepoznata greška prilikom pokušaja spajanja s UpdraftPlus.Com"

#: methods/updraftvault.php:652 methods/updraftvault.php:755
msgid "Refresh current status"
msgstr "Osvježi trenutni status"

#: methods/updraftvault.php:650 methods/updraftvault.php:667
#: methods/updraftvault.php:669 methods/updraftvault.php:755
msgid "Get more quota"
msgstr "Nabavi više prostora"

#: methods/updraftvault.php:647 methods/updraftvault.php:664
#: methods/updraftvault.php:719
msgid "Current use:"
msgstr "Trenutna upotrijebljeno:"

#: methods/updraftvault.php:632
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Ovdje možete dobiti više prostora"

#: methods/updraftvault.php:632
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)."
msgstr "Greška: nemate dovoljno raspoložive kvote za pohranu (%s) za prijenos ove arhive (%s) (%s)."

#: methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:601
msgid "Quota:"
msgstr "Prostor:"

#: methods/updraftvault.php:531 methods/updraftvault.php:599
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault vlasnik"

#: methods/updraftvault.php:530 methods/updraftvault.php:599
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Dobro napravljeno - nema ništa više za postaviti."

#: methods/updraftvault.php:530 methods/updraftvault.php:599
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Ova je web-stranica <strong>povezana</strong> s UpdraftVaultom."

#: methods/updraftvault.php:534 methods/updraftvault.php:595
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "<strong>Niste povezani</strong> s UpdraftVaultom."

#: methods/updraftvault.php:529
msgid "Go here for help"
msgstr "Ovdje možete dobiti pomoć"

#: methods/updraftvault.php:526 methods/updraftvault.php:527
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Ne znate svoju adresu e-pošte, ili ste zaboravili lozinku?"

#: methods/updraftvault.php:519
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Ovdje unesite UpdraftPlus.Com adresu e-pošte / lozinku za spajanje:"

#: central/translations-central.php:59 methods/updraftvault.php:515
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
msgid "Back..."
msgstr "Povratak..."

#: methods/updraftvault.php:518
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Pretplate mogu biti otkazane u bilo kojem trenutku."

#: methods/updraftvault.php:518
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Plaćanje se može obaviti u američkim dolarima, eurima ili britanskim funtama, putem kartice ili PayPala."

#: methods/updraftvault.php:500 methods/updraftvault.php:501
#: methods/updraftvault.php:502
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s po kvartalu"

#: methods/updraftvault.php:487
msgid "Read the %s FAQs here."
msgstr "ČPP %s pročitajte ovdje."

#: central/translations-central.php:67
msgid "Read more about it here."
msgstr "Više o tome pročitajte ovdje."

#: methods/updraftvault.php:485
msgid "UpdraftVault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftVault je izgrađen na vrhu Amazonovih vodećih svjetskih podatkovnih centara, s redundantnom pohranom podataka za postizanje 99,999999999% pouzdanosti."

#: methods/updraftvault.php:481
msgid "Show the options"
msgstr "Prikaži opcije"

#: methods/updraftvault.php:479 methods/updraftvault.php:490
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Kliknite na dugme za početak."

#: methods/updraftvault.php:479 methods/updraftvault.php:490
msgid "UpdraftVault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftVault vam donosi pohranu koja je <strong>pouzdana, jednostavna za korištenje i po odličnoj cijeni</strong>."

#: methods/updraftvault.php:155
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/s3generic.php:80
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Kompatibilno)"

#: methods/s3.php:1468
msgid "Delete failed:"
msgstr "Brisanje nije uspjelo:"

#: methods/s3.php:1461
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Provjerite podatke za pristup."

#: methods/s3.php:1456
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Komunikacija s %s nije šifrirana."

#: methods/s3.php:1454
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Komunikacija s %s je šifrirana."

#: methods/s3.php:1451
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Uspješno pristupljeno spremniku i stvorene su datoteke u njemu."

#: methods/s3.php:1449 methods/s3.php:1461
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Uspješno pristupljeno spremniku, ali je neuspjelo stvaranje datoteke u njemu."

#: methods/s3.php:1449 methods/s3.php:1461
msgid "Failure"
msgstr "Neuspjelo"

#: methods/s3.php:1438
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Greška koju je %s prijavio:"

#: methods/s3.php:1392
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Neuspjeh: nisu navedeni detalji o spremniku."

#: methods/s3.php:1370
msgid "API secret"
msgstr "API tajna"

#: methods/dreamobjects.php:191 methods/s3.php:1048 methods/s3.php:1088
#: methods/s3generic.php:199
msgid "%s location"
msgstr "%s mjesto"

#: methods/dreamobjects.php:189 methods/s3.php:1044 methods/s3.php:1086
#: methods/s3generic.php:197
msgid "%s secret key"
msgstr "%s tajni ključ"

#: methods/dreamobjects.php:188 methods/s3.php:1040 methods/s3.php:1085
#: methods/s3generic.php:196
msgid "%s access key"
msgstr "%s pristupni ključ"

#: methods/s3.php:1031
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "Za stvaranje novog IAM podkorisnika i pristupnog ključa koji ima pristup samo ovom spremniku, nadogradite na Premium."

#: methods/dreamobjects.php:193 methods/s3generic.php:201
msgid "%s end-point"
msgstr "%s krajnja točka"

#: methods/s3.php:940 methods/s3.php:1084
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "ČPP drugih %s."

#: methods/dreamobjects.php:185 methods/s3.php:938 methods/s3.php:1083
#: methods/s3generic.php:195
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Ako vidite greške o SSL certifikatima, pođite ovdje za pomoć."

#: methods/s3generic.php:191
msgid "... and many more!"
msgstr "... i još puno toga!"

#: methods/s3generic.php:191
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Primjer S3-kompatibilnih pružatelja pohrane:"

#: methods/s3.php:520
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s greška ponovnog sastavljanja (%s): (pogledajte datoteku zapisnika za više informacija)"

#: methods/s3.php:516
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "greška prijenosa (%s) neuspjelo ponovno sastavljanje (pogledajte datoteku zapisnika za više informacija)"

#: methods/s3.php:500
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "blok %s: neuspjeli prijenos"

#: methods/s3.php:472
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "greška: datoteka %s je neočekivano skraćena"

#: methods/s3.php:450
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s prijenos: neuspjelo dobivanje uploadID za višedijelni prijenos - pogledajte datoteku zapisnika za više informacija"

#: methods/s3.php:336
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Potrebni %s PHP modul nije instaliran - zatražite od pružatelja hosting usluga da ga omogući"

#: methods/s3.php:186 methods/s3.php:198
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s greška: Neuspjelo pokretanje"

#: methods/openstack2.php:125
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "projekt (tenant)"

#: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:120
msgid "password"
msgstr "lozinka"

#: methods/openstack2.php:115
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"

#: methods/openstack2.php:257
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"

#: admin.php:1112 admin.php:3416 methods/openstack2.php:255
#: methods/updraftvault.php:523
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: methods/openstack2.php:253
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Ostavite prazno i koristiti će se izvorna postavka."

#: methods/openstack2.php:252 methods/s3.php:1430
msgid "Region"
msgstr "Regija"

#: methods/openstack2.php:249
msgid "Tenant"
msgstr "Projekt (tenant)"

#: admin.php:1124 admin.php:6098 methods/openstack2.php:251 restorer.php:390
#: restorer.php:392
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Pratite ovu poveznicu za više informacija"

#: methods/openstack2.php:248
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Ovo treba biti v2 (Keystone) autentifikacijski URI; v1 (Swauth) nije podržan."

#: methods/openstack2.php:130
msgid "authentication URI"
msgstr "autentifikacijski URI"

#: methods/openstack-base.php:531 methods/openstack-base.php:536
msgid "Region: %s"
msgstr "Regija: %s"

#: methods/openstack-base.php:530
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s greška - pristupili smo kontejneru, ali nismo uspjeli kreirati datoteke unutar njega"

#: methods/openstack-base.php:446
msgid "The %s object was not found"
msgstr "%s objekt nije pronađen"

#: methods/openstack-base.php:56 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Nije moguće pristupiti kontejneru %s"

#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:122
#: methods/openstack-base.php:129 methods/openstack-base.php:361
#: methods/openstack-base.php:426
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s greška - neuspjeli pristup kontejneru"

#: methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Vaša %s inačica: %s."

#: methods/addon-not-yet-present.php:127 methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Trebati ćete zamoliti vašeg pružatelj hosting usluga da nadograde."

#: methods/addon-not-yet-present.php:27 methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Ova metoda udaljene pohrane (%s) zahtjeva PHP %s ili noviji."

#: methods/googledrive.php:1506
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Nakon</strong> što ste spremili svoje postavke (klikom na 'Spremi promjene' ispod), vratite se opet ovdje i slijedite ovu poveznicu kako biste dovršili provjeru autentičnosti s %s."

#: methods/googledrive.php:1508
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Izgleda da ste već napravili autentifikaciju,</strong> ali možete to napraviti opet, kako biste osvježili pristup ako imate problema)."

#: methods/googledrive.php:1505
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Autentifikacija s Googleom"

#: methods/googledrive.php:1502
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Da biste mogli postaviti prilagođeni naziv mape, upotrijebite UpdraftPlus Premium."

#: methods/googledrive.php:1501
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "To je interni ID broj na Google Drive"

#: methods/googledrive.php:1501
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Ovo NIJE naziv mape</strong>."

#: methods/googledrive.php:1493
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"

#: methods/googledrive.php:1491
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna klijenta"

#: methods/googledrive.php:1490
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Ako vam kasnije Google prikaže poruku \"invalid_client\", onda ovdje niste upisali ispravan ID klijenta."

#: methods/googledrive.php:1489
msgid "Client ID"
msgstr "ID klijenta"

#: methods/googledrive.php:1500
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Pažnja: Ako instalirate UpdraftPlus na nekoliko WordPress web-stranica, onda ne možete ponovno koristit projekt; morate kreirati novi u vašoj Google API konzoli za svaku web-stranicu."

#: methods/googledrive.php:1498
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Trebate dodati sljedeće kao autorizirani preusmjeravajući URI (u \"Više opcija\") kad ste upitani"

#: methods/googledrive.php:1497
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Odaberite \"Web Application\" kao vrstu aplikacije."

#: methods/googledrive.php:1496
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Pratite ovu poveznicu do vaše Google API konzole, i tamo aktivirajte Drive API i kreirajte ID klijenta u sekciji API Access."

#: methods/googledrive.php:1459
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "preuzimanje: neuspjelo: datoteka nije pronađena"

#: methods/googledrive.php:868 methods/googledrive.php:904
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Još nije nabavljen pristupni token od Googlea - trebate dopustiti ili ponovno dopustiti vašu vezu s Google Drive."

#: methods/googledrive.php:821 methods/googledrive.php:822
#: methods/googledrive.php:832 methods/googledrive.php:833
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Račun nije autoriziran."

#: methods/googledrive.php:767
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Prijenos neće uspjeti: limit %s za bilo koju datoteku je %s, dok je vaša datoteka %s GB (%d bajtova)"

#: methods/googledrive.php:760
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Račun je pun: vaš %s ima slobodno samo %d bajtova, ali vaša datoteka je %d bajtova"

#: methods/googledrive.php:717
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "neuspjeli pristup matičnoj mapi"

#: methods/googledrive.php:717 methods/googledrive.php:779
#: methods/googledrive.php:795 methods/googledrive.php:797
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Neuspjeli prijenos %s"

#: methods/googledrive.php:674
msgid "Name: %s."
msgstr "Ime: %s."

#: methods/googledrive.php:674
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "autentificirali ste svoj %s račun."

#: methods/googledrive.php:638 methods/googledrive.php:651
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Naknadni pristup nije uspio:"

#: methods/googledrive.php:598
msgid "%s authorization failed"
msgstr "%s autorizacija nije uspjela"

#: methods/googledrive.php:339
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Drive lista datoteka: pristup matičnoj mapi nije uspio"

#: methods/googledrive.php:322 methods/googledrive.php:324
#: methods/googledrive.php:674 methods/googledrive.php:717
#: methods/googledrive.php:760 methods/googledrive.php:767
#: methods/googledrive.php:779 methods/googledrive.php:795
#: methods/googledrive.php:797 methods/googledrive.php:1488
#: methods/googledrive.php:1489 methods/googledrive.php:1491
#: methods/googledrive.php:1493 methods/googledrive.php:1515
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: methods/ftp.php:464
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Neuspjelo: prijava uspješna, ali nije moguće kreirati datoteku u navedenoj mapi."

#: methods/ftp.php:461
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Uspješno: prijava uspješna, i potvrđeno da je moguće kreirati datoteke u navedenoj mapi (vrsta prijave:"

#: methods/ftp.php:452
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Neuspjelo: prijava nije uspjela s tim vjerodajnicama."

#: methods/ftp.php:434
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Neuspjelo: Nisu navedeni podaci poslužitelja."

#: methods/ftp.php:129
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Skoro svi FTP poslužitelji žele pasivan režim; ali ako trebate aktivan režim, onda odznačite ovo."

#: methods/ftp.php:128
msgid "Passive mode"
msgstr "Pasivan režim"

#: methods/ftp.php:127
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Već treba postojati"

#: methods/ftp.php:126
msgid "Remote path"
msgstr "Udaljena putanja"

#: methods/ftp.php:124
msgid "FTP password"
msgstr "FTP lozinka"

#: methods/ftp.php:123
msgid "FTP login"
msgstr "FTP prijava"

#: methods/ftp.php:122
msgid "FTP server"
msgstr "FTP poslužitelj"

#: methods/ftp.php:120
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Obični UpdraftPlus podržava samo nešifrirani FTP."

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "šifrirani FTP (eksplicitno šifriranje)"

#: methods/ftp.php:112
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "šifrirani FTP (implicitno šifriranje)"

#: methods/ftp.php:111
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "običan nešifrirani FTP"

#: admin.php:1031
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Testiranje %s postavki..."

#: methods/ftp.php:208
msgid "%s login failure"
msgstr "%s prijava nije uspjela"

#: methods/addon-base-v2.php:81 methods/addon-base-v2.php:129
#: methods/addon-base-v2.php:170 methods/addon-base-v2.php:229
#: methods/addon-base-v2.php:318 methods/ftp.php:42 methods/googledrive.php:322
#: methods/googledrive.php:324
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Nisu pronađene %s postavke"

#: methods/email.php:110
msgid "configure it here"
msgstr "ovdje konfigurirajte"

#: methods/email.php:110
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Biti će upotrijebljena adresa e-pošte (%s) administratora vaše web-stranice."

#: methods/email.php:106
msgid "Note:"
msgstr "Napomena:"

#: methods/email.php:80
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Pokušaj slanja sigurnosne kopije putem e-pošte nije uspio (vjerojatno je sigurnosna kopija prevelika za ovu metodu)"

#: methods/email.php:57
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Sigurnosna kopija za: %s."

#: methods/email.php:46
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress sigurnosna kopija"

#: methods/dropbox.php:955 methods/dropbox.php:964 methods/googledrive.php:635
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Vaša %s kvota upotrebe: %s %% upotrijebljeno, %s dostupno"

#: methods/dropbox.php:934
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Vaše %s ime računa: %s"

#: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "autentificirali ste svoj %s račun"

#: methods/dropbox.php:910 methods/dropbox.php:912
msgid "Success:"
msgstr "Uspjeh:"

#: methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873
msgid "%s authentication"
msgstr "%s autentifikacija"

#: methods/dropbox.php:750
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Ime vlasnika računa: %s."

#: methods/backup-module.php:634 methods/dropbox.php:607
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Nakon</strong> što ste spremili svoje postavke (klikom na 'Spremi promjene' ispod), vratite se ovamo i slijedite ovu poveznicu da dovršite provjeru autentičnosti s %s."

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Autentifikacija s %s"

#: methods/dropbox.php:603
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "Sigurnosne kopije spremaju se u %s."

#: methods/dropbox.php:602
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Želite koristiti podmape?"

#: methods/dropbox.php:490
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Neuspjeli pristup %s pri brisanju (pogledajte datoteku zapisnika za više)"

#: methods/dropbox.php:406
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s je vratio neočekivani HTTP odgovor: %s"

#: methods/dropbox.php:316
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "nije vraćen očekivani odgovor - provjerite svoju datoteku zapisnika za više detalja"

#: methods/dropbox.php:313
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "greška: neuspio prijenos datoteke na %s (pogledajte datoteku zapisnika za više)"

#: methods/cloudfiles.php:590 methods/openstack-base.php:535
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Pristupili smo kontejneru, i moguće je kreirati datoteke unutra njega."

#: methods/addon-base-v2.php:358 methods/cloudfiles.php:590
#: methods/googledrive.php:674 methods/openstack-base.php:535
#: methods/s3.php:1451
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"

#: methods/cloudfiles.php:586
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Greška datoteka u oblaku - pristupili smo kontejneru, ali nije moguće kreirati datoteke unutar njega"

#: methods/cloudfiles.php:569 methods/cloudfiles.php:572
#: methods/cloudfiles.php:575
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Neuspjela autentifikacija datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles.php:559 methods/openstack-base.php:477
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Neuspjeh: Nisu navedeni detalji o kontejneru."

#: methods/cloudfiles.php:498
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Korisničko ime datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles.php:478
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US ili UK oblak"

#: admin.php:1032
msgid "%s settings test result:"
msgstr "Test rezultat %s postavki:"

#: admin.php:1030 methods/backup-module.php:404 methods/cloudfiles-new.php:299
#: methods/dreamobjects.php:194 methods/ftp.php:130 methods/openstack2.php:258
#: methods/s3.php:1090 methods/s3generic.php:214
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Test %s postavki"

#: methods/cloudfiles.php:424
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Greška - takva datoteka ne postoji."

#: methods/cloudfiles.php:415 methods/openstack-base.php:460
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Greška pri preuzimanju udaljene datoteke: neuspjelo preuzimanje"

#: methods/addon-base-v2.php:253 methods/openstack-base.php:460
msgid "%s Error"
msgstr "%s greška"

#: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:388
#: methods/openstack-base.php:117
msgid "No settings were found"
msgstr "Postavke nisu pronađene"

#: methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s greška - neuspjeli prijenos datoteke"

#: methods/openstack-base.php:314 methods/s3.php:408 methods/s3.php:420
#: methods/s3.php:421
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s greška: neuspjeli prijenos"

#: methods/cloudfiles.php:250 methods/openstack-base.php:44
#: methods/openstack-base.php:357 methods/openstack-base.php:422
#: methods/openstack-base.php:495 methods/openstack-base.php:498
#: methods/openstack-base.php:516 methods/openstack-base.php:521
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Neuspjela autentifikacija %s"

#: admin.php:1111 methods/cloudfiles-new.php:171 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/openstack2.php:254
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/s3.php:1366
msgid "API key"
msgstr "API ključ"

#: methods/cloudfiles-new.php:129 methods/cloudfiles-new.php:298
#: methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Kontejner datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles-new.php:124 methods/cloudfiles-new.php:296
#: methods/cloudfiles.php:502
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "API ključ datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles-new.php:119 methods/cloudfiles-new.php:295
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "Za stvaranje novog Rackspace API podkorisnika i API ključa koji ima pristup samo ovom Rackspace kontejneru, koristite Premium."

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:294
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Korisničko ime datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles-new.php:148
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:147
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:146
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Sjeverna Virginia (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:145
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:144
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:143
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (default)"

#: methods/cloudfiles-new.php:106 methods/cloudfiles-new.php:293
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Regija pohrane datoteka u oblaku"

#: methods/cloudfiles-new.php:101 methods/cloudfiles-new.php:291
#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: methods/cloudfiles-new.php:100 methods/cloudfiles-new.php:290
#: methods/cloudfiles.php:481
msgid "US (default)"
msgstr "US (izvorno)"

#: methods/cloudfiles-new.php:99
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Računi kreirani na rackspacecloud.com su US računi; računi kreirani na rackspace.co.uk su UK računi"

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:287
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US ili UK Rackspace račun"

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:288
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Računi kreirani na rackspacecloud.com su US računi; računi kreirani na rackspace.co.uk su UK računi."

#: methods/cloudfiles-new.php:285 methods/cloudfiles.php:461
#: methods/openstack2.php:245
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Također, trebali biste pročitati ova važna ČPP."

#: methods/cloudfiles.php:461
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage."
msgstr "Preuzmite svoj API ključ <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">sa svoje Rackspace Cloud konzole</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">pročitajte upute ovdje</a>), zatim odaberite naziv kontejnera koji ćete koristiti za pohranu."

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:489
#: methods/openstack-base.php:491 methods/openstack-base.php:512
#: methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorizacija nije uspjela (provjerite svoje pristupne informacije)"

#: includes/ftp.class.php:58 includes/ftp.class.php:61
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Veza %s je istekla; ako ste ispravno unijeli poslužitelj, onda je to obično uzrokovano vatrozidom koji blokira vezu - trebali biste to provjeriti kod svoje tvrtke za web-hosting."

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Trebate ponovno autentificirati s %s, jer vaše postojeći podaci za prijavu ne funkcioniraju."

#: includes/class-filesystem-functions.php:356
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Pokušaj poništenja dvostrukog komprimiranja uspješan."

#: includes/class-filesystem-functions.php:332
#: includes/class-filesystem-functions.php:354
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Pokušaj poništenja dvostrukog komprimiranja neuspješan."

#: includes/class-filesystem-functions.php:325
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Izgleda da je datoteka baze podataka dva puta komprimirana - vjerojatno je web-stranica s koje ste ju preuzeli imala pogrešno konfiguriran web-poslužitelj."

#: includes/class-filesystem-functions.php:305 restorer.php:2800
msgid "restoration"
msgstr "oporavak"

#: includes/class-filesystem-functions.php:305 methods/ftp.php:116
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Vaš pružatelj hosting usluga treba uključiti ove funkcije prije nego što %s može funkcionirati."

#: includes/class-filesystem-functions.php:305 methods/ftp.php:116
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "PHP instalacija vašeg web-poslužitelja ima isključene ove funkcije: %s."

#: class-updraftplus.php:5485
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus ne može pronaći prefiks tablica tijekom skeniranja sigurnosne kopije baze podataka."

#: class-updraftplus.php:5477
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "U sigurnosnoj kopiji baze podataka nedostaju WordPress tablice: %s"

#: class-updraftplus.php:5313
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Trebate nadograditi MySQL kako biste mogli koristiti ovu bazu podataka."

#: class-updraftplus.php:5313
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Sigurnosna kopija baze podataka koristi MySQL opcije koje nisu dostupne u staroj MySQL inačici (%s) koju koristi ova web-stranica."

#: class-updraftplus.php:5247 restorer.php:3081
msgid "Site information:"
msgstr "Informacije o web-stranici:"

#: class-updraftplus.php:5240
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Ako želite vratiti multisite sigurnosnu kopiju, prvo biste trebali postaviti svoju WordPress instalaciju kao multisite."

#: class-updraftplus.php:5232 restorer.php:856
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Koristite WordPress multisite- ali vaša sigurnosna kopija ne sadrži multisite instalaciju."

#: class-updraftplus.php:5221
msgid "Backup label:"
msgstr "Naslov sigurnosne kopije:"

#: class-updraftplus.php:5211 class-updraftplus.php:5213
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Svi zahtjevi za korisničku podršku koji imaju veze s %s trebaju se podnijeti vašem pružatelju hosting usluga."

#: class-updraftplus.php:5211
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the older %s version."
msgstr "Trebali biste nastaviti samo ako ne možete ažurirati trenutni poslužitelj i uvjereni ste (ili spremni riskirati) da su vaši dodaci/teme/itd kompatibilni sa starijom inačicom %s."

#: class-updraftplus.php:5211
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Ovo je značajno novije nego poslužitelj na koji trenutno oporavljate (inačica %s)."

#: class-updraftplus.php:5211 class-updraftplus.php:5213
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s."
msgstr "Web-stranica u ovoj sigurnosnoj kopiji radila je na web-poslužitelju s inačicom %s od %s."

#: class-updraftplus.php:5144
msgid "(version: %s)"
msgstr "(inačica: %s)"

#: class-updraftplus.php:5086
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke baze podataka."

#: class-updraftplus.php:5072
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Baza podataka je premala da bi bila ispravna WordPress baza podataka (veličina: %s Kb)."

#: includes/updraftplus-notices.php:167 includes/updraftplus-notices.php:168
#: includes/updraftplus-notices.php:177 includes/updraftplus-notices.php:178
msgid "RSS link"
msgstr "RSS poveznica"

#: includes/updraftplus-notices.php:167 includes/updraftplus-notices.php:168
#: includes/updraftplus-notices.php:177 includes/updraftplus-notices.php:178
msgid "Blog link"
msgstr "Blog poveznica"

#: includes/updraftplus-notices.php:156
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Pratite ovu poveznicu kako biste se pretplatili na UpdraftPlus bilten."

#: includes/updraftplus-notices.php:146 includes/updraftplus-notices.php:148
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/updraftplus-notices.php:143
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "UpdraftPlus je na društvenim mrežama - provjerite nas!"

#: class-updraftplus.php:4840 methods/googledrive.php:1416 methods/s3.php:370
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Upotrijebljen ključ za dešifriranje:"

#: class-updraftplus.php:4537
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Nije moguće pročitati direktorij"

#: class-updraftplus.php:3698
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije nije završeno; nastavak je zakazan"

#: class-updraftplus.php:3694
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije je završeno, ali ne uspješno"

#: class-updraftplus.php:3677
msgid "The backup succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Sigurnosna kopija je uspjela (s upozorenjima) i sada je dovršena"

#: includes/class-backup-history.php:729
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Jedna ili više sigurnosnih kopija je dodano iz skeniranja udaljene pohrane; imajte na umu da ove kopije neće biti automatski obrisane kroz \"zadržati\" postavke; ako/kad odlučite obrisati ih trebati ćete to učiniti manualno."

#: class-updraftplus.php:2388
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Vaša web-stranica se posjećuje neredovito i UpdraftPlus ne dobiva resurse koje treba; zato pročitajte sljedeću stranicu:"

#: class-updraftplus.php:2109
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"

#: class-updraftplus.php:2092
msgid "Uploads"
msgstr "Prijenosi"

#: class-updraftplus.php:2091
msgid "Themes"
msgstr "Teme"

#: class-updraftplus.php:2090
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"

#: class-updraftplus.php:1638 methods/cloudfiles.php:428
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Greška - neuspio pokušaj preuzimanja datoteke"

#: class-updraftplus.php:1570 class-updraftplus.php:1614
#: methods/cloudfiles.php:398
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Greška pri otvaranju lokalne datoteke: neuspio pokušaj preuzimanja datoteke"

#: class-updraftplus.php:1527
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s greška - neuspio pokušaj sastavljanja dijelova"

#: class-updraftplus.php:1412
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s greška: Greška pri otvaranju lokalne datoteke"

#: class-updraftplus.php:1056
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Vaš slobodni prostor na diku je pri kraju - preostalo je samo %s Mb"

#: class-updraftplus.php:1027
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Količina memorije (RAM) dopuštene za PHP je vrlo mala (%s Mb) - trebali biste je povećati kako bi se izbjegli problemi zbog nedovoljne količine memorije (savjetujte se s hosting kompanijom za više pomoći)"

#: class-updraftplus.php:740
msgid "No log files were found."
msgstr "Nisu pronađene datoteke zapisnika."

#: class-updraftplus.php:611 methods/dropbox.php:816 methods/dropbox.php:873
#: methods/dropbox.php:887 methods/dropbox.php:907 methods/dropbox.php:1073
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s greška: %s"

#: backup.php:4389
msgid "check your log for more details."
msgstr "provjerite zapisnik za više detalja."

#: backup.php:4385
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Pojavila se zip greška"

#: backup.php:4383
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Zip modul je vratio poruku: %s."

#: backup.php:4376 class-updraftplus.php:1043
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Slobodni diskovni prostor na vašem hosting računu je pri kraju - preostalo je samo %s Mb"

#: backup.php:4032
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Pronađena je vrlo velika datoteka: %s (veličina: %s Mb)"

#: backup.php:3998 backup.php:4329
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja zip datoteke (%s) - %s"

#: backup.php:3188 backup.php:3217
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: nečitljiva datoteka - nije moguće napraviti sigurnosnu kopiju"

#: backup.php:3128
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: nečitljiva datoteka - nije moguće napraviti sigurnosnu kopiju (provjerite dopuštenja i vlasništvo datoteka)"

#: backup.php:3093
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Beskonačna rekurzija: pročitajte zapisnik za više informacija"

#: backup.php:2934
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Nije moguće otvoriti sigurnosnu kopiju za upisanje"

#: backup.php:2066
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Pojavila se greška tijekom zatvaranja konačne datoteke baze podataka"

#: backup.php:1972
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Neuspio pokušaj otvaranja datoteke baze podataka za čitanje:"

#: backup.php:2113
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "Tablica %s ima jako puno redaka (%s) - nadamo se da vam vaša tvrtka za web hosting daje dovoljno resursa da prebacite tu tablicu u sigurnosnu kopiju."

#: backup.php:1645
msgid "No database tables found"
msgstr "Nisu pronađene tablice baze podataka"

#: backup.php:1643
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "pričekajte zakazani pokušaj"

#: backup.php:1593
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Neuspjela konekcija: provjerite pristupne podatke, da poslužitelj baze podataka radi, i da mrežnu vezu ne blokira vatrozid."

#: backup.php:1593
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "neuspjeli pokušaj konekcije baze podataka."

#: class-updraftplus.php:3878
msgid "Latest status:"
msgstr "Najnoviji status:"

#: class-updraftplus.php:3877
msgid "Backup contains:"
msgstr "Sigurnosna kopija sadrži:"

#: class-updraftplus.php:3876
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress sigurnosna kopija je završena"

#: class-updraftplus.php:3875 class-updraftplus.php:5144
msgid "Backup of:"
msgstr "Sigurnosna kopija od:"

#: class-updraftplus.php:3843
msgid "read more at %s"
msgstr "pročitajte više na %s"

#: class-updraftplus.php:3843
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "Izvještaji e-pošte kreirani od strane UpdraftPlus (besplatna inačica) donose vam najnovije UpdraftPlus.com vijesti"

#: class-updraftplus.php:3834
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Kreirana sigurnosna kopija: %s"

#: class-updraftplus.php:3828 class-updraftplus.php:4003
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Datoteka zapisnika je dodana ovoj poruci e-pošte."

#: class-updraftplus.php:3818
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Uočena upozorenja:"

#: class-updraftplus.php:3797
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Uočene greške:"

#: class-updraftplus.php:3788
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Nepoznata/neočekivana greška - podnesite zahtjev za podršku"

#: class-updraftplus.php:3783
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Samo baza podataka (datoteke nisu dio ovog zakazanog postupka)"

#: class-updraftplus.php:3783
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Baza podataka (datoteka sigurnosne kopije nije završena)"

#: class-updraftplus.php:3780
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Samo datoteke (baza podataka nije bila dio ovog rasporeda)"

#: class-updraftplus.php:3780
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Datoteke (sigurnosna kopija baze podataka nije završena)"

#: admin.php:446 class-updraftplus.php:3778
msgid "Files and database"
msgstr "Datoteke i baza podataka"

#: class-updraftplus.php:3771
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementalno"

#: class-updraftplus.php:3771
msgid "Full backup"
msgstr "Potpuna sigurnosna kopija"

#: backup.php:290
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - nije moguće kreirati sigurnosnu kopiju ovog entiteta; prateći direktorij ne postoji (%s)"

#: restorer.php:725
msgid "Error message"
msgstr "Poruka greške"

#: restorer.php:545 restorer.php:546
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "Nije moguće pročitati jednu od datoteka za oporavak"

#: restorer.php:542
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Zapisi sigurnosne kopije ne sadrže informacije o ispravnoj veličini ove datoteke."

#: restorer.php:539
msgid "file is size:"
msgstr "veličina datoteke:"

#: restorer.php:534
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Očekivana veličina datoteke:"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Datoteka nije prisutna lokalno - potrebno ju je dohvatiti s udaljene pohrane"

#: restorer.php:519
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Traženje %s arhive: ime datoteke: %s"

#: restorer.php:635
msgid "Final checks"
msgstr "Završne provjere"

#: admin.php:5301
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Ako pravite zahtjev za podršku, uključite ove informacije:"

#: admin.php:5301
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "PREKID: Nije moguće pronaći informacije koje entitete treba oporaviti."

#: admin.php:5167
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Slijedite ovu poveznicu za preuzimanje datoteke zapisnika za ovaj oporavak (potrebne za sve zahtjeve podrške)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Zašto vidim ovo?"

#: admin.php:5260
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Sigurnosna kopija ne postoji povijesti sigurnosnih kopija"

#: admin.php:5259
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted."
msgstr "Ova sigurnosna kopija ne postoji u povijesti sigurnosnih kopija - oporavak je prekinut."

#: admin.php:3679 admin.php:4773
msgid "View Log"
msgstr "Pogledaj zapisnik"

#: admin.php:4760
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Obriši ovaj set sigurnosne kopije"

#: admin.php:4675
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Nakon što kliknete na ovo dugme, dobiti ćete izbor koje komponente želite oporaviti"

#: admin.php:4672
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(grupa sigurnosnih kopija uvezena s udaljenog mjesta)"

#: admin.php:4647
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Ako vidite više sigurnosnih kopija nego što ste očekivali, to je vjerojatno zato jer se brisanje starih setova sigurnosnih kopija ne događa prije nego što se nova sigurnosna kopija dovrši."

#: admin.php:4645 admin.php:4647
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Nije gotovo)"

#: admin.php:4623
msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Nedostaje vam jedna ili više arhiva iz ove grupe više arhiva."

#: admin.php:4599
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Sigurnosne kopije datoteka (kreirao %s)"

#: admin.php:4599
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Sigurnosna kopija WordPress datoteka i baze podataka (kreirao %s)"

#: admin.php:4593 includes/class-backup-history.php:534
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Sigurnosnu kopiju kreirao: %s."

#: admin.php:4555
msgid "External database"
msgstr "Vanjska baza podataka"

#: admin.php:4553
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Baza podataka (kreirao %s)"

#: admin.php:4547 admin.php:4595
msgid "unknown source"
msgstr "nepoznati izvor"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Site"
msgstr "Web-stranica"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Sigurnosna kopija je poslana na udaljenu web-stranicu - nije dostupno za preuzimanje."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Podaci sigurnosne kopije (kliknite za preuzimanje)"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67
msgid "Backup date"
msgstr "Datum sigurnosne kopije"

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Još niste napravili nikakvu sigurnosnu kopiju."

#: admin.php:4334
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Bilo koje druge direktorije pronađene unutar wp-content"

#: admin.php:4334
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Putanja wp-content direktorija na poslužitelju: %s"

#: admin.php:1177 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi izmjene"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Također pogledajte ČPP."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Onemogući SSL u potpunosti gdje je moguće"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Imajte na umu da sve metode cloud sigurnosnih kopija ne zahtijevaju korištenje SSL autentifikacije."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Ne provjeravaj SSL certifikate"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Koristi SSL certifikate poslužitelja"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "Do not place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "Nemojte ga stavljati u direktorij za prijenose ili dodatke, jer će to uzrokovati rekurziju (sigurnosne kopije sigurnosnih kopija sigurnosnih kopija...)."

#: admin.php:4250
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Ako je to neuspješno, provjerite dopuštenja na vašem poslužitelju ili odaberite drugi direktorij koji je upisiv od strane procesa web-poslužitelja."

#: admin.php:4250
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ili za vraćanje postavki ove opcije"

#: admin.php:4250
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Pratite ovu poveznicu kako biste pokušali stvoriti direktorij i postaviti dopuštenja"

#: admin.php:4248
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Navedeni direktorij za sigurnosne kopije postoji, ali <b>nije</b> upisiv."

#: admin.php:4246
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Navedeni direktorij za sigurnosne kopije <b>ne</b> postoji."

#: admin.php:4242
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Navedeni direktorij za sigurnosne kopije je upisiv ,što je dobro."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Backup directory"
msgstr "Direktorij za sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Odaberite ovo kako biste obrisali sve suvišne datoteke sigurnosne kopije sa svog poslužitelja nakon što se završi stvaranje sigurnosne kopije (ako odznačite, onda će sve datoteke poslane na udaljeno mjesto ostati i lokalno, a sve datoteke koje zadržite lokalno neće  podlijegati ograničenjima zadržavanja)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
msgid "Delete local backup"
msgstr "Obriši lokalnu sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325
msgid "Split archives every:"
msgstr "Podjeli arhive svakih:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Ovo će prouzrokovati podatke o ispravljanju grešaka od svih dodataka prikazanih na ovom zaslonu - pripremite se na suočavanje s ovim."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Označite ovo kako biste dobili više informacija i poruka e-pošte o procesu izrade sigurnosnih kopija - korisno ako nešto pođe krivo."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320
msgid "Debug mode"
msgstr "Režim ispravljanja grešaka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "otvorite ovo za prikaz nekih daljnjih opcija; nemojte se zamarati time, osim ako imate problem ili ste znatiželjni."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "Show expert settings"
msgstr "Prikaži stručne postavke"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
msgid "Expert settings"
msgstr "Stručne postavke"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Napredne / Postavke ispravljanje grešaka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "Uz Premium možete poslati sigurnosnu kopiju na više od jednog odredišta."

#: admin.php:4525
msgid "None"
msgstr "Nijedno"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Odaberite udaljenu pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Slanje vaše sigurnosne kopije na udaljenu pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "your site's admin address"
msgstr "adresa administratora vaše web-stranice"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Označite ovaj okvir kako biste primali osnovno izvješće"

#: admin.php:3406 methods/updraftvault.php:521
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
msgid "Reporting"
msgstr "Izvještavanje"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
msgid "Backup more databases"
msgstr "Kreiraj sigurnosne kopije više baza podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Prvo, upišite ključ za dešifriranje"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ili"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Izvezite šifrirane datoteke baze podataka (db.gz.crypt datoteke) ovdje ili ih prenesite za dešifriranje"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Ručno dešifriraj datoteku sigurnosne kopije baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Ovdje možete ručno dešifrirati šifriranu bazu podataka."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Također može napraviti sigurnosnu kopiju vanjskih baza podataka."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Ne želite da vas špijuniraju? UpdraftPlus Premium može šifrirati vašu sigurnosnu kopiju baze podataka."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Fraza šifriranja baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Database Options"
msgstr "Opcije baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Gore navedeni direktoriji su svi, osim WordPress jezgre koju možete preuzeti svježu s WordPress.org."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
msgid "Include in files backup"
msgstr "Uvrsti u sigurnosnu kopiju datoteka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "upotrijebite UpdraftPlus Premium"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "npr. ako vaš poslužitelj vrlo zauzet tijekom dana i želite to napraviti tijekom noći"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Za ispravak vremena kad bi se sigurnosna kopija trebala napraviti,"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
msgid "Database backup interval"
msgstr "Interval sigurnosnog kopiranja baze podataka"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "i zadrži ovoliko tempiranih sigurnosnih kopija"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "Interval sigurnosnog kopiranja datoteka"

#: updraftplus.php:158
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"

#: updraftplus.php:154
msgid "Fortnightly"
msgstr "Dvotjedno"

#: updraftplus.php:150
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"

#: updraftplus.php:146
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: updraftplus.php:122
msgid "Every %s hours"
msgstr "Svakih %s sati"

#: admin.php:4235
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manualno"

#: admin.php:4205
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Ni jedna sigurnosna kopija nije dovršena"

#: admin.php:4175
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "inkrementalna sigurnosna kopija; baza podataka: %s"

#: admin.php:4063
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Trebate se savjetovati sa svojom hosting kompanijom da biste saznali kako postaviti dopuštenja za WordPress dodatak da bi on mogao zapisivati u direktorij."

#: admin.php:4063
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Mapa postoji, ali vaš web-poslužitelj nema dopuštenje za upisivanje."

#: admin.php:4044
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Neuspjeli zahtjev poslan datotečnom sistemu da kreira direktorij."

#: admin.php:3947 admin.php:3958 admin.php:3995 admin.php:3999
#: includes/class-remote-send.php:441
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:537
#: restorer.php:4188 restorer.php:4331
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin.php:3943 admin.php:3961 admin.php:3992 admin.php:4002 backup.php:2051
#: methods/addon-base-v2.php:344
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"

#: admin.php:3903
msgid "Remove old directories"
msgstr "Ukloni stare direktorije"

#: admin.php:3872 admin.php:4187
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozorenje: %s"

#: admin.php:3892
msgid "show log"
msgstr "prikaži zapisnik"

#: admin.php:3858
msgid "Job ID: %s"
msgstr "ID posla: %s"

#: admin.php:3838
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "posljednja aktivnost: prije %s"

#: admin.php:3820 central/translations-central.php:28
#: methods/updraftvault.php:557 methods/updraftvault.php:604
#: methods/updraftvault.php:724
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: admin.php:3818
msgid "Encrypted database"
msgstr "Šifrirana baza podataka"

#: admin.php:3810
msgid "Encrypting database"
msgstr "Šifriranje baze podataka"

#: admin.php:3797
msgid "table: %s"
msgstr "tablica: %s"

#: admin.php:3795
msgid "Creating database backup"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije baze podataka"

#: admin.php:3784
msgid "Created database backup"
msgstr "Kreirana sigurnosna kopija baze podataka"

#: admin.php:3771
msgid "Backup finished"
msgstr "Sigurnosna kopija završena"

#: admin.php:3766
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Na čekanju do početka tempiranog vremena za ponovno pokušaj, zbog grešaka"

#: admin.php:3762
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Čišćenje starih setova sigurnosnih kopija"

#: admin.php:3749
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Prijenos datoteka na udaljenu pohranu"

#: admin.php:3739
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Kreiran zip sigurnosne kopije datoteka"

#: admin.php:3726
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Kreiranje zip-a sigurnosne kopije datoteka"

#: admin.php:3721
msgid "Backup begun"
msgstr "Kreiranje sigurnosne kopije je započelo"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Ovo će obrisati sve vaše UpdraftPlus postavke - jeli sigurno želite ovo napraviti?"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "Brisanje postavki"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "broj"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Napomena: Ovaj broj se temelji na što je, ili nije izuzeto zadnji put kad ste spremili opcije."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Ukupno (nekomprimiranih) podataka na disku:"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Za mogućnost zaključavanja UpdraftPlus postavki lozinkom, nadogradite na UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Prikaži neobrađenu sigurnosnu kopiju i listu datoteka"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "Call"
msgstr "Poziv"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Fetch"
msgstr "Dohvati"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s iskorišteno)"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Slobodni diskovni prostor na računu:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
msgid "zip executable found:"
msgstr "pronađena zip izvršna datoteka:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:78
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:78
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:81
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "prikaži PHP informacije (phpinfo)"

#: admin.php:6128 admin.php:6132 templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:77
msgid "%s version:"
msgstr "%s inačica:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
msgid "Memory limit"
msgstr "Memorijsko ograničenje"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "Current memory usage"
msgstr "Trenutna upotreba memorije"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Vrhunac korištenja memorije"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35
msgid "Web server:"
msgstr "Web-poslužitelj:"

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Osima ako imate problema, možete u potpunosti ignorirati sve ovdje."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Pročitajte ovaj koristan članak s puno korisnih savjeta rije nego što pokrenete restauraciju."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s opcije restauracije:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Morati ćete restaurirati manualno."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Navedeni entitet se ne može automatski restaurirati: \"%s\"."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "PHP na vašem web-poslužitelju ima aktivan safe_mode."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Odaberite komponente za restauraciju"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Restauracija će zamijeniti teme, dodatke, prenesene datoteke, bazu podataka ove web-stranice i/ili druge direktorije s sadržajem (odnosno što se nalazi u setu sigurnosne kopije, i vašem odabiru)."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Dohvaćanje (ako je potrebo) i pripremanje datoteka sigurnosne kopije..."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Restore backup"
msgstr "Oporavi sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Omogućite malo vremena da se završi komunikacija s udaljenom pohranom."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Također obriši s udaljene pohrane"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "Obriši set sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:82
msgid "Select Files"
msgstr "Odaberite datoteke"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ili"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Ovdje ispustite datoteke sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Ova značajka zahtjeva %s inačicu %s ili noviju"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Ili, možete ih smjestiti ručno u svoj UpdraftPlus direktorij (obično wp-content/updraft), npr. putem FTP-a, pa zatim upotrijebiti gore navedenu poveznicu \"ponovno skeniranje\"."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Prenesi datoteke u UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Prenesi datoteke sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Ako koristite ovo, onda isključite Turbo/Road režim."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera web-preglednik"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Ponovno skeniranje udaljene pohrane"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Ponovno skeniranje lokalne mape za nove setove sigurnosnih kopija"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Mjesto ovog direktorija je postavljeno u Stručnim postavkama, na kartici Postavke."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Kliknite ovdje kako biste u svom direktoriju UpdraftPlus (u prostoru za web-hosting) pogledali nove grupe sigurnosnih kopija koje ste prenijeli."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "Prenesi datoteke sigurnosne kopije"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "Više zadataka:"

#: includes/class-filesystem-functions.php:105
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "refresh"
msgstr "osvježi"

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Prostor na disku web-poslužitelja koji koristi UpdraftPlus"

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Ovo je broj sadržaja vašeg Updraft direktorija"

#: admin.php:3541
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Najnovije UpdraftPlus.com vijesti:"

#: admin.php:3568
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Preuzmite najnoviju izmijenjenu datoteku zapisnika"

#: central/translations-central.php:17
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Još ništa nije zabilježeno)"

#: admin.php:3524 admin.php:3530 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72
msgid "Last log message"
msgstr "Posljednja poruka u zapisniku"

#: admin.php:5552
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Pošalji ovu sigurnosnu kopiju na udaljenu pohranu"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Uvrsti bazu podataka u sigurnosnu kopiju"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "Sigurnosna kopija datoteka i baza podataka koje nisu od WordPressa"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Pitajte pitanje prije kupnje"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "ČPP prije kupnje"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
msgid "Full feature list"
msgstr "Puni popis mogućnosti"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Trebate li podršku za WordPress Multisite?"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Želite li premjestiti ili klonirati/duplicirati web-stranicu?"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Vrijeme sada"

#: admin.php:446 admin.php:5914 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Sljedeća tempirana izrada sigurnosne kopije"

#: admin.php:425
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "U isto vrijeme kao i sigurnosnu kopiju datoteka"

#: admin.php:415 admin.php:436 admin.php:443 admin.php:486 admin.php:517
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Trenutno nije ništa zakazano"

#: admin.php:5653 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Ovo dugme je onemogućeno jer vaš direktorij za sigurnosne kopije nije upisiv (pogledajte postavke)."

#: admin.php:1381 includes/class-commands.php:505
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Dugme 'Napravi sigurnosnu kopiju' je onemogućeno jer vaš direktorij za sigurnosne kopije nije upisiv (pogledajte karticu 'Postavke' i pronađite relevantne opcije)."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript upozorenje"

#: admin.php:3065
msgid "Current limit is:"
msgstr "Trenutni limit je:"

#: admin.php:3027
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Vaša sigurnosna kopija je oporavljena."

#: admin.php:3025
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Za više mogućnosti i osobne podrške, provjerite "

#: admin.php:3005
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Ako još možete pročitati ovo nakon što stranica završi s učitavanjem, onda imate problema s JavaScript ili jQuery na web-stranici."

#: admin.php:1124 admin.php:3005 class-updraftplus.php:5240 restorer.php:3821
msgid "Warning:"
msgstr "Upozorenje:"

#: admin.php:5808
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Vaše postavke su obrisane."

#: admin.php:2984
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Direktorij za sigurnosne kopije je uspješno kreiran."

#: admin.php:2977
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Direktorij za sigurnosne kopije nije moguće kreirati"

#: admin.php:2986 admin.php:3910 admin.php:5083 admin.php:5095 admin.php:5106
#: admin.php:5349 admin.php:6308 admin.php:6319
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Povratak na UpdraftPlus Konfiguraciju"

#: admin.php:956 admin.php:2986 admin.php:3910 admin.php:5083 admin.php:5095
#: admin.php:5106 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "Inačica"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "Više dodataka"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Početna stranica vodećeg programera"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Pretplata na e-novosti"

#: includes/updraftplus-notices.php:37
#: templates/wp-admin/settings/header.php:17
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
msgid "Support"
msgstr "Podrška"

#: includes/updraftplus-notices.php:144 includes/updraftplus-notices.php:147
#: templates/wp-admin/settings/header.php:16
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "Vijesti"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:2869
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Loš format naziva datoteke - ovo ne izgleda kao šifrirana datoteka baze podataka koju je stvorio UpdraftPlus"

#: admin.php:2758
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Loš format imena datoteke - ovo ne izgleda kao datoteka koju je kreirao UpdraftPlus"

#: admin.php:2752
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Ovu sigurnosnu kopiju je kreirao %s, i može se uvesti."

#: admin.php:2737
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Nije moguće prenijeti ovu datoteku"

#: admin.php:2737 admin.php:2758 admin.php:2766 class-updraftplus.php:1230
#: class-updraftplus.php:1236 class-updraftplus.php:5053
#: class-updraftplus.php:5055 class-updraftplus.php:5236
#: class-updraftplus.php:5313 methods/googledrive.php:592 methods/s3.php:370
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"

#: admin.php:2700
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Više informacija o ovome možete pronaći u sekciji Postavke."

#: admin.php:2700 backup.php:1340
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Direktorij za sigurnosne kopije (%s) nije upisiv, ili ne postoji."

#: admin.php:2646
msgid "No local copy present."
msgstr "Nije prisutna lokalna kopija."

#: admin.php:2643
msgid "Download in progress"
msgstr "Preuzimanje u tijeku"

#: admin.php:2613
msgid "Download failed"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje"

#: admin.php:2562 admin.php:2566 class-updraftplus.php:735
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Datoteku zapisnika nije moguće pročitati."

#: admin.php:2554
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Greška: neočekivana greška pri čitanju datoteke"

#: admin.php:1949
msgid "Messages:"
msgstr "Poruke:"

#: admin.php:2357
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Nije moguće pronaći taj posao - možda je već završen?"

#: admin.php:2350
msgid "Job deleted"
msgstr "Posao obrisan"

#: admin.php:2473 includes/class-commands.php:992
msgid "You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "Uskoro biste trebali vidjeti aktivnost u donjem polju \"Posljednja poruka u zapisniku\"."

#: admin.php:2473 admin.php:2496 includes/class-commands.php:992
msgid "Start backup"
msgstr "Započni kreiranje sigurnosne kopije"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:399
msgid "Constants"
msgstr "Konstante"

#: admin.php:5942
msgid "Options (raw)"
msgstr "Opcije (neobrađeno)"

#: admin.php:5907
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Poznate sigurnosne kopije (neobrađeno)"

#: admin.php:2015 includes/class-wpadmin-commands.php:614
msgid "Backup set not found"
msgstr "Sigurnosne kopije nisu pronađene"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:205
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Izgleda da ovoj grupi višedijelne sigurnosne kopije nedostaje: %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:190
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Datoteka (%s)  je pronađena, ali ima drugačiju veličinu (%s) od očekivane (%s)  - možda je oštećena."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:185
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Datoteka je pronađena, ali njena veličina je nula (trebate ponovno prenijeti): %s"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:183
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Datoteka nije pronađena (trebate ju ponovno prenijeti): %s"

#: admin.php:4596 includes/class-wpadmin-commands.php:159 restorer.php:2769
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Nepoznati izvor je kreirao sigurnosnu kopiju (%s) - nije moguće restaurirati."

#: admin.php:456 admin.php:4500 admin.php:4553 admin.php:5157
#: includes/class-remote-send.php:445 includes/class-wpadmin-commands.php:154
#: includes/class-wpadmin-commands.php:629 restorer.php:677
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:146
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Samo se WordPress baze podataka mogu restaurirati: za vanjske baze podataka morati ćete se pobrinuti manualno."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Trebali biste se uvjeriti da je ovo doista grupa sigurnosnih kopija namijenjen za korištenje na ovoj web-stranici, prije oporavka (umjesto grupe sigurnosnih kopija nepovezane web-stranice)."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "UpdraftPlus nije prepoznao ovu grupu sigurnosnih kopija, da ju je stvorila trenutna WordPress instalacije, ali je pronađena na udaljenoj pohrani ili je poslana s udaljene web-stranice."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Ne postoji takav set sigurnosne kopije"

#: admin.php:1033
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Još ništa nije zabilježeno"

#: admin.php:1471
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s je odabran za udaljenu pohranu, ali trenutno niste spojeni."

#: admin.php:1471 admin.php:1492 admin.php:1530 class-updraftplus.php:663
#: class-updraftplus.php:735 class-updraftplus.php:740
#: class-updraftplus.php:745
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus obavijest:"

#: admin.php:1444
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Pročitajte vodič na ovoj stranici mogućih uzroka i popravaka."

#: admin.php:1417 admin.php:1499
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"

#: admin.php:1409
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Konzultirajte se s ovim ČPP ako ima problema s kreiranjem sigurnosnih kopija."

#: admin.php:1409
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Vaša web-stranica je smještena koristeći %s web-poslužitelj."

#: admin.php:1395 admin.php:1413 admin.php:3010 admin.php:5139 backup.php:4383
#: class-updraftplus.php:5338 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
#: updraftplus.php:226
msgid "Go here for more information."
msgstr "Pođite ovdje za više informacija."

#: admin.php:1390 class-updraftplus.php:1030
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Količina dopuštenog vremena za rad WordPress dodataka je vrlo mala (%s sekundi) - trebali biste povećati to vrijeme kako biste izbjegli neuspjele sigurnosne kopije zbog isteka vremena (savjetujte se s vašom hosting kompanijom za više pomoći - radi se o max_execution_time PHP postavci: preporučena vrijednost je %s sekundi ili više)"

#: admin.php:1390 admin.php:1395 admin.php:1401 admin.php:1405 admin.php:1409
#: admin.php:1413 admin.php:1431 admin.php:1444 admin.php:4432 admin.php:4439
#: admin.php:4441 admin.php:6098 admin.php:6397 includes/migrator-lite.php:668
#: methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282
#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/dreamobjects.php:182 methods/ftp.php:116
#: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:926
#: methods/s3.php:930 methods/s3.php:1080 methods/s3.php:1081
#: methods/s3generic.php:192 methods/s3generic.php:193
#: methods/updraftvault.php:477
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: admin.php:1386
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Kako biste promijenili izvorne postavke što je sve uključeno u sigurnosnu kopiju, konfigurirali zakazane sigurnosne kopije, poslali sigurnosne kopije na udaljenu pohranu (preporučeno) i sve ostalo, otvorite karticu Postavke."

#: admin.php:1386
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Kako biste kreirali sigurnosnu kopiju, samo kliknite na dugme Napravi sigurnosnu kopiju."

#: admin.php:1386
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Dobro došli u UpdraftPlus!"

#: admin.php:1337
msgid "Update Theme"
msgstr "Ažurirajte temu"

#: admin.php:1333
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ažurirajte dodatak"

#: admin.php:1270
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dopuštene datoteke"

#: admin.php:1011 includes/class-commands.php:964
#: includes/class-remote-send.php:476 includes/class-remote-send.php:662
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: admin.php:1010 includes/class-remote-send.php:441
msgid "Testing connection..."
msgstr "Testiranje veze..."

#: admin.php:1007 central/translations-central.php:82
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deleting..."
msgstr "Brisanje..."

#: admin.php:1006
msgid "key name"
msgstr "ime ključa"

#: admin.php:1006 includes/class-remote-send.php:580
#: includes/migrator-lite.php:242 methods/addon-base-v2.php:336
#: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles-new.php:171
#: methods/cloudfiles.php:534 methods/cloudfiles.php:539 methods/ftp.php:438
#: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:115 methods/openstack2.php:120
#: methods/openstack2.php:125 methods/openstack2.php:130 methods/s3.php:1366
#: methods/s3.php:1370
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Neuspjeh: Nije naveden %s."

#: admin.php:1005 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
msgid "Key"
msgstr "Ključ"

#: admin.php:1004
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Imenujte ovaj ključ (npr. navedite za koju je web-stranicu):"

#: admin.php:1003 includes/class-remote-send.php:411
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Trebali biste provjeriti je li udaljena web-stranica online, nije blokirana vatrozidom, nema sigurnosne module koji možda blokiraju pristup, ima aktivnu UpdraftPlus inačicu %s ili noviju i da su ključevi ispravno upisani."

#: admin.php:1002 includes/class-remote-send.php:656
msgid "Send to site:"
msgstr "Pošalji na web-stranicu:"

#: admin.php:1001 central/translations-central.php:84
msgid "Creating..."
msgstr "Stvaranje..."

#: admin.php:999
msgid "Add site"
msgstr "Dodaj web-stranicu"

#: admin.php:998
msgid "Adding..."
msgstr "Dodavanje..."

#: admin.php:997
msgid "Update quota count"
msgstr "Ažuriraj brojač kvote"

#: admin.php:996
msgid "Counting..."
msgstr "Brojenje..."

#: admin.php:995
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odspajanje..."

#: admin.php:994 methods/updraftvault.php:533 methods/updraftvault.php:615
msgid "Disconnect"
msgstr "Odspoji"

#: admin.php:993
msgid "Connecting..."
msgstr "Spajanje..."

#: admin.php:992 admin.php:3347 methods/updraftvault.php:484
#: methods/updraftvault.php:525
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:87
msgid "Connect"
msgstr "Spoji"

#: admin.php:990 admin.php:1016 admin.php:1017
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Napravili ste promjene u postavkama i niste ih spremili."

#: admin.php:989
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatsko kreiranje sigurnosne kopije prije ažuriranja"

#: admin.php:988 admin.php:4201
msgid "Download log file"
msgstr "Preuzmi datoteku zapisnika"

#: admin.php:755 admin.php:987 admin.php:4675
msgid "Restore"
msgstr "Oporavi"

#: admin.php:986 admin.php:1178 central/translations-central.php:16
#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: admin.php:985
msgid "Proceed with update"
msgstr "Nastavi s ažuriranjem"

#: admin.php:980 central/translations-central.php:58
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"

#: admin.php:979 admin.php:3940 admin.php:3955 admin.php:3987 admin.php:4760
#: includes/class-remote-send.php:696
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: admin.php:978 methods/backup-module.php:91
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"

#: admin.php:975
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Datoteka je prenesena."

#: admin.php:974
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Nepoznati status odgovora poslužitelja:"

#: admin.php:973
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Nepoznati odgovor poslužitelja:"

#: admin.php:972
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Dešifriranje će se pokušati s ovim ključem:"

#: admin.php:971
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Pratite ovu poveznicu kako biste pokušali dešifrirati i preuzeti datoteku baze podataka na svoje računalo."

#: admin.php:970
msgid "Upload error"
msgstr "Greška u prijenosu"

#: admin.php:969
msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Ova datoteka nije UpdraftPlus šifrirana arhiva baze podataka (takve datoteke su .gz.crypt datoteke koje imaju naziv kao što je: backup_(vrijeme)_(naziv web-stranice)_(šifra)_db.crypt.gz)."

#: admin.php:968
msgid "Upload error:"
msgstr "Greška u prijenosu:"

#: admin.php:967
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(provjerite da prenosite zip datoteku koju je kreirao UpdraftPlus)"

#: admin.php:966 includes/class-backup-history.php:541
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Ako je ovu sigurnosnu kopiju kreirao drugi dodatak, onda vam UpdraftPlus Premium može pomoći."

#: admin.php:965
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Međutim, UpdraftPlus arhive su standardne zip/SQL datoteke - stoga ako ste sigurni da vaša datoteka ima ispravan format, onda ju možete preimenovati kako bi odgovarala tom obrascu."

#: includes/class-backup-history.php:541
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Izgleda da ova datoteka nije UpdraftPlus arhiva sigurnosne kopije (takve datoteke su .zip ili .gz datoteke koje sadrže ime poput: backup_(vrijeme)_(naziv web-stranice)_(šifra)_(vrsta).(zip|gz))."

#: admin.php:964
msgid "Raw backup history"
msgstr "Neobrađena povijest sigurnosnih kopija"

#: admin.php:963
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Obriši stare direktorije"

#: admin.php:962
msgid "PHP information"
msgstr "PHP informacije"

#: admin.php:961
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Zatražen početak stvaranja sigurnosne kopije..."

#: admin.php:960
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Greška u preuzimanju: poslužitelj je poslao odgovor koji nismo razumjeli."

#: admin.php:958
msgid "Download to your computer"
msgstr "Preuzmite na svoje računalo"

#: admin.php:957
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Obrišite s vašeg web-poslužitelja"

#: admin.php:954 admin.php:2632
msgid "File ready."
msgstr "Datoteka spremna."

#: admin.php:952 class-updraftplus.php:1570 class-updraftplus.php:1614
#: includes/class-filesystem-functions.php:440
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
#: methods/googledrive.php:1416 restorer.php:4184 restorer.php:4209
#: restorer.php:4328 updraftplus.php:226
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: admin.php:104 admin.php:951 includes/class-remote-send.php:359
#: includes/class-remote-send.php:405 includes/class-remote-send.php:411
#: includes/class-remote-send.php:480 includes/class-remote-send.php:538
#: includes/class-remote-send.php:565 includes/class-remote-send.php:593
#: includes/class-remote-send.php:603 includes/class-remote-send.php:608
#: includes/class-remote-send.php:620 includes/class-search-replace.php:333
#: includes/class-search-replace.php:519 includes/migrator-lite.php:614
#: includes/migrator-lite.php:924 includes/migrator-lite.php:1002
#: methods/remotesend.php:80 methods/remotesend.php:258
#: methods/updraftvault.php:722 restorer.php:539 restorer.php:567
#: restorer.php:2328 restorer.php:4371
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"

#: admin.php:950 restorer.php:386
msgid "Error data:"
msgstr "Podaci o grešci:"

#: admin.php:949
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Greška: poslužitelj je poslao odgovor koji nismo razumjeli."

#: admin.php:948 includes/migrator-lite.php:1036
msgid "Errors:"
msgstr "Greške:"

#: admin.php:947
msgid "Warnings:"
msgstr "Upozorenja:"

#: admin.php:946
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Greška: poslužitelj je poslao prazan odgovor."

#: admin.php:945
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Obrada datoteka - pričekajte..."

#: admin.php:944
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Neke datoteke se još uvijek preuzimaju ili obrađuju - pričekajte."

#: admin.php:943
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Započeto traženje ovog entiteta"

#: admin.php:942
msgid "calculating..."
msgstr "računanje..."

#: admin.php:940
msgid "Trying..."
msgstr "Pokušavanje..."

#: admin.php:939
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Nova lozinka korisnika RackSpace konzole je (ovo neće biti ponovno prikazano):"

#: admin.php:938
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Web-poslužitelj je poslao kod greške (pokušajte ponovno, ili provjerite zapisnike vašeg web-poslužitelja)"

#: admin.php:937 central/translations-central.php:85 methods/remotesend.php:75
#: methods/remotesend.php:83 methods/remotesend.php:245
#: methods/remotesend.php:261
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Neočekivani odgovor:"

#: admin.php:932
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Ako izuzmete bazu podataka i datoteke, time ste izuzeli sve!"

#: admin.php:931
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Za slanje na više od jedne adrese, svaku adresu odvojite zarezom."

#: admin.php:930
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Ponovno skeniranje udaljene i lokalne pohrane za grupama sigurnosnih kopija..."

#: admin.php:928
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Ponovno skeniranje (potraga za sigurnosnim kopijama koje ste manualno prenijeli na internu pohranu sigurnosnih kopija)..."

#: admin.php:927
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Imajte na umu da poslužitelji e-pošte imaju limite veličine; tipično oko %s Mb; sigurnosne kopije veće od bilo koje limita vjerojatno neće stići na odredište."

#: admin.php:925
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Pošalji izvještaj samo kada se pojave upozorenja/greške"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce dodaci"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Besplatni dvofaktorski sigurnosni dodatak"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:39
msgid "More quality plugins"
msgstr "Više kvalitetnih dodataka"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:18
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:43
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Zanemari (na %s mjeseci)"

#: admin.php:771 admin.php:1312 admin.php:3227
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: admin.php:977 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju"