# Translation of WordPress - 5.4.x - Administration in Italian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 12:50:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x - Administration\n"
#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Riparazione ed ottimizzazione del database"
#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress può anche provare ad ottimizzare il database. Questo migliorerà le prestazioni in determinate situazioni. Riparare ed ottimizzare il database può richiedere parecchio tempo ed il database rimarrà bloccato durante l'ottimizzazione."
#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "Riparazione database"
#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress può verificare automaticamente alcuni dei problemi più comuni al database e ripararli. La riparazione richiederà tempo quindi occorrerà essere pazienti."
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Una o più tabelle del database non sono disponibili. Per permettere a WordPress di tentare di riparare questa tabelle, fare clic sul pulsante “Ripara database”. La riparazione potrebbe richiedere del tempo."
#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Riparazione del database di WordPress"
#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Riparazione completata. Rimuovere le seguenti linee dal file wp-config.php per evitare che questa pagina venga utilizzata da utenti non autorizzati."
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Alcuni problemi del database non sono stati riparati. Fai copia e incolla della seguente lista di errori sul <a href=\"%s\">Forum di supporto di WordPress (in inglese)</a> per avere ulteriore assistenza."
#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Ottimizzazione fallita per la tabella %1$s. Errore: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Ottimizzata con successo la tabella %s."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "La tabella %s è già ottimizzata."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Fallita la riparazione della tabella %1$s. Errore: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Riparata con successo la tabella %s."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "La tabella %1$s non è a posto. Segnala il seguente errore: %2$s. WordPress tenterà di riparare questa tabella…"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "La tabella %s è ok."
#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "Risultati della riparazione del database"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Mentre stai modificando il file %1$s, cogli l'occasione per verificare che di avere tutte le 8 chiavi e che queste siano univoche. Puoi generarle utilizzando il servizio <a href=\"%2$s\">Secret Key Generator di WordPress.org</a>"
#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "Controlla le chiavi segrete"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Per permettere l'uso di questa pagina per riparare automaticamente i problemi del database, aggiungi la seguente linea di codice al tuo file %s. Una volta aggiunta questa linea alla configurazione, ricarica questa pagina."
#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Permetti la riparazione automatica del database"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › Riparazione database"
#: wp-admin/options-privacy.php:246
msgid "Create New Page"
msgstr "Crea una nuova pagina"
#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "There are no pages."
msgstr "Non ci sono pagine."
#: wp-admin/options-privacy.php:237
msgid "Or:"
msgstr "Oppure:"
#: wp-admin/options-privacy.php:227
msgid "Use This Page"
msgstr "Usa questa pagina"
#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Scegli la pagina privacy policy"
#: wp-admin/options-privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Cambia la pagina privacy policy"
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:175
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Hai bisogno di aiuto per realizzare la tua nuova pagina sulla privacy policy? <a href=\"%1$s\" %2$s>Consulta la nostra guida%3$s</a> per le raccomandazioni su quali contenuti includere, oltre a quelli suggeriti dai tuoi plugin o dal tuo tema."
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:161
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Modifica</a> o <a href=\"%2$s\">visualizza l'anteprima</a> del contenuto della pagina privacy policy."
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:154
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Modifica</a> o <a href=\"%2$s\">visualizza</a> il contenuto della pagina privacy policy."
#: wp-admin/options-privacy.php:134
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Inoltre, ti suggeriamo di rivedere la tua privacy policy di tanto in tanto, soprattutto dopo aver installato o aggiornato i temi o i plugin. Potrebbero esserci delle modifiche o delle nuove informazioni suggerite da prendere in considerazione per essere aggiunte alla tua privacy policy."
#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "Dopo aver impostato la pagina sulla privacy policy, ti suggeriamo di modificarla."
#: wp-admin/options-privacy.php:130
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Tuttavia, è tua responsabilità usare correttamente tali risorse, fornendo le informazioni richieste dalla tua privacy policy e mantenendole aggiornate ed accurate."
#: wp-admin/options-privacy.php:129
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "La nuova pagina includerà aiuto e suggerimenti per la tua privacy policy."
#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Se hai già predisposto una pagina privacy policy, selezionala qui sotto. Altrimenti, creane una."
#: wp-admin/options-privacy.php:125
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Come proprietario di un sito web, potrebbe essere necessario seguire le leggi nazionali o internazionali sulla privacy. Ad esempio, potrebbe essere necessario creare e visualizzare una privacy policy."
#: wp-admin/options-privacy.php:115
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Impostazioni privacy"
#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:104
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "La pagina privacy policy attualmente selezionata è nel cestino. Crea o seleziona una nuova pagina privacy policy o <a href=\"%s\">ripristina la pagina attuale</a>."
#: wp-admin/options-privacy.php:94
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "La pagina della privacy policy selezionata non esiste. Crea o seleziona una nuova pagina. "
#: wp-admin/options-privacy.php:70
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Impossibile creare la pagina privacy policy."
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "Impostazione della pagina privacy policy eseguita correttamente. Ricordati di <a href=\"%s\">aggiornare i tuoi menu</a>!"
#: wp-admin/options-privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Pagina privacy policy aggiornata correttamente."
#: wp-admin/menu.php:297
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalink"
#: wp-admin/menu.php:294
msgid "Reading"
msgstr "Lettura"
#: wp-admin/menu.php:293
msgid "Writing"
msgstr "Scrittura"
#: wp-admin/menu.php:292
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Generali"
#: wp-admin/menu.php:288 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Installazione network"
#: wp-admin/menu.php:278
msgid "Available Tools"
msgstr "Strumenti disponibili"
#: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:269
msgid "Your Profile"
msgstr "Il tuo profilo"
#: wp-admin/menu.php:259 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Tutti gli utenti"
#: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin Editor"
msgstr "Editor del plugin"
#: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugin installati"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugin %s"
#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme Editor"
msgstr "Editor del tema"
#: wp-admin/menu.php:187
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: wp-admin/menu.php:108
msgid "All Comments"
msgstr "Tutti i commenti"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:97
msgid "Comments %s"
msgstr "Commenti %s"
#: wp-admin/menu.php:80
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Tutti i link"
#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:48 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Aggiornamenti %s"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s — WordPress"
msgstr "%s — WordPress"
#: wp-admin/export-personal-data.php:60
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Aggiungi una richiesta di esportazione dei dati personali"
#: wp-admin/export-personal-data.php:43
msgid "Export personal data list"
msgstr "Esportazione della lista dei dati personali"
#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Esporta i dati personali dalla lista di navigazione"
#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Filtro per esportare l'elenco dei dati personali"
#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Non hai i permessi per esportare i dati su questo sito."
#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "Scarica il file di esportazione"
#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "Data fine:"
#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "Data iniziale:"
#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "Intervallo di date:"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "Autori:"
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "Categorie:"
#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Qui dentro vi saranno tutti gli articoli, le pagine, i commenti, i campi personalizzati, i termini, i menu di navigazione e gli articoli personalizzati."
#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "Tutti i contenuti"
#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "Contenuto da esportare"
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "Seleziona quali contenuti esportare"
#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Una volta salvato il file scaricato è possibile utilizzare la funzione di Importazione su una diversa installazione di WordPress per importare i contenuti di questo sito."
#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Questo formato, che noi chiamiamo WordPress eXtended RSS o WXR, conterrà gli articoli, le pagine, i commenti, i campi personalizzati, le categorie ed i tag."
#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Quando farai clic sul pulsante qui sotto WordPress creerà un file XML da salvare sul tuo computer."
#: wp-admin/export.php:57
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentazione sull'esportazione</a>"
#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Una volta generato, il file WXR può essere importato in un altro sito con WordPress o qualsiasi altra piattaforma di blog in grado di leggere questo formato."
#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "È possibile esportare un file del contenuto del proprio sito;per poterlo importare su di un'altra installazione o su una diversa piattaforma. Il file di esportazione sarà un file in formato XML file denominato WXR. Articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag possono venir inseriti in questo file. È possibile scegliere per il file WXR file di includere solo determinati articoli o pagine, selezionando i filtri che limitano l'esportazione per categoria, autore, per mese o per stato di pubblicazione."
#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:280
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Non hai il permesso di esportare il contenuto di questo sito."
#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:160
msgid "In response to: %s"
msgstr "In risposta a: %s"
#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Inviato il: %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:115
msgid "Comment status"
msgstr "Stato del commento"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:108
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"
#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:135 wp-admin/js/site-health.js:72
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s elemento senza problemi rilevati"
msgstr[1] "%s elementi senza problemi rilevati"
#: wp-admin/site-health.php:126
msgid "Passed tests"
msgstr "Test passati"
#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:116 wp-admin/js/site-health.js:70
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s miglioramento raccomandato"
msgstr[1] "%s miglioramenti raccomandati"
#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:105 wp-admin/js/site-health.js:68
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s problema critico"
msgstr[1] "%s problemi critici"
#: wp-admin/site-health.php:99
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "La verifica dello stato di salute del sito mostra informazioni critiche riguardo la tua configurazione di WordPress e su elementi che richiedono la tua attenzione."
#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Tutto scorre liscio."
#: wp-admin/site-health.php:86
msgid "Great job!"
msgstr "Ottimo lavoro!"
#: wp-admin/site-health.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Non hai i permessi per accedere alle informazione sulla salute del sito"
#: wp-admin/setup-config.php:447
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "Ottimo lavoro, amico! Hai completato questa parte dell'installazione. Ora WordPress può comunicare con il database. Se sei pronto, ora è il momento di…"
#: wp-admin/setup-config.php:446
msgid "Successful database connection"
msgstr "Connessione al database eseguita con successo"
#: wp-admin/setup-config.php:416 wp-admin/setup-config.php:449
msgid "Run the installation"
msgstr "Avvia l'installazione"
#: wp-admin/setup-config.php:415
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”."
msgstr "Una volta che hai terminato, fai clic su “Esegui l’installazione.”."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:405
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Puoi creare il file %s manualmente ed incollare il seguente testo in esso."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:399
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "Impossibile scrivere sul file %s."
#: wp-admin/setup-config.php:319
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>Errore</strong>: il \"prefisso della tabella\" non è valido."
#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Errore</strong>: il \"prefisso della tabella\" può contenere solo numeri, lettere e caratteri di sottolineatura."
#: wp-admin/setup-config.php:281
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>Errore</strong>: il \"prefisso della tabella\" non può essere vuoto."
#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Modifica questa voce se desideri eseguire più installazioni di WordPress su un singolo database."
#: wp-admin/setup-config.php:240
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefisso tabella"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work."
msgstr "Se %s non funziona, puoi ottenere queste informazioni dal tuo provider di hosting."
#: wp-admin/setup-config.php:230
msgid "Database Host"
msgstr "Host del database"
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Your database password."
msgstr "La tua password del database."
#: wp-admin/setup-config.php:226
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "password"
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Your database username."
msgstr "Il tuo nome utente del database."
#: wp-admin/setup-config.php:221
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "nome utente"
#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Il nome del database che vuoi utilizzare con WordPress."
#: wp-admin/setup-config.php:215
msgid "Database Name"
msgstr "Nome database"
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "Di seguito puoi inserire i dettagli di connessione al database. Se non sei sicuro dei dati da inserire contatta il tuo fornitore di hosting."
#: wp-admin/setup-config.php:210
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Configura la connessione al database"
#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "Let’s go!"
msgstr "Iniziamo!"
#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "Con ogni probabilità, queste informazioni ti sono state già fornite dal tuo fornitore di hosting. Se non disponi di queste informazioni, dovrai contattare il tuo fornitore prima di poter proseguire. Se invece è tutto pronto…"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Bisogno di più aiuto? <a href=\"%s\">Ce l'abbiamo</a>."
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Se per qualsiasi motivo la creazione automatica dei file non funziona, non ti preoccupare. Tutto questo non fa altro che inserire le informazioni nel database e in un file di configurazione. Puoi aprire %1$s in un editor di testo, inserire i tuoi dati, e salvarlo come %2$s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "We’re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Utilizzeremo queste informazioni per creare un file %s."
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefisso tabelle (se desideri eseguire più WordPress con un solo database)"
#: wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database password"
msgstr "Password del database"
#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Benvenuto in WordPress. Prima di iniziare abbiamo bisogno di alcune informazioni sul database. Devi conoscere i seguenti dati prima di procedere."
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Before getting started"
msgstr "Prima di iniziare"
#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Impostazione del file di configurazione"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:75
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Il file %1$s esiste già ad un livello superiore a quello dell'installazione di WordPress. Se occorre azzerare una qualsiasi configurazione di questo file, prima eliminalo. È possibile provare ora <a href=\"%2$s\">ad installare</a>."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Il file %1$s esiste già. Se occorre reimpostare una qualsiasi configurazione presente in questo file, per prima cosa eliminalo. È possibile provare <a href=\"%2$s\">ad installare adesso</a>."
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Occorre un file %s da cui poter iniziare il lavoro. Ricarica questo file nella tua installazione di WordPress."
#: wp-admin/plugin-install.php:139
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Sfoglia i plugin"
#: wp-admin/plugin-install.php:109
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentazione sull'installazione dei plugin</a> (in inglese)"
#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Se vuoi installare un plugin che hai scaricato da qualche parte fai clic sul link Carica che si trova sopra l'elenco dei plugin. Ti verrà richiesto di caricare il pacchetto .zip ed una volta caricato potrai attivare il nuovo plugin."
#: wp-admin/plugin-install.php:102
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Puoi anche cercare i plugin preferiti di un utente utilizzando il link Preferiti sopra l'elenco dei plugin e immettendo il nome utente che ha su WordPress.org."
#: wp-admin/plugin-install.php:101
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Se desideri avere solo una idea di quello che è disponibile puoi sfogliare i plugin In evidenza e quelli popolari utilizzando i link sopra l'elenco dei plugin. Queste sezioni si aggiornano con regolarità."
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Se sai cosa stai cercando la Ricerca è allora la miglior soluzione. La schermata di ricerca ha una opzione per ricercare nella Directory dei Plugin di WordPress.org in base ad uno specifico termine, autore e tag. Puoi anche cercare nella directory ricercando i tag più popolari. I tag più popolari in linea di massima indicano che più plugin sono stati contrassegnati con essi."
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Aggiunta dei plugin in corso"
#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Puoi trovare nuovi plugin da installare cercandoli o sfogliando la directory nella tua sezione Plugin."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "I plugin si agganciano a WordPress per estendere le sue funzionalità con caratteristiche personalizzate. I plugin sono sviluppati indipendentemente dal core di WordPress da migliaia di sviluppatori in tutto il mondo. Tutti i plugin nella <a href=\"%s\">Directory ufficiale dei plugin di WordPress</a> sono compatibili con la licenza che utilizza WordPress."
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "Aggiungi plugin"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:130
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Elimina il sito definitivamente"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:125
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Sono sicuro di voler disabilitare permanentemente il sito e sono consapevole che non potrò mai riaverlo o utilizzarlo nuovamente %s."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:116
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Ricordate, una volta eliminato il sito, non potrà più essere recuperato."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:111
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Se non desideri utilizzare più il sito %s, puoi eliminarlo utilizzando il modulo sottostante. Quando farai clic su <strong>Elimina il sito definitivamente</strong> riceverai una email con un link. Fai clic su questo link per eliminare il sito."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:102
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Grazie. Verifica la tua email per un link per confermare questa azione. Il sito non verrà eliminato sino a che non si farà clic su questo link."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:91
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Elimina il mio sito"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:56
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"hai recentemente fatto clic nel tuo sito sul collegamento «Cancella sito» ed hai compilato un\n"
"modulo su quella pagina.\n"
"\n"
"Se desideri realmente cancellare il tuo sito fai clic sul collegamento sottostante. Non ti verrà\n"
"chiesta nessuna ulteriore conferma quindi fai clic su questo collegamento solo se sei assolutamente sicuro di volerlo fare:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Se cancelli il tuo sito considera la possibilità in futuro di aprirne un altro\n"
"sempre qui! (Ma ricorda che il sito corrente ed il nome utente sono persi per sempre.)\n"
"\n"
"Grazie per aver usato il sito,\n"
"Il webmaster di\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:38 wp-admin/menu.php:285
msgid "Delete Site"
msgstr "Elimina sito"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Il link che hai selezionato è vecchio. Seleziona un’altra opzione."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Grazie per aver utilizzato %s, il sito è stato eliminato. Buon viaggio sino al nostro prossimo incontro."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Non hai il permesso di eliminare questo sito."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:369
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s blocco ripristinato dal cestino."
msgstr[1] "%s blocchi ripristinati dal cestino."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:367
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s blocco spostato nel cestino."
msgstr[1] "%s blocchi spostati nel cestino."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:365
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s blocco eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%s blocchi eliminati definitivamente."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:363
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s blocco non aggiornato, qualcun'altro lo sta modificando."
msgstr[1] "%s blocchi non aggiornati, qualcun'altro li sta modificando."
#: wp-admin/edit.php:361
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 blocco non aggiornato, qualcuno lo sta modificando."
#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:360
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s blocco aggiornato."
msgstr[1] "%s blocchi aggiornati."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:356
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pagina ripristinata dal cestino."
msgstr[1] "%s pagine ripristinate dal cestino."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:354
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pagina spostata nel cestino."
msgstr[1] "%s pagine spostate nel cestino."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:352
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s pagina eliminata definitivamente."
msgstr[1] "%s pagine eliminate definitivamente."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:350
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pagina non aggiornata, qualcun altro la sta modificando."
msgstr[1] "%s pagine non aggiornate, qualcun altro le sta modificando."
#: wp-admin/edit.php:348
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "Una pagina non aggiornata, qualcuno a sta modificando."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:347
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s pagina aggiornata."
msgstr[1] "%s pagine aggiornate."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:343
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s articolo ripristinato dal cestino."
msgstr[1] "%s articoli ripristinati dal cestino"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:341
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s articolo spostato nel cestino."
msgstr[1] "%s articoli spostati nel cestino."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:339
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s articolo eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%s articoli eliminati definitivamente."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:337
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s articolo non aggiornato, qualcuno lo sta modificando."
msgstr[1] "%s articoli non aggiornati, qualcuno li sta modificando."
#: wp-admin/edit.php:335
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "Un articolo non aggiornato, qualcuno lon sta modificando."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:334
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s articolo aggiornato."
msgstr[1] "%s articoli aggiornati."
#: wp-admin/edit.php:301
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentazione per la gestione delle pagine</a>"
#: wp-admin/edit.php:295
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "È possibile anche eseguire lo stesso tipo di azioni, compresa la riduzione della lista tramite i filtri, agendo su una pagina utilizzando i link delle azioni che appaiono quando si passa sopra ad una riga con il mouse oppure utilizzando il menu Azioni di Gruppo per modificare in una sola volta i metadati di più pagine alla volta."
#: wp-admin/edit.php:294
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "La gestione delle pagine è molto simile alla gestione articoli e le schermate possono essere personalizzate nello stesso modo."
#: wp-admin/edit.php:292
msgid "Managing Pages"
msgstr "Gestione pagine"
#: wp-admin/edit.php:276
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentazione per la gestione degli articoli</a>"
#: wp-admin/edit.php:270
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Con le «Azioni di gruppo» è possibile modificare in una sola volta i metadati (categorie, autore, ecc.) di tutti gli articoli selezionati. Per rimuovere un articolo dal gruppo, fare clic sulla x accanto al suo nome nell'area di Modifica di Gruppo che apparirà."
#: wp-admin/edit.php:269
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "È inoltre possibile modificare o spostare nel Cestino più articoli per volta. Seleziona gli articoli sui quali desideri apportare delle modifiche utilizzando le caselle di spunta, quindi seleziona l'azione che desideri eseguire dal menu «Azioni di gruppo» e fai clic su Applica."
#: wp-admin/edit.php:260
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "<strong>Anteprima</strong> mostra l'aspetto dell'articolo così come quando sarà pubblicato. Visualizza articolo invece aprirà l'articolo all'interno del sito pubblico. Il tipo di link dipende dallo stato dell'articolo."
#: wp-admin/edit.php:259
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Cestina</strong> rimuove l'articolo da questa lista e lo sposta nel Cestino, dove può essere eliminato definitivamente."
#: wp-admin/edit.php:258
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Modifica veloce</strong> ti permette di accedere direttamente ai metadati dell'articolo, così che puoi aggiornare i dettagli senza lasciare questa pagina."
#: wp-admin/edit.php:257
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Modifica</strong> apre la pagina di modifica dell'articolo. Si può accedere alla stessa pagina facendo clic sul titolo dell'articolo."
#: wp-admin/edit.php:255
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Posizionandosi con il mouse sopra una riga nella lista degli articoli, si attiveranno dei link che permettono di gestire l'articolo. È possibile eseguire le seguenti azioni:"
#: wp-admin/edit.php:246
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "È possibile organizzare la lista per visualizzare solo gli articoli di una specifica categoria o di un mese specifico, utilizzando i menu a scomparsa sopra la lista degli articoli. Cliccare sul pulsante filtra dopo aver effettuato la selezione. È possibile organizzare la visualizzazione cliccando sull'autore dell'articolo. sulla categoria o sui tag nella lista degli articoli."
#: wp-admin/edit.php:245
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Puoi visualizzare gli articoli in una semplice lista di titoli o con un riassunto utilizzando la linguetta impostazioni schermo."
#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Puoi filtrare l'elenco degli articoli per status dell'articolo usando i link testuali sopra l'elenco degli articoli per mostrare esclusivamente gli articoli con quello status articolo. La visualizzazione predefinita mostra tutti gli articoli."
#: wp-admin/edit.php:243
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "È possibile mostrare/nascondere le colonne e stabilire quanti articoli mostrare per schermata, utilizzando l'etichetta Impostazione schermo."
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "È possibile personalizzare la visualizzazione dei contenuti di questa pagina in diversi modi:"
#: wp-admin/edit.php:233
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Questa schermata permette di accedere a tutti gli articoli. È possibile personalizzare la visualizzazione di questa pagina per soddisfare il proprio flusso di lavoro."
#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (generato)"
#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generato)"
#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generato)"
#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generato)"
#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Blank"
msgstr "Vuoto"
#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "Mystery Person"
msgstr "Utente misterioso"
#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Per quegli utenti che non hanno un proprio avatar, puoi visualizzare un logo generico oppure uno generato in base al loro indirizzo email."
#: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar predefinito"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:255
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — Ancora più maturo del precedente"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Inteso per un pubblico adulto di oltre 17 anni"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:251
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Forse offensivo, solitamente per un pubblico di 13 anni o superiore"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:249
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — Adatto a qualsiasi pubblico"
#: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Punteggio massimo"
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra avatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "Avatar Display"
msgstr "Visualizzazione avatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Un avatar è un’immagine che ti segue da un blog all’altro e che appare accanto al tuo nome quando commenti su siti che hanno abilitato gli avatar. Qui puoi abilitare la visualizzazione degli avatar per le persone che commentano sul tuo sito."
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Avatars"
msgstr "Avatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Quando un commento contiene una qualsiasi di queste parole, nel testo, nel nome, nella URL, nell'email o nell'indirizzo IP, verrà spostato nel cestino. Inserire una singola parola o un indirizzo IP per ciascuna riga. Verranno cercate corrispondenze anche all'interno delle parole, quindi ad esempio la parola “press” troverà una corrispondenza in “WordPress”."
#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Comment Blocklist"
msgstr "Blacklist dei commenti"
#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Quando un commento contiene una di queste parole, nel testo, nel nome, nella URL, nella email o nell'indirizzo IP, verrà posto nella <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">coda di moderazione</a>. Inserire una singola parola o indirizzo IP per riga. Verranno cercate corrispondenze anche all'interno delle parole, quindi “press” troverà una corrispondenza in “WordPress”."
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Mantieni un commento in coda se contiene %s o più link (una caratteristica comune dello spam nei commenti è il gran numero di link)."
#: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
#: wp-admin/options-discussion.php:184
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Gli autori di un commento devono avere un commento già approvato in precedenza"
#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Il commento deve essere approvato manualmente"
#: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Prima che appaia un commento"
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Un commento viene messo in coda di moderazione"
#: wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Qualcuno inserisce un commento"
#: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Email me whenever"
msgstr "Inviami un’email ogni volta che"
#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "I commenti dovrebbero essere visualizzati con %s commenti in cima ad ogni pagina"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "newer"
msgstr "più recente"
#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "older"
msgstr "meno recente"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Dividi i commenti in pagine con %1$s commenti di primo livello per pagina e con %2$s pagina visualizzata come predefinita"
#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "first"
msgstr "la prima"
#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "last"
msgstr "l'ultima"
#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Abilita i commenti nidificati per %s livelli di profondità"
#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Mostra casella di controllo di attivazione dei cookie dei commenti, che consente di impostare i cookie dell'autore del commento"
#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Chiudere automaticamente i commenti degli articoli più vecchi di %s giorni"
#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr " (Le iscrizioni sono disabilitate. Solo i membri di questo sito possono commentare)"
#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Gli utenti devono essere registrati e fare il login per poter inviare commenti"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "L’autore del commento deve inserire nome e indirizzo email"
#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "Altre impostazioni commenti"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual posts."
msgstr "Queste impostazioni possono essere modificate per i singoli articoli."
#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Permetti l'invio di commenti per i nuovi articoli"
#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Permetti i link di notifica da altri blog (pingbacks and trackbacks) per i nuovi articoli"
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Tentare di notificare tutti i blog che hanno un link nell'articolo"
#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default post settings"
msgstr "Impostazioni predefinite per la pubblicazione."
#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentazione per le impostazioni delle discussioni</a>"
#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Questa schermata fornisce molte opzioni per il controllo della gestione e la visualizzazione di commenti e link agli articoli/pagine. Molti non si troveranno a proprio agio qui! :) Utilizzare i collegamenti alla documentazione per ottenere informazioni su ciò che fa ogni impostazione di discussione."
#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Questo tema non è stato ancora votato."
#: wp-admin/theme-install.php:316
msgid "Next theme"
msgstr "Tema successivo"
#: wp-admin/theme-install.php:315
msgid "Previous theme"
msgstr "Tema precedente"
#: wp-admin/theme-install.php:270
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "Dettagli e anteprima"
#: wp-admin/theme-install.php:237 wp-admin/network/themes.php:254
msgid "Themes list"
msgstr "Lista dei temi"
#: wp-admin/theme-install.php:233
msgid "Edit Filters"
msgstr "Modifica filtri"
#: wp-admin/theme-install.php:231
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrati in base a:"
#: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Clear current filters"
msgstr "Pulisci i filtri attuali"
#: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Apply Filters"
msgstr "Applica filtri"
#: wp-admin/theme-install.php:195
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Se hai segnato dei temi come preferiti su WordPress.org, puoi sfogliarli qui. "
#: wp-admin/theme-install.php:178
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popolari"
#: wp-admin/theme-install.php:167 wp-admin/network/themes.php:252
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtra la lista dei temi"
#: wp-admin/theme-install.php:160
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "La schermata di installazione del Tema richiede JavaScript."
#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentazione sull'aggiunta di nuovi temi</a> (in inglese)"
#: wp-admin/theme-install.php:123
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Anteprima ed installazione"
#: wp-admin/theme-install.php:118
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "Per installare il tema così da poterne vedere una anteprima con il contenuto del proprio sito e con la possibilità di personalizzarne le impostazioni fai clic sul pulsante \"Installa\" in alto a destra del pannello di sinistra. I file del tema verranno scaricati automaticamente sul tuo sito. Una volta terminato il tema sarà ora disponibile per l'attivazione che potrai effettuare facendo clic sul link \"Attiva\" oppure navigando alla schermata di Gestione temi e facendo clic sul link \"Anteprima\" posto sotto la miniatura di qualsiasi tema installato."
#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Una volta generata una lista di temi è possibile vedere in anteprima ed installare uno qualsiasi di essi. Fare clic sulla miniatura del tema a cui si è interessati vedere in anteprima. Si aprirà una anteprima a pieno schermo che fornirà una migliore visione di come appare il tema."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:104
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Se hai già scaricato un tema in formato ZIP sul tuo computer è possibile Caricarlo manualmente (assicurati che provenga da un sito affidabile e dalla fonte originaria). È anche possibile seguire il vecchio sistema utilizzando il protocollo FTP e copiando nella directory %s la cartella del tema scaricato."
#: wp-admin/theme-install.php:101
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "In alternativa, puoi esplorare i temi in evidenza, popolari o recenti. Quando trovi un tema che ti piace lo puoi vedere in anteprima o installarlo."
#: wp-admin/theme-install.php:100
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Puoi effettuare la ricerca temi per parole chiave, autore o tag oppure essere maggiormente specifico e ricercare per i criteri elencati nel filtro in evidenza."
#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:97
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Puoi trovare temi aggiuntivi per il tuo sito utilizzando il browser/installatore di Temi presente in questa schermata, che mostrerà i temi presenti nella <a href=\"%s\">Directory dei temi di WordPress.org</a>. Questi temi sono stati progettati e sviluppati da terze parti, sono disponibili gratuitamente, e sono compatibili con la licenza utilizzata da WordPress."
#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Seleziona una o più caratteristiche del tema tra cui filtrare"
#: wp-admin/theme-install.php:70
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Espandi la barra laterale"
#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "Cerca temi..."
#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "Cerca temi"
#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "Aggiungi temi"
#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentazione per il caricamento dei file media</a>"
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Tornare al <strong>Caricamento browser</strong> facendo clic sul link sottostante il riquadro di trascina e rilascia."
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Facendo clic su <strong>Seleziona file</strong> si apre una finestra di navigazione che elenca i file nel proprio sistema operativo. Selezionando <strong>Apri</strong> dopo aver fatto clic sul file che si desidera si attiverà una barra di avanzamento sulla schermata di caricamento."
#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Trascina e rilascia</strong> i file nella zona sottostante. Sono permessi più file alla volta."
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Qui è possibile caricare i file multimediali senza necessariamente creare prima un articolo. Questo permette di caricare prima i file da utilizzar successivamente negli articoli e nelle pagine e/o di ottenere un link per un particolare file che sarà possibile condividere. Vi sono tre opzioni per il caricamento dei file:"
#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "Caricamento nuovo file media"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:306
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge un problema di sicurezza e %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge un problema di sicurezza e %2$s bug."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:300
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge %2$s bug."
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:297
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>La versione %s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza."
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:295
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "La <strong>versione %s</strong> corregge un problema di sicurezza."
#: wp-admin/about.php:291
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Aggiornamento di sicurezza e manutenzione"
#: wp-admin/about.php:289
msgid "Security Releases"
msgstr "Versioni di sicurezza"
#: wp-admin/about.php:288
msgid "Security Release"
msgstr "Aggiornamento di sicurezza"
#: wp-admin/about.php:286
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Versioni di manutenzione"
#: wp-admin/about.php:285
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Aggiornamento di manutenzione"
#: wp-admin/about.php:275
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Vai alla bacheca"
#: wp-admin/about.php:275
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Vai alla bacheca → Home"
#: wp-admin/about.php:272
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Ritorna alla bacheca → Aggiornamenti"
#: wp-admin/about.php:272
msgid "Return to Updates"
msgstr "Torna alla pagina degli aggiornamenti"
#. translators: %s: WordPress 5.4 Field Guide link.
#: wp-admin/about.php:259
msgid "There’s lots more for developers to love in WordPress 5.4. To discover more and learn how to make these changes shine on your sites, themes, plugins and more, check the <a href=\"%s\">WordPress 5.4 Field Guide</a>."
msgstr "C'è anche molto di più nella versione 5.4 di WordPress e gli sviluppatori la ameranno. Per saperne di più e imparare come far risaltare queste modifiche sui tuoi siti, temi, plugin e altro, consulta la <a href=\"%s\">Guida sul campo di WordPress 5.4</a>."
#: wp-admin/about.php:246
msgid "In embeds, now the block editor supports TikTok—and CollegeHumor is gone."
msgstr "Negli oggetti incorporati, adesso l'editor dei blocchi supporta TikTok — e CollegeHumor è stato eliminato."
#: wp-admin/about.php:245
msgid "Let users do more with two new APIs: block variations and gradients."
msgstr "Consenti agli utenti di fare di più con due nuove API: variazioni e gradienti del blocco."
#: wp-admin/about.php:244
msgid "If you build plugins, now you can register collections of your blocks by namespace across categories—a great way to get more brand visibility."
msgstr "Se crei plugin, adesso puoi registrare le tue raccolte di blocchi in base al namespace tra le categorie — un ottimo modo per ottenere maggiore visibilità al marchio."
#: wp-admin/about.php:243
msgid "<strong>Radically</strong> simpler block styling. Negative margins and default padding are gone! Now you can style blocks the way you need them. And, a refactor got rid of four redundant wrapper divs."
msgstr "Dare uno stile a un blocco è stato <strong>decisamente</strong> semplificato. Margini negativi e spaziature interne predefinite sono spariti! Ora puoi dare uno stile ai blocchi nell'esatta maniera di cui hai bisogno. E un miglioramento del codice ci ha liberati di quattro div wrapper ridondanti."
#: wp-admin/about.php:241
msgid "Blocks! Simpler styling, new APIs and embeds"
msgstr "Blocchi! Stile più semplice, nuove API e oggetti incorporati"
#: wp-admin/about.php:237
msgid "Check your code and see where these new actions can replace your custom code, and if you’re concerned about duplication, add a check for the WordPress version."
msgstr "Controlla il tuo codice e vedi dove queste nuove azioni possono sostituire il tuo codice personalizzato e, se sei preoccupato riguardo la duplicazione, aggiungi una verifica per la versione di WordPress."
#. translators: %s: 'wp_nav_menu_item_custom_fields_customize_template' action
#. name.
#: wp-admin/about.php:231
msgid "In the Customizer, %s fires at the end of the menu-items form-fields template."
msgstr "In Personalizza, %s viene attivato alla fine del template menu-items form-fields."
#. translators: %s: 'wp_nav_menu_item_custom_fields' action name.
#: wp-admin/about.php:222
msgid "On the Menus admin screen, %s fires just before the move buttons of a nav menu item in the menu editor."
msgstr "Nei menu della schermata di amministrazione, %s si attiva appena prima dei pulsanti di movimento di una voce di menu di navigazione nell'editor dei menu."
#: wp-admin/about.php:216
msgid "Two new actions let you add custom fields to menu items—without a plugin and without writing custom walkers."
msgstr "Due nuove azioni ti permetteranno di aggiungere campi personalizzati e voci di menu — senza plugin e senza dover scrivere dei walker personalizzati."
#: wp-admin/about.php:214
msgid "Add custom fields to menu items—natively"
msgstr "Aggiungi campi personalizzati alle voci di menu–nativamente"
#: wp-admin/about.php:198
msgid "Just for developers"
msgstr "Solo per sviluppatori"
#: wp-admin/about.php:189
msgid "Plus, little enhancements throughout give the privacy tools a little cleaner look. Your eyes will thank you!"
msgstr "Inoltre, piccoli miglioramenti un po' ovunque negli strumenti per la privacy hanno dato loro un aspetto più pulito. I tuoi occhi ringrazieranno!"
#: wp-admin/about.php:188
msgid "See progress as you process export and erasure requests through the privacy tools."
msgstr "Vedi l'avanzamento dell'elaborazione delle richieste di esportazione e cancellazione tramite gli strumenti per la privacy."
#: wp-admin/about.php:187
msgid "Now personal data exports include users session information and users location data from the community events widget. Plus, a table of contents!"
msgstr "Ora le esportazioni dei dati includono le informazioni sulla sessione degli utenti e dati sulla posizione degli utenti provenienti dal widget degli eventi della comunità. E in più c'è un indice dei contenuti!"
#: wp-admin/about.php:185
msgid "Take a look:"
msgstr "Guarda:"
#: wp-admin/about.php:184
msgid "5.4 helps with a variety of privacy issues around the world. So when users and stakeholders ask about regulatory compliance, or how your team handles user data, the answers should be a lot easier to get right."
msgstr "La 5.4 aiuta con una varietà di problemi inerenti la privacy in tutto il mondo. In questo modo quando gli utenti e chi ne è coinvolto chiederà informazioni sul rispetto delle leggi, o su come il tuo team gestisce i dati degli utenti, le risposte saranno più semplici da fornire."
#: wp-admin/about.php:183
msgid "Your fundamental right: privacy"
msgstr "Il tuo diritto fondamentale: la privacy"
#: wp-admin/about.php:167
msgid "Of course, if you want to work with the very latest tools and features, install the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/gutenberg/\">Gutenberg plugin</a>. You’ll get to be the first to use new and exciting features in the block editor, before anyone else has seen them!"
msgstr "Naturalmente, se vuoi lavorare con gli strumenti e le caratteristiche più recenti, installa il <a href=\"https://wordpress.org/plugins/gutenberg/\">plugin Gutenberg</a>. Sarai il primo a utilizzare le nuove ed eccitanti caratteristiche nell'editor dei blocchi, prima che chiunque altro le abbia viste!"
#: wp-admin/about.php:165
msgid "Know at a glance whether you’re in a block’s Edit or Navigation mode. Or, if you have restricted vision, your screen reader will tell you which mode you’re in."
msgstr "Saprai a colpo d'occhio quando sei nella modalità di modifica o di navigazione in un blocco. O, se hai problemi alla vista, il tuo screen reader ti dirà in che modalità sei."
#: wp-admin/about.php:164
msgid "Tips are gone. In their place, a Welcome Guide window you can bring up when you need it—and only when you need it—again and again."
msgstr "I tooltip non ci sono più. Al loro posto c'è una finestra con la guida di benvenuto che puoi riaprire quando ne hai bisogno — e solo quando ne hai bisogno — ancora e ancora."
#: wp-admin/about.php:163
msgid "Speed! 14% faster loading of the editor, 51% faster time-to-type!"
msgstr "Veloce! Caricamento dell'editor del 14% più rapido, tempo per la digitazione più veloce del 51%!"
#: wp-admin/about.php:162
msgid "For when you need to navigate with the keyboard, better tabbing and focus. Plus, you can tab over to the sidebar of nearly any block."
msgstr "Tabulazione e focus migliorati per quando hai bisogno di navigare con la tastiera. E inoltre puoi utilizzare la tabulazione sulla barra laterale di quasi tutti i blocchi."
#: wp-admin/about.php:161
msgid "Clearer block navigation with block breadcrumbs. And easier selection once you get there."
msgstr "Navigazione dei blocchi più chiara con il blocco breadcrumb. E una selezione più facile una volta che sei lì."
#: wp-admin/about.php:159
msgid "Cleaner UI, clearer navigation—and easier tabbing!"
msgstr "UI più ordinata, navigazione più chiara — e tabulazione più semplice!"
#: wp-admin/about.php:152
msgid "And if you’ve ever thought your image in the Media+Text block should link to something else—perhaps a picture of a brochure should download that brochure as a document? Well, now it can."
msgstr "Hai pensato che l'immagine di un blocco Media+testo dovrebbe collegarsi a qualcos'altro, come ad esempio un'immagine di una brochure che potrebbe far scaricare la brochure come documento? Bene, ora lo puoi fare."
#: wp-admin/about.php:151
msgid "Guess a whole lot less! Version 5.4 streamlines the whole process for placing and replacing multimedia in every block. Now it works the same way in almost every block!"
msgstr "Tira a indovinare di meno! La versione 5.4 uniforma l'intero processo di posizionamento e sostituzione dei media in ogni blocco. Ora funziona allo stesso modo in quasi tutti i blocchi!"
#: wp-admin/about.php:150
msgid "New ways with color: Gradients in the Buttons and Cover block, toolbar access to color options in Rich Text blocks, and for the first time, color options in the Group and Columns blocks."
msgstr "Nuovi modi per applicare i colori: i gradienti nei blocchi Pulsante e Copertina, accesso alle opzioni dei colori nella barra degli strumenti dei blocchi di tipo rich text e, per la prima volta, opzioni dei colori nei blocchi Gruppo e Colonne."
#: wp-admin/about.php:149
msgid "Two brand-new blocks: Social Icons and Buttons make adding interactive features fast and easy."
msgstr "Due nuovi tipi di blocchi: Icone e Pulsanti per i social network rendono l'aggiunta di funzionalità interattive semplice e veloce."
#: wp-admin/about.php:147
msgid "Two new blocks. And better blocks overall."
msgstr "Due nuovi blocchi. E blocchi, nel complesso, migliori"
#: wp-admin/about.php:133
msgid "And more speed everywhere, so as you build sections or galleries, or just type in a line of prose, you can feel how much faster your work flows."
msgstr "E maggiore velocità dappertutto, così mentre costruisci sezioni o gallerie, o scrivi solamente una riga di prosa, puoi percepire quanto il tuo flusso di lavoro sia più veloce."
#: wp-admin/about.php:130
msgid "More ways to make your vision real, and put blocks in the perfect place—even if a particular kind of block is new to you. More efficient processes."
msgstr "Ulteriori modi per rendere reale la tua visione e mettere i blocchi in posizione perfetta — anche se un particolare tipo di blocco è nuovo per te. Processi più efficienti."
#: wp-admin/about.php:125
msgid "More ways to bring your visitors in, and keep them engaged, with the richness of embedded media from the web’s top services."
msgstr "Più modi per portare visitatori al sito e coinvolgerli, grazie alla disponibilità di diversi tipi di incorporamento dei media dei più diffusi servizi web."
#: wp-admin/about.php:124
msgid "More ways to make posts and pages come alive with your best images."
msgstr "Altri modi per dare vita ad articoli e pagine con le tue migliori immagini."
#: wp-admin/about.php:121
msgid "Every major release adds more to the block editor."
msgstr "Ogni versione maggiore aggiunge qualcosa in più all'editor a blocchi."
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:114
msgid "Welcome to WordPress %s."
msgstr "Benvenuto in WordPress %s"
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:70 wp-admin/about.php:95 wp-admin/about.php:318
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni consulta <a href=\"%s\">le note di versione</a>."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:58 wp-admin/about.php:83 wp-admin/about.php:312
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza e %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza e %2$s bug."
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:292
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Versioni di manutenzione e sicurezza"
#: wp-admin/about.php:46
msgid "More ways to make your pages come alive. With easier ways to get it all done and looking better than ever—and boosts in speed you can feel."
msgstr "Più modi per dare vita alle tue pagine, portare tutto a completamento in modo semplice e avere un aspetto migliore di prima — e con un incremento di velocità che puoi percepire!"
#: wp-admin/about.php:44
msgid "Say hello to more and better."
msgstr "Sempre di più e meglio"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:13
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "Chi siamo"
#: wp-admin/users.php:530
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Altri utenti sono stati rimossi."
#: wp-admin/users.php:529
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Non è possibile rimuovere l'utente corrente."
#: wp-admin/users.php:526 wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "User removed from this site."
msgstr "L'utente è stato rimosso da questo sito."
#: wp-admin/users.php:523
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Sono stati eliminati altri utenti."
#: wp-admin/users.php:522
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Non puoi eliminare questo utente."
#: wp-admin/users.php:519
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Altri ruoli utente sono stati modificati."
#: wp-admin/users.php:518
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Il ruolo dell'utente corrente deve avere la capacità di modificare le capacità degli utenti."
#: wp-admin/users.php:515 wp-admin/network/site-users.php:251
msgid "Changed roles."
msgstr "Ruoli modificati"
#: wp-admin/users.php:495
msgid "New user created."
msgstr "Aggiungi nuovo utente"
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:490
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s utente eliminato."
msgstr[1] "%s utenti eliminati."
#: wp-admin/users.php:487 wp-admin/network/users.php:248
msgid "User deleted."
msgstr "Utente eliminato."
#: wp-admin/users.php:445
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nessun utente valido selezionato per la rimozione."
#: wp-admin/users.php:443
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Conferma la rimozione"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:432
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Non hai il permesso per rimuovere questo utente.</strong>"
#: wp-admin/users.php:421
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Hai selezionato questi utenti per l'eliminazione:"
#: wp-admin/users.php:419
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Questo utente è stato contrassegnato per la rimozione:"
#: wp-admin/users.php:416
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Rimuovi utenti dal sito"
#: wp-admin/users.php:368 wp-admin/users.php:400
#: wp-admin/network/site-users.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Non hai il permesso di rimuovere gli utenti."
#: wp-admin/users.php:359 wp-admin/users.php:391
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Non è possibile rimuovere gli utenti"
#: wp-admin/users.php:347
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nessun utente valido selezionato per l'eliminazione."
#: wp-admin/users.php:313
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Cosa si deve fare dei contenuti posseduti da questi utenti?"
#: wp-admin/users.php:311
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Cosa vuoi fare con i contenuti che appartengono a questo utente?"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:297 wp-admin/users.php:435
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:294
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>L'utente corrente non verrà eliminato.</strong>"
#: wp-admin/users.php:284
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Hai specificato questi utenti per l'eliminazione:"
#: wp-admin/users.php:282
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Hai selezionato questo utente per l'eliminazione:"
#: wp-admin/users.php:277
msgid "Please select an option."
msgstr "Seleziona una opzione"
#: wp-admin/users.php:274
msgid "Delete Users"
msgstr "Elimina gli utenti"
#: wp-admin/users.php:188
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Non hai il permesso per eliminare questo utente."
#: wp-admin/users.php:180 wp-admin/users.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Non hai il permesso per eliminare gli utenti."
#: wp-admin/users.php:160 wp-admin/users.php:218
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Non è permesso eliminare un utente da questa schermata."
#: wp-admin/users.php:146 wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Uno degli utenti selezionati non è membro di questo sito."
#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:236
msgid "Users list"
msgstr "Lista degli utenti"
#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:235
msgid "Users list navigation"
msgstr "Navigazione lista degli utenti"
#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:234
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtra la lista degli utenti"
#: wp-admin/users.php:75
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descrizione ruoli e capacità</a>"
#: wp-admin/users.php:74
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentazione sulla gestione degli utenti</a> (in inglese)"
#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "<strong>Elimina</strong> ti porta alla pagina di conferma dell'eliminazione utente, dove potrai rimuovere definitivamente un utente dal tuo sito ed eliminare i suoi contenuti. Puoi anche eliminare più utenti in una volta sola utilizzando le azioni di gruppo."
#: wp-admin/users.php:56
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "<strong>Rimuovi</strong> ti permette di eliminare un utente dal tuo sito. Non elimina i suoi contenuti. Puoi rimuovere più utenti in una volta utilizzando le azioni di gruppo."
#: wp-admin/users.php:53
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Con <strong>Modifica</strong> si verrà portati ad una schermata dove modificare il profilo di questo utente. È possibile raggiungerla anche facendo clic sul nome utente."
#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Passando con il mouse su una riga della lista degli utenti, verranno mostrati dei link che permetteranno di gestire gli Utenti. È possibile effettuare le seguenti azioni:"
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "È possibile vedere tutti gli articoli di un utente facendo clic sul numero nella colonna Articoli."
#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Puoi filtrare l'elenco degli utenti per Ruolo utente utilizzando i link di testo sopra l'elenco degli utenti per visualizzare Tutti,gli Amministratori, gli Editori, gli Autori, i Contribuenti o i Sottoscrittori. Di base la vista mostra tutti gli utenti. I Ruoli non utilizzati non vengono elencati."
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "È possibile nascondere/mostrare le colonne a seconda delle proprie necessità e decidere quanti utenti mostrare in ogni schermata tramite la scheda Impostazioni schermata"
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "È possibile organizzare la visualizzazione di questa schermata in diversi modi:"
#: wp-admin/users.php:41 wp-admin/edit.php:239
msgid "Screen Content"
msgstr "Contenuto dello schermo"
#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Per aggiungere un nuovo utente al sito, cliccare aggiungi nuovo sul pulsante in alto alla schermata o aggiungi nuovo nella sezione utenti del menu."
#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Questa schermata elenca tutti gli utenti del sito. Ciascun utente ha uno dei cinque possibili ruoli predefiniti come impostato dall'amministratore del sito: Amministratore del sito, Editore, Autore, Contribuente o Sottoscrittore. Utenti autenticati con ruoli diversi da quello di Amministratore vedranno meno opzioni nel menu di navigazione della bacheca in base al loro ruolo."
#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Grazie per aver creato con <a href=\"%s\">WordPress</a>."
#: wp-admin/user-edit.php:777
msgid "Update User"
msgstr "Aggiorna utente"
#: wp-admin/user-edit.php:777
msgid "Update Profile"
msgstr "Aggiorna profilo"
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:763
msgid "Denied: %s"
msgstr "Non permesso: %s"
#: wp-admin/user-edit.php:749
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacità"
#: wp-admin/user-edit.php:746
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Capacità aggiuntive"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:696
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Scollega %s da tutte le posizioni."
#: wp-admin/user-edit.php:692
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Disconnetti su ogni dispositivo"
#: wp-admin/user-edit.php:684
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Hai perso il telefono oppure lasciato un account collegato su di un computer con accesso pubblico? Puoi scollegare tutti gli altri dispositivi, rimanendo autenticato qui."
#: wp-admin/user-edit.php:674
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Sei collegato solo da questo luogo."
#: wp-admin/user-edit.php:672 wp-admin/user-edit.php:682
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Scollegati da ogni postazione"
#: wp-admin/user-edit.php:670 wp-admin/user-edit.php:680
#: wp-admin/user-edit.php:690
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"
#: wp-admin/user-edit.php:660
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Conferma l'uso di una password potenzialmente debole."
#: wp-admin/user-edit.php:652
msgid "Type your new password again."
msgstr "Digitare nuovamente la password."
#: wp-admin/user-edit.php:649
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Ripeti la nuova password"
#: wp-admin/user-edit.php:631
msgid "Generate Password"
msgstr "Genera password"
#: wp-admin/user-edit.php:628
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: wp-admin/user-edit.php:625
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione dell’account"
#: wp-admin/user-edit.php:587
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://it.gravatar.com/"
#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:586
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Puoi cambiare la tua immagine del profilo in Gravatar</a>."
#: wp-admin/user-edit.php:578
msgid "Profile Picture"
msgstr "Immagine profilo"
#: wp-admin/user-edit.php:573
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Condividi nel tuo profilo delle brevi informazioni che possano essere mostrate anche ai visitatori."
#: wp-admin/user-edit.php:571
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informazioni biografiche"
#: wp-admin/user-edit.php:567
msgid "About the user"
msgstr "Aggiungi utente"
#: wp-admin/user-edit.php:567
msgid "About Yourself"
msgstr "Informazioni sull’autore"
#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:521
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "C'è in attesa una modifica alla tua email in %s."
#: wp-admin/user-edit.php:508
msgid "If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Se cambi questa voce ti invieremo una email al nuovo indirizzo per confermarlo. <strong>Il nuovo indirizzo non diverrà attivo sino alla conferma.</strong>"
#: wp-admin/user-edit.php:498
msgid "Contact Info"
msgstr "Informazioni di contatto"
#: wp-admin/user-edit.php:459
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Nome pubblico da visualizzare"
#: wp-admin/user-edit.php:454
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: wp-admin/user-edit.php:438
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "I privilegio di super amministratore non può essere rimosso perchè questo utente ha l'email dell'amministratore della rete."
#: wp-admin/user-edit.php:436
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Attribuisci a questo utente i privilegi di super amministratore del network."
#: wp-admin/user-edit.php:422 wp-admin/user-edit.php:424
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Nessun ruolo per questo sito —"
#: wp-admin/user-edit.php:406
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Il nome utente non può essere modificato."
#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti quando si visualizza il sito"
#: wp-admin/user-edit.php:323
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Più informazioni</a>"
#: wp-admin/user-edit.php:321
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Abilita le scorciatoie da tastiera per la moderazione dei commenti."
#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Disabilita l'evidenziazione della sintassi quando si modifica il codice"
#: wp-admin/user-edit.php:284
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Evidenziazione della sintassi"
#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Disabilita l'editor visuale durante la scrittura"
#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visuale"
#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "Impostazioni personali"
#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:568
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Aggiungi esistente"
#: wp-admin/user-edit.php:227 wp-admin/users.php:566 wp-admin/menu.php:261
#: wp-admin/menu.php:263 wp-admin/network/users.php:274
#: wp-admin/network/menu.php:57
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi utente"
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Errore nel salvataggio del nuovo indirizzo email. Riprova."
#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Torna agli utenti"
#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "Utente aggiornato."
#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "Profilo aggiornato."
#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Questo utente dispone dei privilegi di superadmin."
#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentazione per i profili utente</a>"
#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Premere il pulsante Aggiorna profilo, quando sono terminate le modifiche."
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "I campi obbligatori sono evidenziati; il resto è facoltativo. Le informazioni del profilo saranno visualizzate solo se il tema è predisposto."
#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Puoi disconnetterti da altri dispositivi, come il tuo telefono o un computer pubblico, facendo clic sul pulsante «Esci da tutte le altre sessioni»."
#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Il nome utente non può essere modificato ma è possibile utilizzare gli altri campi per inserire il nome vero o un soprannome e scegliere quale nome visualizzare negli articoli"
#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Puoi selezionare la lingua che preferisci usare per la schermata di amministrazione senza modificare la lingua del sito che il visitatore vede."
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Fra le altre cose è possibile cambiare la propria password, attivare le scorciatoie da tastiera, cambiare lo schema colori delle schermate di amministrazione di WordPress e disattivare l'editor WYSIWYG (Visuale). È possibile nascondere la Barra degli strumenti (precedentemente definita come Barra di amministrazione) nel lato pubblico del vostro sito, tuttavia non può essere disattivata nelle schermate di amministrazione."
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Il profilo contiene informazioni personali e alcune impostazioni personali relative all'uso di WordPress."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:34
msgid "Edit User %s"
msgstr "Modifica utente %s"
#: wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:254
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Questa descrizione viene visualizzata quando si passa sopra il link nel blogroll oppure opzionalmente sotto il link."
#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Esempio: <code>https://it.wordpress.org/</code> — non dimenticare l'<code>https://</code>"
#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Indirizzo web"
#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Esempio: Un software di blogging carino"
#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Link aggiunto."
#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentazione sulla creazione di link</a> (in inglese)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN significa <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">rete di amici in XHTML</a>, ed è facoltativo. WordPress permette la generazione di attributi XFN per mostrare la relazione con gli autori/proprietari del sito che si sta linkando."
#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Le sezioni del nome del link, dell'indirizzo Web e della descrizione hanno una posizione fissa, mentre tutte le altre sezioni possono essere riposizionate utilizzando il drag & drop. È possibile modificare la visualizzazione di questa schermata utilizzando la linguetta Impostazioni schermata per impostare quali elementi nascondere, o chiudere le sezioni cliccando sulla barra del titolo della sezione."
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "È possibile aggiungere o modificare link in questa schermata inserendo le informazioni in ogni casella. Solamente l'indirizzo web del link e il suo nome (il testo che si desidera venga mostrato come link) sono campi obbligatori."
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Link</a> / Aggiungi nuovo link"
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Link</a> / Modifica link"
#: wp-admin/options-media.php:139
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizza gli upload in cartelle sulla base di mese e anno"
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Questa configurazione è opzionale. Di base dovrebbe essere vuota."
#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Percorso URL completa ai file"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:119
msgid "Default is %s"
msgstr "Il valore di default è %s"
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Memorizza gli upload in questa cartella"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "Caricamento file"
#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "Dimensione grande"
#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Altezza massima"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "Larghezza massima"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "Dimensione media"
#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Ritaglia la miniatura alle dimensioni esatte (solitamente le miniature sono proporzionali)"
#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Dimensione miniatura"
#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Le dimensioni elencate di seguito determinano le dimensioni massime in pixel da utilizzare quando si aggiunge un’immagine alla libreria dei media."
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "Dimensioni immagine"
#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentazione sulle impostazioni dei media</a> (in inglese)"
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "\"Caricare i File\" consente di scegliere la cartella e il percorso per l'archiviazione dei file caricati."
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "È possibile impostare una dimensione massima delle immagini inserite nei contenuti scritti; è anche possibile inserire immagini ad immagine intera."
#: wp-admin/options-media.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "Impostazioni media"
#: wp-admin/widgets.php:566
msgid "Add Widget"
msgstr "Aggiungi un widget"
#: wp-admin/widgets.php:492
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questo eliminerà tutti gli elementi dalla lista dei widget inattivi. Non potrai recuperare le personalizzazioni. "
#: wp-admin/widgets.php:482
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Elimina i widget inattivi"
#: wp-admin/widgets.php:445
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Per attivare un widget, trascinalo dentro a una sidebar o clicca su di esso. Per disattivare un widget e cancellare le sue impostazioni, trascina il widget indietro."
#: wp-admin/widgets.php:441
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: wp-admin/widgets.php:438 wp-admin/widgets.php:441
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widget disponibili"
#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Disabilita la modalità accessibile"
#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Abilita la modalità accessibile"
#: wp-admin/widgets.php:379
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Errore nella visualizzazione del modulo di impostazione dei widget."
#: wp-admin/widgets.php:357
msgid "Save Widget"
msgstr "Salva widget"
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: wp-admin/widgets.php:313
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Selezionare per questo widget sia la barra laterale (sidebar) che la sua posizione."
#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets.php:298
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Trascinare qui i widget per rimuoverli dalla sidebar ma mantenendo le loro impostazioni."
#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widget non attivi"
#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Questa barra laterale non è più disponibile e non viene visualizzata in nessuna parte del sito. Rimuovi tutti i widget elencati di seguito per rimuovere completamente lo barra laterale non più attiva."
#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Barra laterale inattiva (non utilizzata)"
#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "Il tema attualmente in uso non è pronto per i widget, quindi non ha alcuna barra laterale che è possibile modificare. Per informazioni su come rendere un tema pronto per i widget <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">fai riferimento a queste istruzioni</a>."
#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentazione sui widget</a>"
#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Quando si cambiano i temi vi sono spesso della variazioni sul numero e sulle impostazioni della barre laterali e delle aree widget ed a volte questi conflitti rendono il cambio meno semplice e lineare. Se cambi tema e ti sembra che manchino dei widget, scorri in basso a questa schermata nella sezione Widget inattivi dove sono stati salvati tutti i widget e le relative impostazioni."
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Molti temi visualizzano alcuni widget di default nella barra laterale fino a che non viene modificata la barra laterale ma, non sono automaticamente visualizzati negli strumenti di gestione della barra laterale. Dopo aver inserito il primo widget è possibile aggiungere nuovamente i widget di default utilizzando i widget disponibili nell'area dei widget."
#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widget mancanti"
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Abilitando la modalità accessibile, attraverso le Impostazioni schermata, sarà possibile utilizzare i pulsanti aggiungi e modifica invece di utilizzare il drag e drop. "
#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "I widget possono essere utilizzati più volte. È possibile assegnare un titolo ad ogni widget, per visualizzarlo sul sito ma, non è obbligatorio."
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "È possibile rimuovere i widget mantenendo le impostazioni per usi futuri, è sufficiente trascinare il widget nella sezione widget inattivi. È possibile aggiungere nuovamente in widget da questa area. Questo è utile quando si cambia tema e se ne utilizza uno con meno o differenti aree widget."
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Rimozione e riutilizzo"
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "La sezione Widget disponibili contiene tutti i widget che è possibile utilizzare. Una volta trascinato un widget su una barra laterale, questo si aprirà per permettere di impostare i suoi parametri. Quando avrai terminato di modificare le impostazioni del widget, fare clic sul pulsante salva ed il widget verrà visualizzato sul sito. Se si fa clic sul pulsante Elimina, il widget verrà rimosso."
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "I widget sono sezioni indipendenti di contenuto che possono essere posizionati all'interno di ogni area widgettizzata predisposta nel tema (comunemente identificate come barre laterali). Per aggiungere widget alle barre laterali/aree widgettizzate, drag & drop la barra del titolo del widget nella area desiderata. Di default solo la prima area widgettizata è espansa. Per aggiungere widget alle altre aree widgettizzate, cliccare sulla loro barra del titolo per espanderle."
#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Il database di WordPress è stato aggiornato con successo!"
#: wp-admin/upgrade.php:151
msgid "Update Complete"
msgstr "Aggiornamento completato"
#: wp-admin/upgrade.php:141
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Aggiornamento database WordPress"
#: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "L'aggiornamento richiederà un po' di tempo, occorre avere pazienza."
#: wp-admin/upgrade.php:139
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress è stato aggiornato! Prima di proseguire, dobbiamo aggiornare il database alla nuova versione."
#: wp-admin/upgrade.php:138 wp-admin/network/upgrade.php:137
msgid "Database Update Required"
msgstr "È richiesto l'aggiornamento del database"
#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Il tuo database di WordPress è già aggiornato!"
#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Non è necessario alcun aggiornamento"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › Aggiornamento"
#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:228
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Se l’importatore che ti serve non è nell’elenco, <a href=\"%s\">cerca nella directory dei plugin</a> per verificare se un importatore è disponibile."
#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:165
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Questo importatore non è installato. Installare gli importatori dal <a href=\"%s\">sito principale</a>."
#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "Nessun importatore disponibile."
#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Se hai articoli o commenti su un’altra piattaforma, WordPress può importarli in questo sito. Per iniziare, seleziona dall'elenco qui sotto una piattaforma dalla quale importare:"
#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "L'importatore di %s è non valido o non installato."
#: wp-admin/import.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentazione per l'importazione</a>"
#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Nelle precedenti versioni di WordPress tutti gli strumenti di importazione erano inclusi nella distribuzione. Sono stati trasformati in plugin perché la maggior parte delle persone li utilizza una sola volta o comunque molto raramente."
#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "In questa schermata sono elencati i link ai plugin per importare i dati da altre piattaforme di gestione dei contenuti e di blogging. Seleziona la piattaforma dalla quale importare e clicca su \"Installa ora\" quando richiesto nella finestra pop up. Se la piattaforma non è nell'elenco, clicca sul link per cercare nella directory dei plugin e verifica se il plugin adatto alla piattaforma è presente."
#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:77
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Se desideri convertire le categorie in tag (o viceversa), utilizza lo strumento <a href=\"%s\">convertitore di categorie e tag</a> disponibile nella pagina Importa."
#: wp-admin/tools.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentazione sugli strumenti</a>"
#: wp-admin/tools.php:49
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Il link al Convertitore di categorie e tag presente in questa schermata porta alla schermata di importazione dove il Convertitore è uno dei plugin che è possibile installare. Una volta installato il link Esegui importatore porterà ad una schermata dove è possibile scegliere se convertire i tag in categorie o viceversa."
#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Le categorie hanno una gerarchia il che significa che è possibile annidare sottocategorie. I tag non hanno una gerarchia e non possono venir annidati. A volte le persone iniziano ad utilizzarne uno negli articoli e successivamente realizzano che l'altro funziona meglio per i loro contenuti."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:20
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Guida privacy policy"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 wp-admin/options-privacy.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "Non hai il permesso di gestire la privacy in questo sito."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:438
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "Il Block Editor richiede JavaScript. Abilita JavaScript nelle impostazioni del tuo browser, oppure prova il plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a>."
#. translators: Use this to specify the CSS font family for the default font.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:183
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:162
msgid "Default template"
msgstr "Template predefinito"
#: wp-admin/options.php:325
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Questa pagina ti permette di accedere direttamente alle impostazioni del sito. Qui puoi rompere le cose. Fai attenzione!"
#: wp-admin/options.php:325
msgid "WARNING!"
msgstr "ATTENZIONE!"
#: wp-admin/options.php:322
msgid "All Settings"
msgstr "Tutte le impostazioni"
#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:273
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "L'impostazione %s non è registrata. Le impostazioni non registrate sono deprecate. Leggi https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
#: wp-admin/options.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Non hai il permesso di modificare le impostazioni non registrate per questo sito."
#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:220
msgid "<strong>Error</strong>: Options page %s not found in the options whitelist."
msgstr "<strong>Errore</strong>: La pagina delle opzioni %s non è stata trovata nella whitelist delle opzioni."
#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:603
msgid "Word count: %s"
msgstr "Conteggio parole: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:538
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Ottieni uno shortlink"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:445
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Stiamo effettuando un backup di questo articolo sul tuo browser, giusto per sicurezza."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:444
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "<strong>Connessione persa.</strong> il salvataggio è stato disabilitato sino a quando ti riconnetterai."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Ordine</strong> — Di norma le pagine sono ordinate alfabeticamente ma è possibile scegliere un ordinamento diverso inserendo un numero (1 per la prima, etc.) in questo campo."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Template</strong> — Alcuni temi hanno dei template personalizzati da poter utilizzare per determinate pagine, che possono contenere funzionalità aggiuntive o una grafica personalizzata. Se così fosse, queste appariranno in questo menu a discesa."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Genitore</strong> — È possibile organizzare le pagine in gerarchie. Ad esempio si può avere una pagina “Informazioni” che ha le pagine “Storia della mia vita” e “Il mio cane” sotto di essa. Non vi sono limiti su quanto possono essere annidate profondamente le pagine."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Impostazioni discussione"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Discussione</strong> — È possibile attivare e disattivare commenti e ping, se ci sono commenti all'articolo si possono vedere e moderare qui."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:395
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Invia trackback</strong> — I trackback sono un metodo per notificare ad altri blog che si è fatto un link verso di loro. Inserisci la/le URL alle quali inviare un trackback. Se si effettua un link ad altri siti WordPress questi verranno notificati automaticamente tramite un pingback, e quindi questo campo non è necessario."
#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> — Ti permette di associare una immagine all'articolo senza doverla inserire direttamente nel testo. Questo è utile se il tuo tema utilizza le immagini come miniatura nella pagina principale, una testata personalizzata, etc. "
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>Formati</strong> — I formati articoli designano come il tuo tema visualizzerà un articolo specifico. Per esempio, potresti avere un articolo <em>standard</em> del blog con titolo e paragrafi, o uno corto <em>aside</em> che omette il titolo e contiene un breve testo. Il tuo tema potrebbe attivare tutti o solo alcuni dei 10 formati possibili. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Impara di più su ogni formato articolo</a>."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Pubblica</strong> — Puoi impostare i termini di pubblicazione del tuo articolo nel riquadro Pubblica. Per lo Stato, Visibilità e Pubblicazione (immediata), fai clic sul link Modifica per mostrare ulteriori opzioni. La visibilità include le opzioni per proteggere un articolo con una password o per mantenerlo in-definitivamente in cima al proprio blog (in evidenza). L'opzione di protezione con password permette di impostare una password differente per ciascun articolo. L'opzione Privato nasconde l'articolo a chiunque eccetto gli editori e gli amministratori. Pubblica (immediatamente) permette di impostare un a data ed un orario futuro o passato, così che sia possibile programmare un articolo per essere pubblicato in futuro o per pre-datare un articolo."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Diversi riquadri di questa schermata contengono varie impostazioni su come i vostri contenuti verranno pubblicati, fra cui:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "Inserting Media"
msgstr "Inserimento Media"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "Puoi incorporare gli oggetti multimediali da molti siti web famosi come Twitter, YouTube, Flickr e altri incollando semplicemente l'URL su una riga all'interno dell'articolo/pagina. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Maggiori informazioni sulle incorporazioni</a>."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Puoi inserire oggetti multimediali (immagini, suoni, documenti...) cliccando il pulsante Aggiungi Media. Puoi scegliere tra le immagini e i file già caricati nella Raccolta Multimediale o caricare un nuovo oggetto multimediale da aggiungere alle pagine o agli articoli. Per creare una galleria di immagini, seleziona le immagini che vuoi aggiungere e clicca il pulsante “Crea una nuova galleria”."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:331
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentazione per la modifica delle pagine</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:330
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentazione per l'aggiunta di nuove pagine</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "About Pages"
msgstr "Informazioni sulle pagine"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Creare una pagina è molto simile a creare un articolo e la schermata può venir personalizzata nello stesso modo tramite il trascina e rilascia, la linguetta impostazioni schermata ed i riquadri collassabili/espandibili. Questa schermata ha anche una modalità di scrittura senza distrazioni, accessibile tramite il pulsante pieno schermo, disponibile sia in modalità visuale che testo. L'editor di Pagine funziona in maniera pressoché identica all'editor degli articoli ma vi sono alcune funzionalità specifiche per le Pagine nel riquadro Impostazioni pagina."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317 wp-admin/edit.php:286
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "La pagine sono simili agli articoli nel senso che hanno un titolo, un corpo e dei metadati associati, ma la differenza è che non entrano nel flusso cronologico del blog. Sono una specie di articoli permanenti. Le pagine non sono categorizzate o taggate, ma possono avere una gerarchia. È possibile annidare una pagina dentro un’altra rendendo una “genitore” dell’altra, creando in effetti un gruppo di pagine."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentazione per la scrittura e modifica degli articoli</a>"
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Puoi creare un articolo anche con il <a href=\"%s\">bookmarklet Press This</a>."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:301
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Titolo e Editor articolo"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Per gli utenti che utilizzano la tastiera: mentre lavorate nell’editor visuale, potete utilizzare la combinazione di tasti <kbd>Alt + F10</kbd> per accedere alla barra degli strumenti."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Puoi abilitare la modalità di scrittura senza distrazioni utilizzando l'icona sulla destra. Questa funzionalità non è disponibile per i vecchi browser o per le periferiche con uno schermo piccolo e richiede che l'editor a tutta altezza sia abilitato nelle Impostazioni schermata."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Puoi inserire i file media facendo clic sul pulsante sopra l’editor degli articoli seguendo le istruzioni. Puoi allineare o modificare le immagini utilizzando la barra degli strumenti di formattazione in linea disponibile in modalità visuale."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "La modalità testuale ti consente di immettere codice HTML assieme al testo del tuo articolo. Tieni a mente che i tag <p> e <br> sono automaticamente convertiti in interruzioni di riga quando si passa alla modalità testuale per renderla meno disordinata. Mentre scrivi, puoi usare un singolo a capo invece di scrivere <br> e due a capo al posto di un tag di paragrafo. Gli a capo sono automaticamente convertiti in tag."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "La modalità visuale ti fornisce un editor che è simile ad un programma di videoscrittura. Fai clic sul pulsante della barra degli strumenti per visualizzare una seconda riga di controlli."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291
msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Editor articolo</strong> — Immetti il testo del tuo articolo. Vi sono due modalità di modifica: visuale e testo. Scegli la modalità facendo clic sulla linguetta specifica."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titolo</strong> — Scrivi un titolo per l'articolo. Dopo aver scritto il titolo, si vedrà il permalink sotto al titolo, che potrà essere modificato."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizza questa schermata"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Il campo titolo e la grande area di scrittura dell'articolo sono in posizione fissa ma puoi riposizionare tutti gli altri riquadri tramite il trascina e rilascia (drag&drop). Puoi anche minimizzarli o espanderli facendo clic sulla barra del titolo di ciascun riquadro. Utilizza la scheda Impostazioni schermata per mostrare altri riquadri (Riassunto, Invia Trackback, Campi personalizzati, Discussione, Slug, Autore) o per scegliere una disposizione dello schermo su 1 o 2 colonne."
#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:251
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "C’è un salvataggio automatico di questo articolo che è più recente della versione sottostante. <a href=\"%s\">Visualizza il salvataggio automatico</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:206
msgid "Page draft updated."
msgstr "Bozza della pagina aggiornata."
#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Pagina programmata per il: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page submitted."
msgstr "Pagina inviata."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page saved."
msgstr "Pagina salvata."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Pagina ripristinata alla revisione del %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Post draft updated."
msgstr "Bozza dell'articolo aggiornata."
#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Articolo programmato per il: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post submitted."
msgstr "Articolo inviato."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post saved."
msgstr "Articolo salvato."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Articolo ripristinato alla revisione del %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizzato eliminato."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "View page"
msgstr "Visualizza pagina"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Preview page"
msgstr "Pagina di anteprima"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Preview post"
msgstr "Anteprima articolo"
#: wp-admin/upload.php:355
msgid "Error saving media file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file multimediale."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:347
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "%s file multimediale ripristinato dal cestino."
msgstr[1] "%s file multimediali ripristinati dal cestino."
#: wp-admin/upload.php:344 wp-admin/upload.php:357
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "File multimediale ripristinato dal cestino."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:334
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "%s file multimediale spostato nel cestino."
msgstr[1] "%s file multimediali spostati nel cestino."
#: wp-admin/upload.php:331 wp-admin/upload.php:356
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "File multimediale spostato nel cestino."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:322
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s file multimediale eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%s file multimediali eliminati definitivamente."
#: wp-admin/upload.php:319 wp-admin/upload.php:354
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Media file eliminato definitivamente."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:310
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s file multimediale scollegato."
msgstr[1] "%s file multimediali scollegati."
#: wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file detached."
msgstr "File multimediale scollegato."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s file multimediale allegato."
msgstr[1] "%s file multimediali allegati."
#: wp-admin/upload.php:295
msgid "Media file attached."
msgstr "File multimediale allegato."
#: wp-admin/upload.php:260
msgid "Media items list"
msgstr "Lista elementi multimediali"
#: wp-admin/upload.php:259
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Navigazione lista elementi multimendiali"
#: wp-admin/upload.php:258
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtra la lista degli elementi media"
#: wp-admin/upload.php:246
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Se un file multimediale non è stato allegato ad alcun contenuto, vedrai il suo stato nella colonna “Caricato in” e potrai fare clic su “Allega” per aprire un piccolo popup che ti permetterà di ricercare un contenuto esistente a cui allegare il file."
#: wp-admin/upload.php:244
msgid "Attaching Files"
msgstr "Allegare file"
#: wp-admin/upload.php:238
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Passando il mouse su una riga vengono mostrati dei link di azione: Modifica, Elimina definitivamente e Visualizza. Facendo clic su Modifica o sul nome del file multimediale si visualizza una semplice schermata di modifica dei metadati del singolo file. Facendo click su Elimina definitivamente il file verrà eliminato dalla Libreria media (e da ogni articolo a cui è attualmente collegato). Visualizza mostrerà la pagina di visualizzazione di quel file."
#: wp-admin/upload.php:236 wp-admin/users.php:66 wp-admin/edit.php:253
msgid "Available Actions"
msgstr "Azioni disponibili"
#: wp-admin/upload.php:229
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Puoi limitare la lista per tipo/stato del file oppure per data utilizzando il menu a comparsa sopra la tabella degli elementi media."
#: wp-admin/upload.php:228
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Tutti i file che hai caricato sono elencati nella Libreria Media, con in cima i caricamenti più recenti. È possibile usare la scheda Impostazioni schermata per personalizzare questa vista."
#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "La visualizzazione a griglia per la Libreria media richiede JavaScript. <a href=\"%s\">Passa alla visualizzazione ad elenco</a>."
#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:252
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentazione sulla libreria dei media</a>"
#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Da questa finestra di dialogo puoi anche eliminare singoli elementi ed accedere alla schermata di modifica estesa."
#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Utilizza i pulsanti freccia in cima alla finestra di dialogo oppure utilizza i tasti freccia della tua tastiera per navigare rapidamente fra gli elementi media."
#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Facendo clic su un elemento verrà visualizzata la finestra di dialogo con i dettagli dell’allegato, che ti permetterà di vedere l’anteprima del media e di effettuare delle modifiche veloci. Ogni modifica che farai ai dettagli dell’allegato verrà salvata automaticamente."
#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Per cancellare elementi media, fare clic sul pulsante «Selezione multipla» in cima allo schermo. Selezionare gli elementi che desideri cancellare e quindi fai clic sul pulsante «Cancella selezionati». Facendo clic sul pulsante «Cancella selezione» si tornerà alla visualizzazione degli elementi media."
#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:230
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Puoi visualizzare gli elementi media in una semplice vista a griglia o in una lista a colonne. Per passare da una vista all'altra utilizzare le icone poste a sinistra sopra gli elementi media."
#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Tutti i file che carichi sono elencati nella Libreria media, con gli elementi più recenti elencati per primi."
#: wp-admin/admin.php:322 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:279
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Non hai i permessi per importare contenuti in questo sito."
#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Impossibile caricare %s."
#: wp-admin/admin.php:257
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Pagina del plugin non valida"
#: wp-admin/revision.php:145
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Gestione delle revisioni</a>"
#: wp-admin/revision.php:134
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Per ripristinare una revisione, <strong>fai clic su «Ripristina questa revisione»</strong>."
#: wp-admin/revision.php:133
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side."
msgstr "Confronta due revisioni non consecutive <strong>selezionando la casella “Confronta due revisioni qualsiasi”</strong>."
#: wp-admin/revision.php:132
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Per navigare tra le revisioni, <strong>trascina il cursore delle revisioni a destra o a sinistra</strong> oppure <strong>utilizza i pulsanti Precedente o Successivo</strong>."
#: wp-admin/revision.php:131
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Da questa schermata puoi vedere, comparare e ripristinare le revisioni:"
#: wp-admin/revision.php:130
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Le revisioni sono copie dei tuoi articoli o pagine, che sono create periodicamente quando aggiorni i tuoi contenuti. Il testo in rosso a sinistra evidenzia il contenuto che è stato rimosso. Il testo in verde a destra evidenzia il contenuto che è stato aggiunto."
#: wp-admin/revision.php:129
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Questa schermata serve a gestire le revisioni dei contenuti."
#: wp-admin/revision.php:99
msgid "← Return to editor"
msgstr "← Torna all'editor"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:98
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Confronta le revisioni di “%s”"
#: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156
msgid "Update Media"
msgstr "Aggiorna media"
#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:129 wp-admin/upload.php:90 wp-admin/upload.php:273
#: wp-admin/menu.php:68
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: wp-admin/media.php:108 wp-admin/upload.php:288 wp-admin/upload.php:353
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
msgid "Media file updated."
msgstr "File multimediale aggiornato."
#: wp-admin/media.php:96 wp-admin/edit-form-advanced.php:349
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentazione per la modifica dei media</a>"
#: wp-admin/media.php:90 wp-admin/edit-form-advanced.php:343
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Ricordarti di fare clic su Aggiorna media per salvare i metadati inseriti o modificati."
#: wp-admin/media.php:89 wp-admin/edit-form-advanced.php:342
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Per ritagliare un’immagine fai clic su di essa (l'icona di Ritaglio è già selezionata) e trascina il rettangolo di ritaglio per selezionare la parte desiderata. Quindi fai clic su Salva per effettuare il ritaglio."
#: wp-admin/media.php:88 wp-admin/edit-form-advanced.php:341
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Solo per le immagini, è possibile fare clic su Modifica immagine sotto la miniatura per espandere un editor di immagini in linea con le icone per il ritaglio, la rotazione ed il ribaltamento dell'immagine così come per annullare o ripetere le operazioni. I riquadri sulla destra forniscono ulteriori opzioni per scalare l'immagine, per ritagliarla e per ritagliare la miniatura in maniera diversa da come viene ritagliata l'immagine originale. È possibile fare clic su Aiuto all'interno di questi riquadri per ottenere maggiori informazioni."
#: wp-admin/media.php:87 wp-admin/edit-form-advanced.php:340
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Questa schermata ti permette di modificare i campi per i metadati di un file della libreria media."
#: wp-admin/media.php:73
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Non è possibile modificare questo allegato perché si trova nel cestino. Recuperarlo prima dal cestino e riprovare."
#: wp-admin/media.php:70
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Stai provando a modificare un elemento che non è un allegato. Torna indietro e riprova."
#: wp-admin/media.php:67
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Si sta provando a modificare un allegato che non esiste. Forse è stato cancellato?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo allegato."
#: wp-admin/edit-comments.php:329
msgid "Search Comments"
msgstr "Cerca commenti"
#: wp-admin/edit-comments.php:314
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Questo commento è già contrassegnato come spam."
#: wp-admin/edit-comments.php:311
msgid "View Trash"
msgstr "Mostra il cestino"
#: wp-admin/edit-comments.php:311
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Questo commento è già stato spostato nel cestino."
#: wp-admin/edit-comments.php:308 wp-admin/edit-comments.php:314
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"
#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Questo commento è già stato approvato."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:300
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s commento eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%s commenti eliminati definitivamente."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s commento ripristinato dal cestino."
msgstr[1] "%s commenti ripristinati dal cestino."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:290
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s commento spostato nel cestino."
msgstr[1] "%s commenti spostati nel cestino."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "%s commento ripristinato dallo spam."
msgstr[1] "%s commenti ripristinati dallo spam."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:279
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s commento marcato come spam."
msgstr[1] "%s commenti marcati come spam."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s commento approvato."
msgstr[1] "%s commenti approvati."
#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments list"
msgstr "Elenco commenti"
#: wp-admin/edit-comments.php:203
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Elenco commenti"
#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtra elenco commenti"
#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentazione per le scorciatoie della tastiera</a>"
#: wp-admin/edit-comments.php:195
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentazione sui commenti di spam</a>"
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Molte persone utilizzano le scorciatoie da tastiera per moderare i commenti più velocemente. È possibile usare il link a lato per saperne di più."
#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Nella colonna <strong>inviato il</strong>, appare la data e l'ora in cui il commento è stato scritto. Facendo clic sul link data/ora ti sarai portato a quel commento sul tuo sito."
#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "Nella colonna <strong>In risposta a</strong> vi sono tre elementi. Il testo è il nome dell'articolo che ha ispirato il commento e si collega all'editor degli articoli per la specifica voce. Il link Visualizza articolo porta all'articolo direttamente sul sito. Il piccolo fumetto con dentro un numero mostra il numero di commenti approvati che l'articolo ha ricevuto. Se il fumetto è grigio tutti i commenti per quell'articolo sono stati moderati. Se è blu vi sono dei commenti in attesa di moderazione. Facendo clic sul fumetto si filtrerà la schermata dei commenti per mostrare solo i commenti relativi a quell'articolo."
#: wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Nella colonna <strong>commento</strong>, spostare il mouse sopra ogni commento ti da le opzioni per approvare, rispondere (e approvare), modificare velocemente, modificare, segnalare come spam, o spostare nel cestino quel commento."
#: wp-admin/edit-comments.php:184
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Nella colonna <strong>Autore</strong>, oltre al nome dell’autore, indirizzo email e URL del blog, viene mostrato l’indirizzo IP del commentatore. Facendo clic su questo link verranno mostrati tutti i commenti scritti da quell’indirizzo IP."
#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Una barra rossa sulla sinistra indica che il commento è in attesa di essere moderato."
#: wp-admin/edit-comments.php:181
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderazione dei commenti"
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "È possibile gestire i commenti fatti sul tuo sito in modo simile a come si gestiscono articoli e altri contenuti. Questa schermata è personalizzabile come le altre schermate di gestione ed è possibile agire sui singoli commenti passandoci sopra con il mouse o usanre le Azioni di Gruppo."
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:151 wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Commenti su “%s”"
#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:144
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "(%1$s) commenti per “%2$s”"
#: wp-admin/themes.php:461
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Installa tema genitore"
#: wp-admin/themes.php:394
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: wp-admin/themes.php:385 wp-admin/network/themes.php:328
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "I seguenti temi sono installati ma incompleti."
#: wp-admin/themes.php:384
msgid "Broken Themes"
msgstr "Tema corrotto"
#: wp-admin/themes.php:345 wp-admin/themes.php:509
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Attivo:"
#: wp-admin/themes.php:327 wp-admin/themes.php:492
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "È disponibile una nuova versione. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Aggiorna ora</button>"
#: wp-admin/themes.php:236 wp-admin/import.php:64 wp-admin/users.php:277
#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:139
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
#: wp-admin/themes.php:229
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Il plugin non può essere riavviato perché ha causato un <strong>errore irreversibile</strong>."
#: wp-admin/themes.php:225
msgid "Theme resumed."
msgstr "Tema riavviato."
#: wp-admin/themes.php:221
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Non puoi eliminare un tema quando un suo child theme è attualmente attivato."
#: wp-admin/themes.php:217 wp-admin/network/themes.php:306
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema eliminato."
#: wp-admin/themes.php:212
msgid "New theme activated."
msgstr "Nuovo tema attivato"
#: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/themes.php:212
msgid "Visit site"
msgstr "Visualizza sito"
#: wp-admin/themes.php:208
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Impostazioni salvate e tema attivato."
#: wp-admin/themes.php:203
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Il tema attivo non funziona. Ritorno al tema predefinito."
#: wp-admin/themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:272
#: wp-admin/network/menu.php:81
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/themes.php:175 wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Temi trovati: %d"
#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Cerca tra i temi installati..."
#: wp-admin/themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:321
#: wp-admin/network/site-themes.php:215
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Ricerca temi installati"
#: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/theme-install.php:55
msgid "Add New Theme"
msgstr "Aggiungi un nuovo tema"
#: wp-admin/themes.php:167
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questo tema?\n"
" \n"
"\n"
"Fai clic su 'Annulla' per tornare indietro, 'OK' per eliminare."
#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Anteprima e personalizzazione"
#: wp-admin/themes.php:135
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Quando si visualizza l'anteprima su un monitor piccolo, è possibile utilizzare l'icona di riduzione in basso nel pannello di sinistra. Questa permette di nasondere il pannello dando così maggior spazio alla visualizzazione del sito con il nuovo tema. Per riattivare il pannello fare nuovamente clic sull'icona di riduzione."
#: wp-admin/themes.php:134
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu."
msgstr "Il tema in anteprima è totalmente interattivo — puoi navigare fra le varie pagine per vedere come il tema gestisce gli articoli, gli archivi e le altre pagine di template. Le impostazioni possono differire a seconda di quali funzionalità del tema sono messe a disposizione dell'anteprima dal tema stesso. Per accettare le nuove impostazioni ed attivare il tema in un singolo passaggio fai clic sul pulsante Attiva in alto nel menu."
#: wp-admin/themes.php:133
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Dare un tocco o passare sopra col mouse su qualsiasi tema e fare quindi click sul pulsante Anteprima per visualizzare una anteprima del proprio sito con quel tema e modificare le impostazioni del tema in una seconda schermata a pieno schermo. Potete trovare il pulsante Anteprima anche in fondo alla schermata di dettaglio del tema. Tramite questo metodo ogni tema installato può essere visualizzato in anteprima e personalizzato."
#: wp-admin/themes.php:124
msgid "Adding Themes"
msgstr "Aggiungere temi"
#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:116
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Se desideri vedere altri temi da selezionare, fai clic sul pulsante «Aggiungi nuovo» e potrai scorrere o ricercare temi aggiuntivi dalla <a href=\"%s\">directory dei temi di WordPress.org</a>. I temi nella directory dei temi di WordPress.org sono disegnati e sviluppati da terze parti e sono compatibili con la licenza d’uso di WordPress. Hey, sono gratuiti!"
#: wp-admin/themes.php:112
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "L'installazione di temi in modalità multisito è possibile solo nella sezione Amministrazione rete."
#: wp-admin/themes.php:98
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "La ricerca per i temi installati ricercherà in base ai termini presenti nel loro nome, la descrizione, l'autore o i tag."
#: wp-admin/themes.php:97
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Il tema corrente appare evidenziato come primo tema."
#: wp-admin/themes.php:96
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Fai clic su personalizza per il tema corrente o anteprima per tutti gli altri temi per vedere l'anteprima"
#: wp-admin/themes.php:95
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Fai clic sul tema per vedere il nome del tema, la versione, l'autore, la descrizione, i tag e il link per eliminarlo"
#: wp-admin/themes.php:94
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Passare sopra col mouse e fare clic per visualizzare i pulsanti «Attiva» e «Anteprima»"
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Questa schermata è utilizzata per la gestione dei temi installati. A parte il tema(i) standard incluso(i) nell'installazione di WordPress, i temi sono disegnati e sviluppati da terze parti."
#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gestione dei temi"
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Non hai i permessi per far riprendere questo tema."
#: wp-admin/post.php:315 wp-admin/post.php:319 wp-admin/upload.php:195
#: wp-admin/edit.php:161 wp-admin/edit.php:165
msgid "Error in deleting."
msgstr "Errore durante l'eliminazione."
#: wp-admin/post.php:301
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Questo elemento è già stato eliminato."
#: wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:180 wp-admin/edit.php:143
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Errore nel ripristino dal cestino."
#: wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:176 wp-admin/edit.php:139
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Non sei autorizzato a ripristinare questo elemento dal cestino."
#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "L'elemento che stai tentando di ripristinare dal cestino non esiste più."
#: wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:159 wp-admin/edit.php:120
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Errore durante lo spostamento nel cestino."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Non puoi spostare questo elemento nel cestino. %s lo sta modificando in questo momento."
#: wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:155 wp-admin/edit.php:111
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Non sei autorizzato a spostare questo elemento nel cestino."
#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "L'elemento che stai provando a spostare nel cestino non esiste più."
#: wp-admin/post.php:143
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Non è possibile modificare questo elemento perché si trova nel cestino. Recuperarlo e riprovare."
#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Impossibile inviare il modulo, aggiorna la pagina e riprova."
#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza del post type."
#: wp-admin/plugins.php:629
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Ricerca plugin installati"
#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/plugins.php:598 wp-admin/menu.php:245 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: wp-admin/plugins.php:585
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Plugin ripreso."
#: wp-admin/plugins.php:583
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Tutti i plugin selezionati sono aggiornati."
#: wp-admin/plugins.php:581
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "I plugin selezionati sono stati disattivati."
#: wp-admin/plugins.php:579
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin disattivato."
#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "I plugin selezionati sono stati attivati."
#: wp-admin/plugins.php:575
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin attivato."
#: wp-admin/plugins.php:568
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "I plugin selezionati sono stati eliminati."
#: wp-admin/plugins.php:566
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Il plugin selezionato è stato eliminato."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:555
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Non è stato possibile eliminare il plugin a causa di un errore: %s"
#: wp-admin/plugins.php:522
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Il plugin non può essere attivato perché genera un <strong>errore fatale</strong>."
#: wp-admin/plugins.php:520
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Il plugin non può essere recuperato perché causa un <strong>errore irreversibile</strong>."
#: wp-admin/plugins.php:518
msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Se noti dei messaggi di “headers already sent”, problemi coi feed o altri tipi di problematiche, prova a disattivare o rimuovere questo plugin."
#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:511
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "Questo plugin ha generato %d carattere di <strong>output inatteso</strong> durante l'attivazione."
msgstr[1] "Questo plugin ha generato %d caratteri di <strong>output inattesi</strong> durante l'attivazione."
#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:494
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Il plugin %1$s è stato disattivato a causa di un errore: %2$s"
#: wp-admin/plugins.php:479 wp-admin/plugin-install.php:117
msgid "Plugins list"
msgstr "Elenco dei plugin"
#: wp-admin/plugins.php:478 wp-admin/plugin-install.php:116
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Navigazione elenco plugin"
#: wp-admin/plugins.php:477 wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Elenco filtri plugin"
#: wp-admin/plugins.php:471
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentazione sulla gestione dei plugin</a> (in inglese)"
#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:463
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Se si verifica un problema con un plugin e non è possibile utilizzare WordPress, elimina o rinomina questo file nella directory %s e il plugin verrà automaticamente disattivato."
#: wp-admin/plugins.php:460
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Quasi sempre i plugin funzionano bene con WordPress e gli altri plugin. Alcune volte, tuttavia, il codice di un plugin interferisce con quello di un altro plugin, causando problemi di compatibilità. Se il sito si comporta in maniera strana, il problema potrebbe essere dovuto a queste incompatibilità. Provare a disattivare tutti i plugin e riattivarli in varie combinazioni sino a quando non si riuscirà ad isolare quello/i che da/danno problemi. "
#: wp-admin/plugins.php:458
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Diagnostica"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:450
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Se desideri visualizzare più plugin tra cui scegliere, fai clic sul pulsante \"Aggiungi nuovo\" e potrai sfogliare o cercare nuovi plugin nella <a href=\"%s\">Directory dei plugin di WordPress.org</a>. I plugin presenti nella directory dei plugin di WordPress sono progettati e sviluppati da terze parti, e sono compatibili con la licenza che utilizza WordPress. Oh, e sono gratuiti!"
#: wp-admin/plugins.php:447
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "La ricerca per installare i plugin funziona per nome, descrizione o autore. "
#: wp-admin/plugins.php:446
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "I plugin estendono le funzionalità di WordPress. Dopo aver installato un plugin, è possibile attivarlo e/o disattivarlo da questa pagina."
#: wp-admin/plugins.php:403
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Non hai i permessi per riavviare questo plugin."
#: wp-admin/plugins.php:372
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "No, torna all'elenco dei plugin"
#: wp-admin/plugins.php:366
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Sì, elimina questi file"
#: wp-admin/plugins.php:366
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Si, elimina questi file e questi dati"
#: wp-admin/plugins.php:353
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi file?"
#: wp-admin/plugins.php:351
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi file e dati?"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:343
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:339
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s di %2$s (procederà anche all'<strong>eliminazione dei suoi dati</strong>)"
#: wp-admin/plugins.php:331
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Stai per eliminare i seguenti plugin:"
#: wp-admin/plugins.php:329
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Questi plugin potrebbero essere attivi in altri siti del network"
#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Elimina i plugin"
#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Stai per rimuovere il seguente plugin:"
#: wp-admin/plugins.php:323
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Questo plugin può essere attivato su altri siti del network."
#: wp-admin/plugins.php:321
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Elimina plugin"
#: wp-admin/plugins.php:211
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di disattivare i plugin in questo sito."
#: wp-admin/plugins.php:184
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Non hai i permessi per disattivare questo plugin."
#: wp-admin/plugins.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di attivare plugin per questo sito."
#: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:161
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Non hai i permessi per attivare questo plugin."
#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "Aggiungi nuovo link"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Non hai il permesso di aggiungere link a questo sito."
#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Errore XML: %1$s alla riga %2$s"
#: wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Rimuovi il pannello di benvenuto"
#: wp-admin/index.php:107
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentazione sulla bacheca</a> (in inglese)"
#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Benvenuto</strong> — Visualizza alcuni collegamenti per le attività più frequenti quando si imposta un nuovo sito."
#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:87
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Eventi e notizie su WordPress</strong> — Prossimi eventi vicino a te e le ultime notizie dal progetto ufficiale WordPress e da <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Bozza rapida</strong> — Permette di creare un nuovo articolo e di salvarlo come bozza. Inoltre visualizza i link ai 3 articoli in bozza più recenti."
#: wp-admin/index.php:79
msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Attività</strong> — Visualizza gli articoli pianificati che stanno per essere pubblicati, gli articoli pubblicati di recente ed i commenti più recenti ai tuoi articoli permettendoti di moderarli."
#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>At A Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>In sintesi</strong> — Visualizza un riassunto del contenuto del tuo sito e identifica il tema e la versione di WordPress in uso."
#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "I moduli nella schermata della Bacheca sono:"
#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Controlli del box</strong> — Fai clic sulla barra del titolo del box per aprirlo o chiuderlo. Alcuni box aggiunti dai plugin potrebbero avere dei contenuti configurabili e visualizzeranno un link “Configura” quando passi il cursore sopra la barra del titolo."
#: wp-admin/index.php:62
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Trascina e rilascia</strong> — Per riorganizzare i riquadri, utilizza il trascina e rilascia facendo clic sulla barra del titolo del riquadro selezionato e rilasciandolo quando si vede un rettangolo con linea tratteggiata grigia apparire nella posizione in cui si desidera posizionare il riquadro."
#: wp-admin/index.php:61
msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Impostazioni schermo</strong> — Utilizzare la linguetta Impostazioni schermo per scegliere quali riquadri mostrare in bacheca."
#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "È possibile utilizzare i seguenti controlli per organizzare la propria bacheca secondo il proprio flusso di lavoro. Questo è vero anche nella maggior parte delle altre schermate di amministrazione."
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "I link nella barra strumenti in cima alla schermata collegano la bacheca e il front end del sito e permettono di accedere al tuo profilo e a informazioni utili su WordPress."
#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Il menu di navigazione di sinistra offre collegamenti a tutte le schermate di amministrazione di WordPress, con voci di sottomenu visualizzate al passaggio del mouse. È possibile ridurre questo menu ad una colonna di icone, facendo clic sulla freccia \"Riduci menu\" alla base del menu."
#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Benvenuto nella tua Bacheca di WordPress! Questa è la schermata che vedi quando esegui il login al sito e ti permette di accedere a tutte le funzionalità per la gestione di WordPress. Puoi ottenere aiuto per qualsiasi sezione facendo clic sulla scheda Aiuto presente sopra il titolo della schermata."
#: wp-admin/menu-header.php:269
msgid "Skip to main content"
msgstr "Salta al contenuto principale"
#: wp-admin/menu-header.php:268
msgid "Main menu"
msgstr "Menù principale"
#: wp-admin/menu-header.php:262
msgid "Collapse menu"
msgstr "Riduci menu"
#: wp-admin/user-new.php:547
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Invia al nuovo utente un’email a proposito del suo account."
#: wp-admin/user-new.php:544
msgid "Send User Notification"
msgstr "Invia notifica all'utente"
#: wp-admin/user-new.php:520 wp-admin/user-edit.php:640
msgid "Cancel password change"
msgstr "Annulla il cambio password."
#: wp-admin/user-new.php:494 wp-admin/user-edit.php:449
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: wp-admin/user-new.php:490 wp-admin/user-edit.php:444
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: wp-admin/user-new.php:456
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Crea un nuovo utente ed aggiungilo a questo sito."
#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-new.php:568
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Aggiungi l'utente senza inviare una email che richieda la sua conferma."
#: wp-admin/user-new.php:424 wp-admin/user-new.php:565
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Salta l’email di conferma"
#: wp-admin/user-new.php:393
msgid "Email or Username"
msgstr "Nome utente o email:"
#: wp-admin/user-new.php:392
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Immettere l'indirizzo email o il nome utente di un utente presente su questa rete per invitarlo su questo sito. A questa persona verrà inviata una email nella quale gli si chiederà di confermare l'invito."
#: wp-admin/user-new.php:388
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Immettere l'indirizzo email di un utente esistente di questa rete per invitarlo su questo sito. A questa persona verrà inviata una email nella quale gli verrà richiesto di confermare l'invito."
#: wp-admin/user-new.php:346 wp-admin/user-new.php:385
#: wp-admin/user-new.php:446 wp-admin/network/site-users.php:300
msgid "Add Existing User"
msgstr "Aggiungi utente esistente"
#: wp-admin/user-new.php:335 wp-admin/network/user-new.php:89
#: wp-admin/network/site-users.php:239 wp-admin/network/users.php:260
msgid "User added."
msgstr "Utente aggiunto"
#: wp-admin/user-new.php:324
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "L'utente è stato creato ma non può essere aggiunto al sito."
#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Questo utente non può essere aggiunto al sito."
#: wp-admin/user-new.php:318
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Questo utente è già membro di questo sito."
#: wp-admin/user-new.php:312 wp-admin/users.php:508
#: wp-admin/network/user-new.php:92
msgid "Edit user"
msgstr "Modifica utente"
#: wp-admin/user-new.php:309
msgid "User has been added to your site."
msgstr "L'utente è stato aggiunto al sito."
#: wp-admin/user-new.php:306
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Email di invito spedita all'utente. Occorrerà che venga fatto clic sul link di conferma per venir aggiunti al sito."
#: wp-admin/user-new.php:303
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Email di invito spedita all'utente. Occorrerà che venga fatto clic sul link di conferma prima che venga creato l'account."
#: wp-admin/user-new.php:268
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentazione sull'aggiunta di nuovi utenti</a>"
#: wp-admin/user-new.php:261
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Gli amministratori hanno accesso a tutte le funzioni di amministrazione."
#: wp-admin/user-new.php:260
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Gli editori possono pubblicare articoli, gestire articoli e anche gestire gli articoli degli altri utenti del sito, etc."
#: wp-admin/user-new.php:259
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Gli autori possono pubblicare e gestire i propri articoli, e sono in grado di caricare file."
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "I collaboratori possono scrivere e gestire i propri articoli ma non possono pubblicare articoli o caricare file."
#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "I sottoscrittori possono leggere i commenti, commentare, ricevere newsletter, ecc. ma non possono creare nuovi contenuti del sito."
#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Ecco una panoramica di base dei diversi ruoli degli utenti e le autorizzazioni associate a ciascuno di essi:"
#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "User Roles"
msgstr "Ruoli utente"
#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "RIcordarsi una volta terminato di fare clic sul pulsante in fondo alla schermata contrassegnato con Aggiungi nuovo utente."
#: wp-admin/user-new.php:238
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Di norma, i nuovi utenti ricevono un’email che li mette a conoscenza del fatto che sono stati aggiunti come utenti al tuo sito. Questa email contiene anche un link per reimpostare la password. Lascia in bianco l’opzione, se non vuoi inviare un’email di benvenuto ai nuovi utenti."
#: wp-admin/user-new.php:236
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Ai nuovi utenti viene assegnata automaticamente una password, che possono cambiare dopo essersi autenticati. Puoi vedere o modificare la password assegnata facendo clic sul pulsante Mostra Password. Il nome utente non può più essere cambiato dopo che l'utente è stato aggiunto."
#: wp-admin/user-new.php:234
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "I nuovi utenti riceveranno una email che li informerà di essere stati inseriti come utenti del proprio sito. Questa email conterrà anche la loro password. Spuntare questa casella se non si desidera che gli utenti ricevano una email di benvenuto."
#: wp-admin/user-new.php:233
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Poiché si tratta di un'installazione multisito, è possibile aggiungere gli account già esistenti sulla Rete, specificando un nome utente o email e la definizione di un ruolo. Per ulteriori opzioni, come specificare una password, è necessario essere un amministratore di rete e utilizzare il link di azione sotto il nome di un utente esistente per modificare il profilo utente sotto Amministrazione rete > Tutti gli utenti."
#: wp-admin/user-new.php:230
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Per aggiungere un nuovo utente al sito, compilare il modulo in questa schermata e fare clic sul pulsante \"Aggiungi nuovo utente\" sul fondo della pagina."
#: wp-admin/user-new.php:222 wp-admin/user-new.php:344
#: wp-admin/user-new.php:453 wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/menu.php:271
#: wp-admin/menu.php:273 wp-admin/network/user-new.php:99
#: wp-admin/network/user-new.php:105 wp-admin/network/site-users.php:334
#: wp-admin/network/site-users.php:361
msgid "Add New User"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"
#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:130
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Conferma della sottoscrizione"
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"sei stato invitato ad unirti a '%1$s' su\n"
"%2$s con il ruolo di %3$s.\n"
"\n"
"Fai clic sul seguente link per confermare l’invito:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Non hai il permesso per creare questo utente."
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Non hai il permesso di aggiungere utenti a questa rete."
#: wp-admin/freedoms.php:115
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Non vorresti che tutto il software venisse distribuito con queste libertà? Noi sì! Per ulteriori informazioni, visita la <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:107
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Ogni plugin e tema presente nella directory di WordPress.org è compatibile al 100%% con la Licenza GPL o ne ha una ugualmente libera e compatibile, quindi puoi stare tranquillo di trovare <a href=\"%1$s\">plugin</a> e <a href=\"%2$s\">temi</a> conformi con questa specifica. Se ricevi plugin o temi da un'altra fonte, assicurati per prima cosa di chiedere e verificare che siano <a href=\"%3$s\">GPL compatibili</a>. In caso non rispettassero la licenza di WordPress, non li raccomandiamo e non ti consigliamo di utilizzarli."
#: wp-admin/freedoms.php:104 wp-admin/themes.php:117
#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://it.wordpress.org/themes/"
#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:95
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress cresce quando persone come te ne parlano con i loro amici e quando le migliaia di imprese e servizi che si basano su e intorno ad esso fanno conoscere questi aspetti ai loro utenti. Siamo felici ogni volta che qualcuno ci mette una buona parola, ma assicurati di seguire le nostre <a href=\"%s\">Linee Guida sul Marchio</a>."
#: wp-admin/freedoms.php:83
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Distribuire copie delle tue versioni modificate."
#: wp-admin/freedoms.php:82
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "La quarta libertà"
#: wp-admin/freedoms.php:78
msgid "To redistribute."
msgstr "Redistribuirlo ad altre persone liberamente."
#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "La terza libertà"
#: wp-admin/freedoms.php:73
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Capire il funzionamento del programma e modificarlo affinché faccia quello che desideri."
#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "La seconda libertà"
#: wp-admin/freedoms.php:68
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Eseguire il programma per qualsiasi scopo."
#: wp-admin/freedoms.php:67
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "La prima libertà"
#: wp-admin/freedoms.php:56 wp-admin/freedoms.php:110
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://wordpress.org/about/license/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:55
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress è un software Libero e Open Source, creato da una vasta community di sviluppatori volontari, sparsi in tutto il mondo. WordPress viene distribuito sotto <a href=\"%s\">Licenza GPL</a>."
#: wp-admin/site-health-info.php:100
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Copia le informazioni del sito negli appunti "
#: wp-admin/site-health-info.php:94
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Se vuoi esportare un pratico elenco di tutte le informazioni su questa pagina, puoi usare il pulsante qui sotto per copiarlo negli appunti. Potrai poi incollarlo in un file di testo e salvarlo sul tuo dispositivo, oppure incollarlo in una email con il supporto tecnico o con uno sviluppatore di temi/plugin, ad esempio."
#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:90
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "Questa pagina può mostrare tutti i dettagli sulla configurazione del tuo sito WordPress. Per ogni miglioramento che può essere effettuato, leggi la pagina <a href=\"%s\">Stato di salute del sito</a>."
#: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:76
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Il controllo della salute del sito richiede JavaScript."
#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:67
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:60
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: wp-admin/site-health-info.php:35 wp-admin/site-health.php:40
#: wp-admin/menu.php:281
msgid "Site Health"
msgstr "Salute del sito (Site Health)"
#: wp-admin/site-health-info.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data."
msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dati di debug."
#: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84
msgid "Site Health Info"
msgstr "Informazione sulla salute del sito"
#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:409
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Se il tuo file %1$s fosse stato <a href=\"%2$s\">scrivibile</a>, avremmo potuto fare questo automaticamente, ma non lo era quindi queste sono le regole mod_rewrite che dovresti avere nel tuo file %1$s. Fare clic nel campo e premere %3$s per selezionare tutto."
#: wp-admin/options-permalink.php:400
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentazione sulla configurazione di Nginx</a> (in inglese)."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:392
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Se si rende temporaneamente scrivibile la directory radice del proprio sito, per poter generare automaticamente il file%s, non dimenticarsi di ripristinare i permessi una volta che il file è stato creato."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:377
msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Se la directory principale del tuo sito fosse <a href=\"%1$s\">scrivibile</a> avremmo potuto farlo automaticamente, ma siccome non lo è queste sono le regole di rewrite delle url che dovresti avere nel tuo file %2$s. Crea un nuovo file, di nome %2$s, nella directory principale del tuo sito. Fai clic nel campo e premi %3$s per selezionare tutto. Quindi inserisci questo codice nel file %2$s."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:367
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Se si rende il file %s temporaneamente scrivibile affinché sia possibile generare le regole di riscrittura in maniera automatica, non dimenticarsi di ripristinare i permessi una volta che le regole sono state salvate."
#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element
#. code.
#: wp-admin/options-permalink.php:351
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Se il file %1$s fosse <a href=\"%2$s\">scrivibile</a>, avremmo potuto farlo automaticamente, ma siccome non lo è queste sono le regole di rewrite delle url che dovresti avere nel tuo file %1$s. Fai clic nel campo e premi %3$s per selezionare tutto. Quindi inserisci questa regola all'interno dell'elemento %4$s nel file %1$s."
#: wp-admin/options-permalink.php:331
msgid "Tag base"
msgstr "Base dei tag"
#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:327
msgid "Category base"
msgstr "Base delle categorie"
#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:321
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se lo desideri, qui puoi inserire una struttura personalizzata delle URL per le categorie ed i tag. Ad esempio, utilizzando <code>argomenti</code> come base delle categorie i link delle categorie saranno del tipo <code>%s/argomenti/senza-categoria/</code>. Lasciando queste impostazioni vuote verranno utilizzati i valori predefiniti."
#: wp-admin/options-permalink.php:317
msgid "Optional"
msgstr "Impostazioni aggiuntive (facoltative)"
#: wp-admin/options-permalink.php:293
msgid "Available tags:"
msgstr "Tag disponibili:"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:289
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (già utilizzato nella struttura dei permalink)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:286
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s aggiunto alla struttura dei permalink"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:273
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Una versione sanificata del nome dell'autore.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:271
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Slug di categoria. le sotto categorie annidate appaiono nella URL come directory annidate.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:269
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (La versione sanificata del titolo dell'articolo (slug).)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (L'ID univoco dell'articolo, ad esempio 423.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:265
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Secondi del minuto, ad esempio 33.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:263
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Minuto dell'ora, ad esempio 43.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Ora del giorno, ad esempio 15.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Giorno del mese, ad esempio 28.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Mese dell'anno, ad esempio 05.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Anno dell'articolo, 4 cifre,ad esempio 2004.)"
#: wp-admin/options-permalink.php:244
msgid "Custom Structure"
msgstr "Struttura personalizzata"
#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "Post name"
msgstr "Nome articolo"
#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"
#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "Month and name"
msgstr "Mese e nome"
#: wp-admin/options-permalink.php:227 wp-admin/options-permalink.php:231
#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "articolo-di-esempio"
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "Day and name"
msgstr "Data e nome"
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"
#: wp-admin/options-permalink.php:219
msgid "Common Settings"
msgstr "Impostazioni comuni"
#: wp-admin/options-permalink.php:215 wp-admin/options-permalink.php:235
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"
#: wp-admin/options-permalink.php:199
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress ti offre la possibilità di creare una struttura di URL personalizzati per i tuoi permalink ed i tuoi archivi. Le strutture di URL personalizzate possono migliorare l'estetica, l'usabilità e la compatibilità dei link in futuro. Un certo <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">numero di tag è disponibile</a>, e qui ci sono alcuni esempi per iniziare."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "Struttura dei permalink aggiornata. Rimuovere i permessi di scrittura al file %s!"
#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:156 wp-admin/options-permalink.php:169
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "Dovresti aggiornare ora il tuo file %s."
#: wp-admin/options-permalink.php:150
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Struttura dei permalink aggiornata."
#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentazione sull'utilizzo dei permalink</a> (in inglese)"
#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentazione sulle impostazioni dei permalink</a> (in inglese)"
#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Le impostazioni aggiuntive permettono di personalizzare le strutture dei permalink delle “categorie” e dei “tag” utilizzando degli argomenti come base che appariranno negli indirizzi nell'archivio. Per esempio la pagina che visualizza tutti gli articoli nella categoria “senza categoria” potrebbe essere <code>/topics/senza-categoria</code> invece di <code>/categoria/senza-categoria</code>."
#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "Custom Structures"
msgstr "Strutture personalizzate"
#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:41
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Quando vengono assegnate più categorie o tag ad un articolo, solo una può essere visualizzata nel permalink: la categoria con il numero più basso. Questo si applica se la struttura personalizzata include %1$s o %2$s."
#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:36
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Se selezioni un'impostazione diversa da quella predefinita, il percorso dell'URL generale con struttura tag (termini racchiusi da %s) apparirà nel campo struttura personalizzata e potrai modificarlo ulteriormente."
#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "I permalink possono contenere informazioni utili, come ad esempio la data di un articolo, un titolo o altri elementi. È possibile scegliere tra uno qualsiasi dei formati di permalink proposti, o si può creare il proprio selezionando struttura personalizzata."
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Questa schermata permette di scegliere la propria struttura di permalink predefinita. È possibile scegliere tra le impostazioni predefinite o creare strutture di URL personalizzate."
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "I permalink sono le URL permanenti alle singole pagine e agli articoli del blog, così come alle pagine archivio per categorie e tag. Un permalink è un indirizzo utilizzato per collegarsi univocamente al contenuto. La URL di ciascun articolo deve essere permanente, non può quindi cambiare mai - da cui il nome \"permalink\"."
#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Impostazioni permalink"
#: wp-admin/update-core.php:764
msgid "Check Again"
msgstr "Verifica di nuovo"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:763
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ultimo controllo il giorno %1$s alle ore %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:749
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Seleziona uno o più plugin da aggiornare."
#: wp-admin/update-core.php:747
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Seleziona uno o più temi da aggiornare."
#: wp-admin/update-core.php:730
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentazione sull'aggiornamento di WordPress</a> (in inglese)"
#: wp-admin/update-core.php:723
msgid "How to Update"
msgstr "Come aggiornare"
#: wp-admin/update-core.php:717
msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button."
msgstr "<strong>Traduzioni</strong> — I file che traducono WordPress nella tua lingua sono aggiornati ogni volta che c'è un aggiornamento. Ma se questi file non sono aggiornati, <strong>puoi fare clic sul pulsante “Aggiorna traduzioni”</strong>."
#: wp-admin/update-core.php:714
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Temi e plugin</strong> — Per aggiornare singolarmente i temi ed i plugin da questa schermata, usa le caselle di controllo per effettuare la tua scelta, quindi <strong>fai clic sul pulsante “Aggiorna”</strong>. Per aggiornare in blocco tutti i temi e i plugin, puoi utilizzare la casella di controllo posizionata in cima alla sezione per selezionarli tutti insieme prima di fare clic sul pulsante “Aggiorna”."
#: wp-admin/update-core.php:713
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "In molti casi, WordPress eseguirà automaticamente, al tuo posto ed in background, operazioni di manutenzione e aggiornamenti di sicurezza."
#: wp-admin/update-core.php:713
msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update Now” button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> — Per aggiornare la tua installazione di WordPress basta un clic: fai <strong>clic sul pulsante “Aggiorna” </strong> quando ricevi la notifica che un nuovo aggiornamento è disponibile."
#: wp-admin/update-core.php:703
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Se è disponibile un aggiornamento, vedrai una notifica apparire nella barra degli strumenti e nel menu di navigazione."
#: wp-admin/update-core.php:702
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "In questa schermata puoi eseguire l’aggiornamento all’ultima versione di WordPress e aggiornare i tuoi temi e plugin dai repository di WordPress.org."
#: wp-admin/update-core.php:699 wp-admin/update-core.php:742
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aggiornamenti di WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:584
msgid "Update WordPress"
msgstr "Aggiorna WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:543
msgid "New translations are available."
msgstr "Sono disponibili nuove traduzioni."
#: wp-admin/update-core.php:533 wp-admin/update-core.php:541
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"
#: wp-admin/update-core.php:470 wp-admin/update-core.php:519
#: wp-admin/update-core.php:892 wp-admin/update-core.php:897
#: wp-admin/network/themes.php:76
msgid "Update Themes"
msgstr "Aggiorna temi"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:463
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Nota:</strong> ogni personalizzazione effettuata ai file del tema verrà perduta. Per risolvere questo problema utilizza <a href=\"%s\">i temi figli (child themes)</a>."
#: wp-admin/update-core.php:458
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Per i seguenti temi è disponibile una nuova versione. Seleziona quelli che desideri aggiornare e fai clic su “Aggiorna temi”."
#: wp-admin/update-core.php:451
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Tutti i temi sono aggiornati."
#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:417 wp-admin/update-core.php:500
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Stai utilizzando la versione %1$s. Aggiorna alla versione %2$s."
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:394
msgid "View version %s details."
msgstr "Visualizza i dettagli della versione %s."
#: wp-admin/update-core.php:366
msgid "This update doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Questo aggiornamento non funziona con la tua versione di PHP."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:349 wp-admin/update-core.php:358
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Compatibilità con WordPress %s: sconosciuta"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:346 wp-admin/update-core.php:355
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Compatibilità con WordPress %s: 100%% (secondo l'autore)"
#: wp-admin/update-core.php:320 wp-admin/update-core.php:437
#: wp-admin/update-core.php:854 wp-admin/update-core.php:858
#: wp-admin/plugins.php:142
msgid "Update Plugins"
msgstr "Aggiorna plugin"
#: wp-admin/update-core.php:317
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "È disponibile una nuova versione dei seguenti plugin. Seleziona quelli che desideri aggiornare e fai clic su “Aggiorna plugin”."
#: wp-admin/update-core.php:304
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Tutti i plugin sono aggiornati."
#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:283
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Ulteriori informazioni su WordPress %2$s</a>."
#: wp-admin/update-core.php:278
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Mentre il sito viene aggiornato, entrerà in modalità di manutenzione. Non appena gli aggiornamenti saranno completati, tornerà alla normalità."
#: wp-admin/update-core.php:264
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Questo sito è pronto per installare automaticamente gli aggiornamenti delle future versioni beta."
#: wp-admin/update-core.php:264
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "BETA TESTER:"
#: wp-admin/update-core.php:255
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "È disponibile una versione aggiornata di WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:251
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>Importante:</strong> prima di aggiornare, <a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/\">fai un backup del database e dei file</a>. Per un aiuto con gli aggiornamenti, visita la pagina di documentazione <a href=\"https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/\">Updating WordPress</a> (in inglese)."
#: wp-admin/update-core.php:243
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "I futuri aggiornamenti di sicurezza verranno applicati automaticamente."
#: wp-admin/update-core.php:230
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Hai già l’ultima versione di WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:193
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Nascondi aggiornamenti nascosti"
#: wp-admin/update-core.php:192 wp-admin/update-core.php:203
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Mostra aggiornamenti nascosti"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:170
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Stai per installare WordPress %s <strong>in Inglese.</strong> C'è la possibilità che questo aggiornamento porti a una traduzione incompleta. Forse sarebbe opportuno attendere il rilascio della versione localizzata."
#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "Questa versione localizzata include sia la traduzione che varie altre correzioni di localizzazione."
#: wp-admin/update-core.php:160
msgid "Bring back this update"
msgstr "Ripristina questo aggiornamento"
#: wp-admin/update-core.php:158
msgid "Hide this update"
msgstr "Nascondi questo aggiornamento"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary.
#: wp-admin/update-core.php:129
msgid "You can update to <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "Puoi aggiornare automaticamente <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>:"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:120 wp-admin/upgrade.php:118
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Non puoi eseguire l'aggiornamento perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di MySQL %3$s o superiore, invece tu stai girando con la versione %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:111 wp-admin/upgrade.php:109
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Non puoi eseguire l'aggiornamento perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di PHP %3$s o superiore, invece tu stai eseguendo la versione %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/upgrade.php:98
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Non puoi eseguire l'aggiornamento perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di PHP %3$s o successiva e la versione di MySQL %4$s o successiva, invece tu stai eseguendo la versione di PHP %5$s e la versione di MySQL %6$s."
#: wp-admin/update-core.php:70
msgid "Re-install Now"
msgstr "Reinstalla ora"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:69
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Se devi reinstallare la versione %s, puoi farlo qui:"
#: wp-admin/update-core.php:65
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Stai utilizzando una versione di sviluppo. Puoi aggiornarla all'ultima versione di sviluppo (nightly build) in modo automatico:"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:801
#: wp-admin/update-core.php:837 wp-admin/update-core.php:875
#: wp-admin/update-core.php:915
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Non hai il permesso di aggiornare questo sito."
#: wp-admin/customize.php:232
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Nascondi i controlli"
#: wp-admin/customize.php:218
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Il Personalizza ti permette di visualizzare le modifiche al sito prima di pubblicarle. Puoi navigare fra le varie pagine del tuo sito tramite l'anteprima. Vengono mostrate alcune scorciatoie per alcuni elementi modificabili"
#: wp-admin/customize.php:191
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Chiudi Personalizza e torna alla pagina precedente"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Questo changeset non può essere più modificato."
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Apporta nuovi cambiamenti"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Le modifiche programmate sono state pubblicate"
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Non hai il permesso di modificare questo changeset."
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:989
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Attualmente impostato a: %s)"
#: wp-admin/nav-menus.php:979
msgid "Display location"
msgstr "Posizione di visualizzazione"
#: wp-admin/nav-menus.php:970
msgid "Auto add pages"
msgstr "Aggiungi automaticamente le pagine"
#: wp-admin/nav-menus.php:955 wp-admin/network/settings.php:441
msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni del menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:942
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Assegna un nome al menu, quindi fai clic su Crea menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:927
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Trascina ciascun elemento nell'ordine che preferisci. Fai clic sulla freccia a destra dell'elemento per mostrare ulteriori opzioni di configurazione."
#: wp-admin/nav-menus.php:925
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Modifica il tuo menu predefinito aggiungendo o rimuovendo elementi. Trascina ciascun elemento nell'ordine che preferisci. Fai clic su Crea Menu per salvare le tue modifiche."
#: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1027
msgid "Save Menu"
msgstr "Salva menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:885
msgid "Menu structure"
msgstr "Struttura del menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:871
msgid "Add menu items"
msgstr "Aggiungi voci del menu"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "oppure <a href=\"%s\">crea un nuovo menu</a>. Non dimenticarti di salvare le tue modifiche!"
#: wp-admin/nav-menus.php:793
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Seleziona un menu da modificare"
#: wp-admin/nav-menus.php:788 wp-admin/nav-menus.php:850
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Fai clic sul pulsante salva menu per salvare le modifiche."
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:776
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "Modifica il menu sottostante oppure <a href=\"%s\">crea un nuovo menu</a>. Non dimenticarti di salvare le tue modifiche!"
#: wp-admin/nav-menus.php:769
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Per creare il tuo primo menu compila il Nome del menu e fai clic sul pulsante Crea menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:768
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Crea il tuo primo menu qui sotto."
#: wp-admin/nav-menus.php:742
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Utilizza un nuovo menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:723
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: wp-admin/nav-menus.php:693
msgid "Select a Menu"
msgstr "Seleziona un menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:684
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Menu assegnati"
#: wp-admin/nav-menus.php:683
msgid "Theme Location"
msgstr "Posizioni del tema"
#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:669
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Il tuo tema supporta %s menu. Scegli la posizione per ogni menu."
msgstr[1] "Il tuo tema supporta %s menu. Scegli le posizioni per ogni menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:665
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Il tema supporta il menu %s . Selezionare quale menu utilizzare."
#: wp-admin/nav-menus.php:652
msgid "Manage Locations"
msgstr "Gestione posizioni"
#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "Edit Menus"
msgstr "Modifica menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:627 wp-admin/widgets.php:405
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gestisci con l'anteprima in tempo reale"
#: wp-admin/nav-menus.php:604
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentazione sui menu</a> (in inglese)"
#: wp-admin/nav-menus.php:591
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Per aggiungere un nuovo menu anzichè assegnarne uno esistente, <strong>fai clic sul link ’Utilizza un nuovo menu’</strong>. Il tuo novo menu verrà assegnato automaticamente a questa posizione all'interno del tema"
#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>"
msgstr "Per modificare un menu assegnato ad una posizione del tema, <strong>fai click sul link ’Modifica’ adiacente</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:589
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Per assegnare i menu ad una o più posizioni all'interno del tema, <strong>seleziona un menu dalla casella a discesa di ciascuna posizione.</strong> Una volta terminato <strong>fai clic su Salva modifiche</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Questa schermata serve ad assegnare i menu alle posizioni definite dal tema in uso."
#: wp-admin/nav-menus.php:583
msgid "Editing Menus"
msgstr "Modificare i menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:578
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Per eliminare una voce di menu, <strong>espandila e fai clic su Rimuovi</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:577
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Per riorganizzare gli elementi dei menu, <strong>trascina e rilascia gli elementi con il mouse o utilizza la tastiera</strong>. Trascinare o spostare leggermente verso destra un elemento di menu per renderlo un sottomenu"
#: wp-admin/nav-menus.php:576
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Per aggiungere un link personalizzato, <strong>espandi la sezione link personalizzati, inserisci un indirizzo e il testo del link, quindi fai clic su aggiungi al menu</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:575
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Aggiungi uno o più elementi in una volta sola <strong>selezionando la casella vicino a ciascun elemento e facendo clic su «Aggiungi al menu»</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Facendo clic sulla freccia a destra di qualsiasi elemento di un menu</strong> all'interno dell'editor apparirà un gruppo di impostazioni standard. Ulteriori impostazioni quali ad esempio la destinazione del link, le classi CSS, la relazione fra i link e la descrizione del link possono venir abilitate o disabilitate tramite la linguetta Opzioni schermo."
#: wp-admin/nav-menus.php:573
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Ciascun menu personalizzato può contenere un insieme di link a pagine, categorie, URL personalizzate ed altri tipi di contenuto. I link ai menu vengono aggiunti selezionando gli elementi dai riquadri espandibili nella colonna di sinistra qua sotto."
#: wp-admin/nav-menus.php:568
msgid "Menu Management"
msgstr "Gestione menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:563
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Puoi assegnare le posizioni del tema a singoli menu <strong>selezionando le impostazioni opportune</strong> in fondo all'editor dei menu. Per assegnare in una sola volta i vari menu alle varie posizioni del tema <strong>andare sulla linguetta Gestione posizioni</strong> in cima a questa schermata."
#: wp-admin/nav-menus.php:562
msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started"
msgstr "Se non hai ancora creato un menu, per iniziare <strong>fai clic sul link ’crea un nuovo menu’ link</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:561
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Per modificare un menu,<strong> seleziona un menu dalla casella di selezione a discesa e fai clic su seleziona</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Il box gestione menu in alto è utilizzato per controllare quale menu è aperto nell'editor sotto."
#: wp-admin/nav-menus.php:550
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Aggiungere, organizzare e modificare singoli elementi di menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Creare, modificare ed eliminare menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:548 wp-admin/themes.php:93
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Tramite questa schermata puoi:"
#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:543
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "I menu possono venir visualizzati nelle posizioni definite dal tuo tema ed anche essere utilizzati nelle sidebar aggiungendo un widget “Menu personalizzato” tramite la schermata <a href=\"%1$s\">Widget</a>. Se il tuo tema non supporta la funzionalità di menu personalizzati (i temi standard, %2$s e %3$s, lo fanno), puoi imparare come aggiungere tale supporto seguendo il link alla Documentazione qui a lato."
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Questa schermata viene utilizzata per gestire i menu di navigazione personalizzati."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Il tuo tema non supporta nativamente i menu, ma puoi utilizzare i menu nelle sidebar aggiungendo un widget “Menu personalizzato” tramite la schermata <a href=\"%s\">Widget</a>."
#: wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Posizioni menù aggiornate."
#: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Inserire un nome di menu valido."
#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Gli elementi del menu sono stati correttamente eliminati."
#: wp-admin/nav-menus.php:269
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Il menu è stato eliminato."
#: wp-admin/nav-menus.php:248
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "L'elemento del menu è stato eliminato."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Il tema non supporta i menu di navigazione o i widget."
#: wp-admin/plugin-editor.php:327
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Se devi assolutamente fare modifiche dirette a questo plugin, utilizza un gestore file per creare una copia con un nuovo nome e sospendere l'originale. In questo modo puoi riattivare una versione funzionante se qualcosa va storto."
#: wp-admin/plugin-editor.php:326
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Sembra che stai modificando il plugin direttamente nella bacheca di WordPress. Raccomandiamo di non farlo! Modificare i plugin direttamente può introdurre delle incompatibilità che possono corrompere il tuo sito e le tue modifiche potrebbero essere perse con i futuri aggiornamenti."
#: wp-admin/plugin-editor.php:282
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> Effettuare modifiche ai plugin attivi non è consigliato."
#: wp-admin/plugin-editor.php:242
msgid "Plugin Files"
msgstr "File di plugin"
#: wp-admin/plugin-editor.php:219
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Selezionare il plugin da modificare:"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:211
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Navigazione di %s (inattivo)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:208
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Modifica di %s (inattivo)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:203
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Navigazione di %s (attivo)"
#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:200
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Modifica di %s (attivo)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentazione sullo sviluppo dei plugin</a> (in inglese)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentazione per la modifica dei plugin</a>"
#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Se è necessario effettuare delle modifiche ma non si desidera che siano sovrascritte quando il plugin verrà aggiornato, è probabile sia necessario scrivere il proprio plugin. Per informazioni sulla modifica di un plugin o sulla scrittura da zero di un plugin, controllare il link seguente."
#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Il menu Documentazione sotto l'editor elenca la funzioni PHP riconosciute all'interno del file del plugin. Facendo clic su Guarda arriverai ad una pagina web che parla di quella specifica funzione."
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Scegli un plugin da modificare dal menu a discesa e fai clic sul pulsante di selezione. Fai clic una sola volta sul nome del file da modificare per caricarlo nell'editor e modificarlo. Terminate le modifiche, ricordarti di salvare le modifiche. (Aggiorna file)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Puoi utilizzare l'editor del plugin per eseguire delle modifiche ad ogni singolo file PHP che compone i tuoi plugin. Tieni in mente che ogni modifica effettuata e le tue personalizzazioni verranno perse e sovrascritte quando sarano eseguiti gli aggiornamenti automatici dei plugin."
#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Modifica plugin"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:77 wp-admin/export-personal-data.php:77
msgid "Search Requests"
msgstr "Trova la richiesta"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
msgid "Send Request"
msgstr "Invia la richiesta"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome utente o indirizzo email"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Una email verrà inviata all'utente chiedendogli di verificare la richiesta."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:60
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Aggiungi una richiesta di eliminazione dei dati personali"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:43
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Cancella la lista dei dati personali"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Cancella i dati personali dalla lista di navigazione"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Filtro per cancellare l'elenco dei dati personali"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "Non hai i permessi per cancellare i dati su questo sito."
#: wp-admin/install.php:396
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress è stato installato. Grazie e buon divertimento!"
#: wp-admin/install.php:394
msgid "Success!"
msgstr "Congratulazioni!"
#: wp-admin/install.php:385
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Questo non è un indirizzo email valido. Gli indirizzi email hanno un formato del tipo <code>nome-utente@esempio</code>."
#: wp-admin/install.php:381
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Devi fornire un indirizzo email."
#: wp-admin/install.php:377
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Le tue password non corrispondono. Riprova."
#: wp-admin/install.php:373
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Il nome utente indicato contiene caratteri non validi."
#: wp-admin/install.php:370
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Fornire un nome utente valido."
#: wp-admin/install.php:338
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Inserisci le seguenti informazioni. Non preoccuparti, potrai sempre cambiarle in seguito."
#: wp-admin/install.php:337
msgid "Information needed"
msgstr "Informazioni necessarie"
#: wp-admin/install.php:335
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Benvenuto nella famosa installazione di WordPress in cinque minuti! Compila semplicemente le informazioni qua sotto e sarai già sulla strada per utilizzare la piattaforma di pubblicazione più estesa e potente del mondo."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:286
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "La costante %s non può essere definita quando si installa WordPress."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:273
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Il tuo file %s ha un prefisso di tabella del database vuoto, tale possibilità non è supportata."
#: wp-admin/install.php:270 wp-admin/install.php:283
msgid "Configuration Error"
msgstr "Errore di configurazione"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:259
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Non puoi eseguire l'installazione perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di MySQL %3$s o superiore, invece tu stai girando con la versione %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:256
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Non puoi eseguire l'installazione perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di PHP %3$s o superiore, invece tu stai girando con la versione %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:253
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Non puoi installare l'aggiornamento perché <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> richiede la versione di PHP %3$s o successiva e la versione di MySQL %4$s o successiva, invece tu stai eseguendo la versione di PHP %5$s e la versione di MySQL %6$s."
#: wp-admin/install.php:208
msgid "Install WordPress"
msgstr "Installa WordPress"
#: wp-admin/install.php:180
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Controlla attentamente il tuo indirizzo email prima di continuare."
#: wp-admin/install.php:178
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"
#: wp-admin/install.php:168 wp-admin/user-new.php:535
#: wp-admin/user-edit.php:656
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:481 wp-admin/user-new.php:485
#: wp-admin/user-new.php:505 wp-admin/user-new.php:529
#: wp-admin/user-edit.php:454 wp-admin/user-edit.php:502
msgid "(required)"
msgstr "(richiesto)"
#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:529
msgid "Repeat Password"
msgstr "Ripeti la password"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:154
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "Avrai bisogno di questa password per accedere. Conservala in un posto sicuro."
#: wp-admin/install.php:152 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"
#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "I nomi utente possono essere composti soltanto da caratteri alfanumerici, spazi, trattini bassi, trattini, punti e il simbolo @."
#: wp-admin/install.php:123
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Utente(i) già esistente(i)."
#: wp-admin/install.php:109 wp-admin/install.php:334
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › Installazione"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:278
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Installazione tema dal file caricato: %s"
#: wp-admin/update.php:271 wp-admin/theme-install.php:58
#: wp-admin/theme-install.php:151 wp-admin/theme-install.php:153
msgid "Upload Theme"
msgstr "Carica tema"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:251
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Installazione tema: %s"
#: wp-admin/update.php:245
msgid "Install Themes"
msgstr "Installa temi"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:158
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Installazione del plugin caricato dal file: %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installazione plugin: %s"
#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Il plugin non è stato riattivato a causa di un errore fatale."
#: wp-admin/update.php:87
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Plugin riattivato con successo."
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Riattivazione plugin"
#: wp-admin/theme-editor.php:379 wp-admin/plugin-editor.php:331
msgid "I understand"
msgstr "Capisco"
#: wp-admin/theme-editor.php:375
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Se decidi comunque di andare avanti con le modifiche dirette, utilizza un gestore file per creare una copia con un nome nuovo e sospendere l'originale. In questo modo puoi riattivare una versione funzionante se qualcosa va storto."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:369
msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Se oltre al CSS del tuo tema devi modificare altro potresti voler provare a <a href=\"%s\">creare un tema child</a>."
#: wp-admin/theme-editor.php:361
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Sembra che tu stia modificando il tuo tema direttamente dalla bacheca di WordPress. Raccomandiamo di non farlo! Modificare il tema direttamente può danneggiare il tuo sito e le tue modifiche potranno essere perse con i futuri aggiornamenti."
#: wp-admin/theme-editor.php:358 wp-admin/plugin-editor.php:325
msgid "Heads up!"
msgstr "Occhio!"
#: wp-admin/theme-editor.php:316 wp-admin/plugin-editor.php:287
msgid "Update File"
msgstr "Aggiorna file"
#: wp-admin/theme-editor.php:309
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Questo è un file nell'attuale tema padre."
#: wp-admin/theme-editor.php:297 wp-admin/plugin-editor.php:274
msgid "Look Up"
msgstr "Cerca"
#: wp-admin/theme-editor.php:295 wp-admin/plugin-editor.php:272
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentazione:"
#: wp-admin/theme-editor.php:286 wp-admin/plugin-editor.php:263
msgid "Selected file content:"
msgstr "Contenuto del file selezionato:"
#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:260
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Questo child theme eredita i template da un tema genitore, %s."
#: wp-admin/theme-editor.php:253
msgid "Theme Files"
msgstr "File del tema"
#: wp-admin/theme-editor.php:248
msgid "This theme is broken."
msgstr "Questo tema è corrotto."
#: wp-admin/theme-editor.php:227
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Selezionare il tema da modificare:"
#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:207
msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "Non è necessario cambiare qui il tuo CSS — puoi modificare e vedere in anteprima i cambiamenti CSS nel <a href=\"%s\">editor CSS incorporato</a>."
#: wp-admin/theme-editor.php:202
msgid "Did you know?"
msgstr "Lo sapevate?"
#: wp-admin/theme-editor.php:195 wp-admin/plugin-editor.php:188
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "C'è stato un errore durante il tentativo di aggiornare il file. Potrebbe essere necessario correggere qualcosa e riprovare."
#: wp-admin/theme-editor.php:169 wp-admin/plugin-editor.php:169
msgid "Function Name…"
msgstr "Nome funzione…"
#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentazione sui Template tag</a> (in inglese)"
#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentazione per la modifica dei file</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:148
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentazione per l'utilizzo dei temi</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentazione sullo sviluppo dei temi</a> (in inglese)"
#: wp-admin/theme-editor.php:45 wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Ogni modifica ai file di questa schermata verrà applicata su tutti i siti di questa rete."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Aggiornare ad una nuova versione del medesimo tema porterà alla cancellazione delle eventuale modifiche apportate. Per evitare questo problema creare un <a href=\"%s\">tema child theme</a>."
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Avviso:</strong> modificare il tema corrente può portare a malfunzionamenti del sito."
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Dopo aver effettuato le modifiche, fai clic su aggiorna file."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Per i file PHP potete utilizzare la casella a discesa Documentazione per selezionare le funzioni riconosciute presenti nel file. Guarda rimanda ad una pagina web con il materiale di riferimento per la specifica funzione."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Comincia selezionando un tema da modificare dal menu a discesa e fai clic sul pulsante seleziona. Verrà mostrato l'elenco di tutti i file del tema. Facendo clic una volta sul nome di uno dei file, questo verrà aperto nell'editor dei temi."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "È possibile utilizzare l'editor di temi per modificare i singoli file CSS e PHP che compongono il tema."
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "Modifica temi"
#: wp-admin/comment.php:356
msgid "Unknown action."
msgstr "Azione sconosciuta."
#: wp-admin/comment.php:204
msgid "Submitted on"
msgstr "Inviato il"
#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/theme-editor.php:307
#: wp-admin/plugins.php:323 wp-admin/plugins.php:329
#: wp-admin/includes/network.php:440 wp-admin/includes/network.php:448
#: wp-admin/includes/network.php:456 wp-admin/network/themes.php:129
#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "Caution:"
msgstr "Attenzione:"
#: wp-admin/comment.php:150
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Questo commento è attualmente nel cestino."
#: wp-admin/comment.php:147
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Questo commento è attualmente marcato come spam."
#: wp-admin/comment.php:144
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Questo commento è attualmente approvato."
#: wp-admin/comment.php:136
msgid "Approve Comment"
msgstr "Approva commento"
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Stai per approvare il seguente commento:"
#: wp-admin/comment.php:132
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Commento eliminato definitivamente"
#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Stai per eliminare il seguente commento:"
#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Stai per spostare nel cestino il seguente commento:"
#: wp-admin/comment.php:123
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Stai per marcare il seguente commento come spam:"
#: wp-admin/comment.php:88
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderazione commento"
#: wp-admin/comment.php:75
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Questo commento è nel cestino. Spostalo altrove se vuoi modificarlo."
#: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentazione sui commenti</a> (in inglese)"
#: wp-admin/comment.php:50
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "È possibile moderare un commento da questa schermata utilizzando il riquadro di Stato, dove è possibile cambiare la data e l'ora di un commento."
#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "È possibile modificare, se necessario, le informazioni lasciate in un commento. Ciò è particolarmente utile quando ci si accorge che un commentatore ha commesso qualche errore tipografico."
#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This non è disponibile. Contatta l'amministratore del sito."
#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Richiesta installazione"
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Press This non risulta installato. Installalo dal <a href=\"%s\">sito principale</a>."
#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Attiva Press This"
#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Week Starts On"
msgstr "La settimana comincia di"
#: wp-admin/options-general.php:377
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentazione sulla formattazione di data e ora</a>."
#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom time format:"
msgstr "Formato ora personalizzato:"
#: wp-admin/options-general.php:370
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "immettere nel campo seguente un formato di ora personalizzato"
#: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "Custom date format:"
msgstr "Formato data personalizzato:"
#: wp-admin/options-general.php:333
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "immettere nel campo seguente un formato di data personalizzato"
#: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizzata"
#: wp-admin/options-general.php:295
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Questo fuso orario non osserva l'ora legale."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Tempo standard inizia alle: %s."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "L'ora legale inizia il: %s. "
#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Questo fuso orario segue attualmente l'ora solare."
#: wp-admin/options-general.php:272
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Questo fuso orario segue attualmente l'ora legale."
#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "Local time is %s."
msgstr "L'ora locale è %s"
#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:246
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Il tempo universale è %s."
#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Scegli o una città nella tua stessa timezone o un %s (Coordinated Universal Time) time offset."
#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:191
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "La costante %1$s nel tuo file %2$s non è più necessaria."
#: wp-admin/options-general.php:149
msgid "New User Default Role"
msgstr "Ruolo predefinito nuovi utenti"
#: wp-admin/options-general.php:144
msgid "Anyone can register"
msgstr "Chiunque può registrarsi"
#: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142
msgid "Membership"
msgstr "Iscrizione"
#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "C'è una richiesta pendente per un cambio di email di admin di %s."
#: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Questo indirizzo è utilizzato a scopi amministrativi. Se lo cambi ti verrà spedita una mail di conferma al nuovo indirizzo. <strong>Il nuovo indirizzo non sarà attivo fino a che non verrà effettuata la conferma.</strong>"
#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Indirizzo email di amministrazione"
#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Inserisci qui l'indirizzo se <a href=\"%s\">vuoi che la tua pagina iniziale sia differente dalla directory di installazione di WordPress</a>."
#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Spiega in poche parole l’argomento di questo sito."
#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentazione sulle impostazioni generali</a>"
#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC significa tempo coordinato universale."
#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Puoi impostare la lingua e i file per la traduzione saranno scaricati ed installati automaticamente (se il tuo filesystem è scrivibile)."
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Se si desidera che i visitatori del sito possano registrarsi da soli, invece che solo dagli amministratori, selezionare la casella membership. Sarà possibile impostare un ruolo utente predefinito per tutti i nuovi utenti, siano essi auto-registrati o registrati da un amministratore del sito."
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "La URL di WordPress e la URL del sito possono essere uguali (esempio.com) o diverse; per esempio nel caso WordPress sia installato in una sotto directory (esempio.com/wordpress) invece che nella directory principale."
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Molti temi visualizzano il titolo del sito all'inizio di ogni pagina, nella barra dei titoli del browser e come nome identificativo per i feed. Anche il motto viene visualizzato da molti temi."
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "I campi in questa schermata determinano alcune impostazioni di base del sito."
#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d-m-Y H:i.s"
#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: wp-admin/privacy.php:63
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:62
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."
msgstr "Prendiamo la privacy e la trasparenza molto seriamente. Se vuoi saperne di più sui dati che raccogliamo e su come li utilizziamo, visita <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."
#: wp-admin/privacy.php:53
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://wordpress.org/about/stats/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Questi dati sono utilizzati per fornire un generale miglioramento a WordPress, che include un aiuto a proteggere il tuo sito trovando ed installando automaticamente nuovi aggiornamenti. Viene anche utilizzato per calcolare statistiche, come ad esempio quelle visualizzate nella <a href=\"%s\">pagina di statistiche di WordPress.org</a>."
#: wp-admin/privacy.php:46
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Di tanto in tanto, il tuo sito WordPress può inviare dei dati a WordPress.org — che comprendono, ma non sono solo — la versione di WordPress che stai utilizzando ed un elenco dei plugin e dei temi installati."
#: wp-admin/link.php:117
msgid "Link not found."
msgstr "Link non trovato."
#: wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "Modifica link"
#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: wp-admin/my-sites.php:122
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:719
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-users.php:226
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-settings.php:94
msgid "Visit"
msgstr "Visita"
#: wp-admin/my-sites.php:111
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"
#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Si deve essere membri di almeno un sito per poter utilizzare questa pagina."
#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:364
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo sito"
#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:309 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:346
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."
#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentazione sui miei siti</a> (in inglese)"
#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Questa schermata mostra ad un singolo utente tutti i suoi siti del network, permette inoltre a questo utente di impostare il sito principale. Gli utenti possono usare i link posti sotto ciascun sito per visitare il sito oppure la relativa bacheca di amministrazione."
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Il sito primario scelto non esiste."
#: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Il supporto multisito non è abilitato."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111
msgid "Please select a file"
msgstr "Selezionare un file"
#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1229
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s è stato aggiornato."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1097
msgid "Link Target"
msgstr "Destinazione link"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1095
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mostra proprietà avanzate del menu"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Alcune voci di menu non sono valide. Controllale o eliminale."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1069
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Fai clic su salva menu per rendere pubbliche le modifiche effettuate."
#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1051
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "La classe Walker chiamata %s non esiste. "
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1027
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Aggiungi nuovi elementi di menu nella colonna a sinistra."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:511 wp-admin/includes/nav-menu.php:796
msgid "View All"
msgstr "Mostra tutti"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:506 wp-admin/includes/nav-menu.php:521
msgid "Most Recent"
msgstr "Più recenti"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:459 wp-admin/includes/nav-menu.php:744
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:437 wp-admin/includes/nav-menu.php:714
msgid "No items."
msgstr "Nessun elemento."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/update-core.php:859 wp-admin/update-core.php:898
msgid "Update progress"
msgstr "Avanzamento aggiornamento"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aggiorna il plugin"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1922
msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1922
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Maggiori informazioni su come iniziare"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1920
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Attiva o disattiva i commenti"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1917
msgid "Manage menus"
msgstr "Gestione menu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1914
msgid "Manage widgets"
msgstr "Gestione widget"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1911
msgid "More Actions"
msgstr "Altre azioni"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1907
msgid "View your site"
msgstr "Visualizza il tuo sito"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1905
msgid "Set up your homepage"
msgstr "Imposta la tua pagina principale"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1904
msgid "Add an About page"
msgstr "Aggiungi una pagina info"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1903
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Scrivi il tuo primo articolo"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1901
msgid "Add a blog post"
msgstr "Aggiungere un articolo"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1897 wp-admin/includes/dashboard.php:1900
msgid "Add additional pages"
msgstr "Aggiungere altre pagine"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1896 wp-admin/includes/dashboard.php:1899
msgid "Edit your front page"
msgstr "Modificare la pagina iniziale"
#. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1887
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "oppure <a href=\"%s\">cambia completamente il tuo tema</a>"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1879 wp-admin/includes/dashboard.php:1881
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Personalizza il tuo sito"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1878
msgid "Get Started"
msgstr "Come iniziare"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1874
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Abbiamo raggruppato alcuni link per aiutarti ad iniziare:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1873
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Benvenuto in WordPress!"
#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1843
msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgstr[0] "Dai uno sguardo a <strong>%1$d elemento</strong> nella <a href=\"%2$s\">schermata Site Health</a>."
msgstr[1] "Dai uno sguardo a <strong>%1$d elementi</strong> nella <a href=\"%2$s\">schermata Site Health</a>."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1833
msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "La salute del tuo sito sembra buona, ma ci sono ancora alcune cose che puoi fare per migliorare le sue prestazioni e sicurezza."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1831
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Ottimo lavoro! Il tuo sito ha passato tutti i controlli."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1829
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Il tuo sito presenta problemi critici che dovrebbero essere affrontati al più presto per migliorare le sue prestazioni e sicurezza."
#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1821
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now."
msgstr "I controlli dello stato di salute del sito verranno eseguiti periodicamente automaticamente per raccogliere informazioni sul tuo sito. Puoi anche <a href=\"%s\">visitare la schermata Site Health</a> per raccogliere subito informazioni sul tuo sito."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1811 wp-admin/site-health-info.php:47
#: wp-admin/site-health.php:52
msgid "Results are still loading…"
msgstr "Caricamento dei risultati in corso…"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1809
msgid "No information yet…"
msgstr "Ancora nessuna informazione…"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1739
msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance."
msgstr "PHP è il linguaggio di programmazione che usiamo per creare e mantenere WordPress. Le versioni più recenti di PHP sono più veloci e più sicure, quindi l'aggiornamento avrà un effetto positivo sulle prestazioni del tuo sito."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1738
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Che cos'è PHP e in che modo influenza il mio sito?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1732
msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP."
msgstr "WordPress ha rilevato sul tuo sito l'esecuzione di una versione obsoleta di PHP."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1730
msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP."
msgstr "WordPress ha rilevato sul tuo sito l'esecuzione di una versione non sicura di PHP."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1625
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Rimuovi il pannello di avvertimento del browser"
#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1620
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Aggiorna %2$s</a> o impara come <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">navigare felice</a>"
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1598
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Utilizzi una vecchia versione di %s. Un browser vecchio rende il tuo computer più lento. Per una esperienza migliore con WordPress aggiorna il tuo browser."
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1592
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Utilizzi una versione non sicura di %s! Un browser obsoleto rende il tuo computer poco sicuro. Per una esperienza migliore con WordPress aggiorna il tuo browser."
#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1562
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) di spazio utilizzato"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1555 wp-admin/includes/dashboard.php:1570
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Gestione caricamenti"
#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1548
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB di spazio disponibile"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1541
msgid "Storage Space"
msgstr "Spazio di archiviazione"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1477
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Altre notizie su WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://it.wordpress.org/feed"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1459 wp-admin/index.php:88
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://it.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1444
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1435
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://it.wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1426
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://it.wordpress.org/news/"
#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1399
msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize one</a>?"
msgstr "In questo momento non ci sono eventi programmati vicino a te. Ti piacerebbe <a href=\"%s\">organizzarne uno</a>? "
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1391 wp-admin/includes/dashboard.php:1400
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1389
msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize one</a>?"
msgstr "Al momento non sono in programma eventi vicino %1$s. Vorresti <a href=\"%2$s\">organizzarne uno</a> tu?"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1342
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Partecipa ad un evento in arrivo vicino %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1312
msgid "Cincinnati"
msgstr "Milano"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1300
msgid "City:"
msgstr "Città:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1293
msgid "Edit city"
msgstr "Modifica la città"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1247
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://it.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1235
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamp"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1223
msgid "Meetups"
msgstr "Meetup"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1089 wp-admin/includes/dashboard.php:1268
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Questo widget richiede JavaScript."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1042
msgid "View more comments"
msgstr "Mostra più commenti"
#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:974
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:964
msgid "M jS"
msgstr "j M"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:961
msgid "M jS Y"
msgstr "j M Y"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:958
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:894
msgid "No activity yet!"
msgstr "Ancora nessuna attività"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:884
msgid "Recently Published"
msgstr "Pubblicati di recente"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:875
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Pubblicati a breve"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:841
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:833
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s in %2$s %3$s"
#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:804
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Da %1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:799 wp-admin/includes/dashboard.php:806
#: wp-admin/includes/dashboard.php:836 wp-admin/includes/dashboard.php:843
msgid "[Pending]"
msgstr "[In attesa]"
#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:796
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Da %1$s su %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:741
msgid "View this comment"
msgstr "Vedi questo commento"
#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:609
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:603
msgid "View all drafts"
msgstr "Visualizza tutte le bozze"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:548
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "Che ti passa per la testa?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:471 wp-admin/includes/dashboard.php:473
#: wp-admin/network/sites.php:381
msgid "Search Sites"
msgstr "Cerca siti"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:463 wp-admin/includes/dashboard.php:465
#: wp-admin/users.php:584 wp-admin/network/site-users.php:276
#: wp-admin/network/users.php:289
msgid "Search Users"
msgstr "Ricerca utenti"
#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:435
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Hai %1$s e %2$s."
#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:432
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s sito"
msgstr[1] "%s siti"
#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:430
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s utente"
msgstr[1] "%s utenti"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:423
msgid "Create a New User"
msgstr "Crea un nuovo utente"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:420
msgid "Create a New Site"
msgstr "Crea un nuovo sito"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:371
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Motori di ricerca scoraggiati"
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:290
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s pagina"
msgstr[1] "%s pagine"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:287
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s articolo"
msgstr[1] "%s articoli"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:191
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:136
msgid "View all"
msgstr "Mostra tutti"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:80
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Eventi e notizie su WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:75 wp-admin/includes/dashboard.php:606
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Le tue bozze recenti"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:75
msgid "Quick Draft"
msgstr "Bozza rapida"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:65
msgid "Right Now"
msgstr "Stato attuale"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "At a Glance"
msgstr "In sintesi"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56 wp-admin/site-health.php:17
#: wp-admin/site-health.php:96
msgid "Site Health Status"
msgstr "Stato di salute del sito"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Required"
msgstr "Aggiornamento PHP obbligatorio"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Browser non aggiornato!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Browser non sicuro!"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1843
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Metti questo articolo in evidenza"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1835
msgid "Not Sticky"
msgstr "Non in evidenza"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1831
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1834
msgid "Sticky"
msgstr "In evidenza"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1793
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permetti i ping"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permetti di commentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1755
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1768
msgid "Do not allow"
msgstr "Non permettere"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1754
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1767
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1668
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Pagina principale (nessun genitore)"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1614
msgid "–OR–"
msgstr "–O–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1583
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1674
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1711
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1753
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1766
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1833
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1858
msgid "— No Change —"
msgstr "— Nessuna modifica—"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modifica di gruppo"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1413
msgid "Export as JSON"
msgstr "Esporta come JSON"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr "Esporta “%s” come JSON"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1090
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085
msgid "Missed schedule"
msgstr "Programmazione saltata"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d/m/Y H:i:s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935
msgid "“%s” is locked"
msgstr "“%s” è bloccato"
#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:611
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:506
msgid "All formats"
msgstr "Tutti i formati"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:504
msgid "Filter by post format"
msgstr "Filtra per formato del post"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Evidenziato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Evidenziati <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:330
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:309
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Miei <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2440
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Vai alla schermata dei plugin"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2438
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Puoi trovare maggiori dettagli e fare cambiamenti dalla schermata dei plugin."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2437
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Il caricamento corretto di uno o più plugin è fallito."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2410
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Impossibile riavviare il plugin."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2301
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Il contenuto suggerito sulla privacy policy dovrebbe essere aggiunto utilizzando l'action %s (o successiva). Consultare la documentazione in linea."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2290
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Il contenuto suggerito sulla privacy policy dovrebbe essere aggiunto solo in wp-admin utilizzando l'action %s (o successiva)."
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1395
msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position."
msgstr "Il settimo parametro passato a %s dovrebbe essere un numero intero che rappresenta la posizione del menu."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1160
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Errore:</strong> La versione attuale di WordPress non possiede i requisiti minimi per %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1151
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Errore:</strong> La versione attuale di PHP non possiede i requisiti minimi per %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1142
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Errore:</strong> La versione attuale di WordPress e di PHP non possiedono i requisiti minimi per %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1097
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Il plugin ha un'intestazione non valida."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1092
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Il file del plugin non esiste."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1089
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Percorso del plugin non valido."
#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1029
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Impossibile rimuovere completamente il plugin %s."
#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1026
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Non è possibile rimuovere completamente il plugin %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:872
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "C'è un plugin che non funziona correttamente."
#: wp-admin/includes/plugin.php:722
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Il plugin ha restituito un risultato inatteso."
#: wp-admin/includes/plugin.php:502
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Messaggio personalizzato di sito sospeso."
#: wp-admin/includes/plugin.php:501
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Messaggio personalizzato di sito inattivo"
#: wp-admin/includes/plugin.php:500
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Messaggio personalizzato di sito eliminato."
#: wp-admin/includes/plugin.php:499
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Eseguito prima del caricamento del multisito."
#: wp-admin/includes/plugin.php:495
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Gestore di errore irreversibile PHP personalizzato."
#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Messaggio di errore PHP personalizzato."
#: wp-admin/includes/plugin.php:493
msgid "External object cache."
msgstr "Oggetto di memorizzazione nella cache esterno."
#: wp-admin/includes/plugin.php:492
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Messaggio personalizzato di manutenzione "
#: wp-admin/includes/plugin.php:491
msgid "Custom installation script."
msgstr "Script di installazione personalizzato."
#: wp-admin/includes/plugin.php:490
msgid "Custom database error message."
msgstr "Messaggio di errore del database personalizzato."
#: wp-admin/includes/plugin.php:489
msgid "Custom database class."
msgstr "Classe database personalizzata"
#: wp-admin/includes/plugin.php:488
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Plugin avanzato di memorizzazione nella cache."
#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:214
msgid "By %s."
msgstr "Di %s"
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:91
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "L’intestazione del plugin %1$s è disapprovata. Utilizza %2$s invece."
#: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/users.php:14
#: wp-admin/network/users.php:24 wp-admin/network/users.php:46
#: wp-admin/network/users.php:60 wp-admin/network/users.php:150
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/sites.php:14
#: wp-admin/network/sites.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."
#: wp-admin/includes/file.php:2232
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"
#: wp-admin/includes/file.php:2218
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Inserire la posizione sul server dove si trovano le chiavi pubbliche e private. Se è necessaria una passphrase immetterla nel campo password sottostante."
#: wp-admin/includes/file.php:2215
msgid "Private Key:"
msgstr "Chiave privata:"
#: wp-admin/includes/file.php:2211
msgid "Public Key:"
msgstr "Chiave pubblica:"
#: wp-admin/includes/file.php:2209
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Chiavi di autenticazione"
#: wp-admin/includes/file.php:2188
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo di connessione"
#: wp-admin/includes/file.php:2182
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Questa password non verrà memorizzata sul server."
#: wp-admin/includes/file.php:2167
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "esempio: www.wordpress.org"
#: wp-admin/includes/file.php:2166
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
#: wp-admin/includes/file.php:2152
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Se non si ricordano le proprie credenziali, occorre contattare il vostro fornitore di hosting web."
#: wp-admin/includes/file.php:2148
msgid "FTP Password"
msgstr "Password FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2147
msgid "FTP Username"
msgstr "Nome utente FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2146
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Per poter proseguire, immettere le credenziali FTP."
#: wp-admin/includes/file.php:2144
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Password FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2143
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nome utente FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2142
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Per poter proseguire, immettere le credenziali FTP o SSH."
#: wp-admin/includes/file.php:2138
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Per eseguire l'azione richiesta, WordPress necessita di alcune informazioni per accedere al server web."
#: wp-admin/includes/file.php:2132
msgid "Connection Information"
msgstr "Informazioni connessione"
#: wp-admin/includes/file.php:2105
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:2102
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:2099
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2090
msgid "<strong>Error</strong>: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>Errore</strong>: si è verificato un errore durante la connessione al server, verifica che le impostazioni siano corrette."
#: wp-admin/includes/file.php:1623
msgid "Empty archive."
msgstr "Archivio vuoto"
#: wp-admin/includes/file.php:1573
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Impossibile estrarre il file dall'archivio."
#: wp-admin/includes/file.php:1488 wp-admin/includes/file.php:1555
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Impossibile recuperare il file dall'archivio."
#: wp-admin/includes/file.php:1480 wp-admin/includes/file.php:1619
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Archivio non compatibile."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1337
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "L'autenticità di %s non può essere verificata."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1289
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "L'autenticità di %s non può essere verificata dato che non è stata trovata alcuna firma."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1216 wp-admin/includes/file.php:1236
#: wp-admin/includes/file.php:1270
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "L'autenticità di %s non può essere verificata perché la verifica della firma non è disponibile su questo sistema."
#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1187
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Il controllo di validità del file (%1$s) non corrisponde con l'atteso valore di controllo (%2$s)."
#: wp-admin/includes/file.php:1023
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
#: wp-admin/includes/file.php:1016
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "URL indicata non valida."
#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:898
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Il file caricato non può essere spostato in %s."
#: wp-admin/includes/file.php:815
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Il file è vuoto. Caricare qualche cosa di più sostanziale."
#: wp-admin/includes/file.php:808
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Test di caricamento del file specificato non riuscito."
#: wp-admin/includes/file.php:798
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Invio modulo non valido."
#: wp-admin/includes/file.php:784
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Caricamento file interrotto da una estensione."
#: wp-admin/includes/file.php:783
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco."
#: wp-admin/includes/file.php:782
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una directory temporanea."
#: wp-admin/includes/file.php:780
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Non è stato caricato alcun file."
#: wp-admin/includes/file.php:779
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file <code>%s</code> è stato caricato solo parzialmente."
#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:776
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva %s che è stata indicata nel modulo HTML."
#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:770
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "Il file caricato supera la direttiva %1$s in %2$s."
#: wp-admin/includes/file.php:560
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Impossibile comunicare con il sito per verificare errori irreversibili, la modifica PHP è stata annullata. Dovrai caricare la modifica in qualche altro modo, ad esempio usando SFTP "
#: wp-admin/includes/file.php:499
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Impossibile scrivere sul file."
#: wp-admin/includes/file.php:481 wp-admin/plugin-editor.php:116
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "I file di questo tipo non sono modificabili."
#: wp-admin/includes/file.php:473 wp-admin/theme-editor.php:280
#: wp-admin/plugin-editor.php:109
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Il file non esiste! Controlla nuovamente il nome e riprova."
#: wp-admin/includes/file.php:420 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Non hai il permesso di modificare i template di questo sito."
#: wp-admin/includes/file.php:400 wp-admin/includes/file.php:460
#: wp-admin/includes/file.php:693 wp-admin/includes/file.php:699
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Questo file non può essere modificato."
#: wp-admin/includes/file.php:388 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di modificare i plugin di questo sito."
#: wp-admin/includes/file.php:319 wp-admin/theme-editor.php:325
#: wp-admin/plugin-editor.php:296 wp-admin/options-permalink.php:353
#: wp-admin/options-permalink.php:378 wp-admin/options-permalink.php:411
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:318 wp-admin/theme-editor.php:324
#: wp-admin/plugin-editor.php:295
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Devi rendere scrivibile questo file prima di poter salvare le tue modifiche. Per maggiori informazioni leggi <a href=\"%s\">Cambiare i permessi dei file</a>."
#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:306
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Le tue modifiche al codice PHP sono state annullate a causa di un errore alla linea %1$s del file %2$s. Correggi e prova a salvare nuovamente."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:91
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s template di pagina"
#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Commenti pop-up"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Template commenti pop-up"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Template commenti"
#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (per le regole di riscrittura)"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (supporto standard agli hack)"
#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile RTL"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Editor visuale RTL foglio di stile"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Editor visuale foglio di stile"
#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Incorpora template piè di pagina"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Incorpora il template Header"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Incorpora il contenuto nel template"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Incorpora il template 404"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "Incorpora template"
#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Template allegato applicazioni"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Template allegato audio"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Template allegato video"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Template allegato immagine"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Template allegati"
#: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Pagina privacy policy"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Pagina singola"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Articolo singolo"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Modello articolo singolo"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Template data"
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Pagina articoli"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Template tag"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Template categorie"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Template tassonomia"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Template autore"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Pagina principale"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Template link"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Template 404"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Modulo di ricerca"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Piè di pagina del tema"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Testata del tema"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funzioni del tema"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:301
msgid "Found %s"
msgstr "Trovati %s"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:284
msgid "Changing to %s"
msgstr "Modificando in %s"
#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:256
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Ricerca di %1$s in %2$s"
#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:351
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Il file %1$s o %2$s mancano nel pacchetto lingua. "
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia traduzione."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "Rimozione della vecchia versione della traduzione…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Le traduzioni sono state aggiornate con successo."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aggiornamento della traduzione non riuscito."
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Scaricando traduzione da %s…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:534
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Tutte le traduzioni sono aggiornate."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Alcune delle traduzioni necessitano di un aggiornamento. Attendi ancora qualche secondo mentre le stiamo aggiornando."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5068
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Era prevista l'etichetta fatto nell'array di risposta dal eraser %1$s (indice %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5057
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "È prevista una chiave dei messaggi per fare riferimento a un array nell'array di risposta dai %1$s da cancellare (indice %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5046
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "È prevista una chiave dei messaggi in risposta a un array dai %1$s da cancellare (indice %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5035
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "È prevista una chiave degli oggetti conservati in risposta a un array dai %1$s da cancellare (indice %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5024
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "È prevista una chiave degli oggetti rimossi in risposta a un array dai %1$s da cancellare (indice %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5013
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Non è stata ricevuto l'array da %1$s eraser (indice %2$d)."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4996
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "La callback eraser non è valida: %s."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4986
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Eraser non ha una callback: %s."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4977
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "L'array da cancellare nell'indice %d non include un nome descrittivo."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4972
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "È previsto un array che descriva la cancellazione nell'indice %d."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4959
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Indice da cancellare fuori dall'intervallo."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4955
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "L'indice da cancellare non può essere inferiore a uno."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4918
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Indice da cancellare mancante."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4914
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Indirizzo email non valido nella richiesta."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4843
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Previsto eseguito (booleano) nell'array di risposta dell'esportatore: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4836
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Array di dati previsto nell'array di risposta dall'esportatore: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4829
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Dati previsti nell'array di risposta dall'esportatore: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4822
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Risposta prevista come array dall'esportatore: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4808
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "La callback dell'esportatore non è una callback valida: %s"
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4801
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "L'esportatore non include una callback: %s"
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4792
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "L'array dell'esportatore nell'indice %s non contiene un nome amichevole."
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4785
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Era previsto un array che descrivesse l'esportatore nell'indice %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4775
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4963
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "L'indice della pagina non può essere inferiore a uno."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4771
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Indice dell'esportatore fuori dall'intervallo."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4767
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "L'indice dell'esportatore non può essere negativo."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4761
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Un esportatore ha usato in modo improprio il filtro di registrazione."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4732
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4924
msgid "Missing page index."
msgstr "Indice della pagina mancante."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4726
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Indice dell'esportatore mancante."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4722
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "È necessario fornire un indirizzo email valido."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4717
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4908
msgid "Invalid request type."
msgstr "Tipologia di richiesta non valida."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4708
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4899
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Non hai i permessi per eseguire questa azione."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4704
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4894
msgid "Invalid request ID."
msgstr "ID richiesta non valido."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4684 wp-admin/theme-editor.php:191
#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "File edited successfully."
msgstr "File modificato con successo."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4584
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4636 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di gestire i plugin in questo sito."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4551
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Il plugin non può essere eliminato."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4520 wp-admin/plugins.php:507
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Non è possibile eliminare un plugin mentre è attivato sul sito principale."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4511 wp-admin/plugins.php:254
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di eliminare i plugin in questo sito."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4406 wp-admin/update.php:25
#: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di aggiornare i plugin di questo sito."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4293 wp-admin/update.php:102
#: wp-admin/update.php:145 wp-admin/plugin-install.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Non hai il permesso di installare plugin in questo sito."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4282
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4391
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4498
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nessun plugin specificato."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4258
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Il tema non può essere eliminato."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4220
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Non hai il permesso di eliminare temi in questo sito."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4187
msgid "Update failed."
msgstr "L'aggiornamento non è andato a buon fine."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4127 wp-admin/update.php:175
#: wp-admin/update.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Non hai il permesso di aggiornare i temi per questo sito."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4046
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4176
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4240
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4340
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4466
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4535
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Impossibilitato al collegamento al filesystem. Controlla le tue credenziali."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4003 wp-admin/update.php:224
#: wp-admin/update.php:264 wp-admin/theme-install.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Non hai il permesso di installare temi in questo sito."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3990
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4113
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4208
msgid "No theme specified."
msgstr "Tema non specificato."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3850
msgid "Image could not be processed."
msgstr "L'immagine non può essere elaborata."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3825
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s è stato disconnesso."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3821
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Ora sei scollegato dappertutto."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3812
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Non è possibile scollegare le sessioni utente. Riprova."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3699
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Questa anteprima non è disponibile nell'editor."
#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3665
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s ha fallito l'inclusione (embed)."
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2791 wp-admin/edit-form-advanced.php:619
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ultima modifica il giorno %1$s alle ore %2$s"
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2788 wp-admin/edit-form-advanced.php:616
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Ultima modifica di %1$s il giorno %2$s alle ore %3$s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2509
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Non hai il permesso per allegare dei file a questo articolo."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2430
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Aggiornamento fallito. Ricarica e riprova."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2008
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Il salvataggio è disattivato: %s sta attualmente modificando questa pagina."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Salvataggio non attivo: al momento %s sta modificando questo articolo."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2001
msgid "Someone"
msgstr "Qualcuno"
#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1698
msgid "User %s added"
msgstr "Utente %s aggiunto"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1608
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Fornire un nome per il campo personalizzato."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1577
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1585
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Specifica un valore per il campo personalizzato."
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1560
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Bozza creata il %1$s alle ore %2$s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1503
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento menu"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1305
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1407
msgid "Error: Please type a comment."
msgstr "Errore: inserisci un commento."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1301
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Devi accedere con le tue credenziali prima di rispondere a un commento."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1275
msgid "Error: You are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ERRORE: stai rispondendo ad un commento ad un articolo in bozza."
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:960
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Il commento %d non esiste"
#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
msgid "Data Erasure has failed."
msgstr "La cancellazione dei dati è fallita."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
msgid "Force Erasure has failed."
msgstr "La rimozione forzata è fallita."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:110
msgid "Erasure completed."
msgstr "Cancellazione completata."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:109
msgid "Erasing Data..."
msgstr "Cancellazione dei dati..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:64
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "Forza l'eliminazione dei tuoi dati personali"
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Non hai specificato il nome della categoria."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Il pacchetto non può essere installato."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "La directory di destinazione esiste già."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Il pacchetto non contiene alcun file."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Installazione dell’ultima versione in corso…"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Impossibile trovare la directory necessaria (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:944
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei plugin di WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei contenuti di WordPress (wp-content)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory principale di WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Dati forniti non validi."
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Plugin popolare"
#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:605
msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s"
msgstr "Sono visualizzati %1$s–%2$s di %3$s"
#: wp-admin/includes/image.php:161
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Il file allegato non è stato trovato."
#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento del tema %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:545 wp-admin/update-core.php:925
msgid "Update Translations"
msgstr "Aggiorna le traduzioni"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:975
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Errore: [%1$s] %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:972
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Errore Rollback: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:942
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:938
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Aggiornamento in background completato"
#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:935
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Aggiornamento in background fallito"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:919
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TEST?\n"
"=============\n"
"\n"
"Questa email di debug viene spedita quando usi una versione di sviluppo di WordPress.\n"
"\n"
"Se pensi che questi errori possano essere dovuti ad un bug in WordPress, puoi segnalarlo?\n"
" * Apri un thread nei forum di supporto: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Oppure se hai confidenza nello scrivere un bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Grazie! -- Il team di WordPress"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908
msgid "FAILED: %s"
msgstr "FALLIMENTO: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "L'aggiornamento delle seguenti traduzioni non è andato a buon fine:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:900
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "L'aggiornamento dei seguenti temi non è andato a buon fine:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:899
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "L'aggiornamento dei seguenti plugin non è andato a buon fine:"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:893
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUCCESSO: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Le seguenti traduzioni sono state aggiornate con successo:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "I seguenti temi sono stati aggiornati con successo:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:885
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "I seguenti plugin sono stati aggiornati con successo:"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "ATTENZIONE: l'aggiornamento alla versione %s di WordPress non è andato a buon fine"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:868
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUCCESSO: WordPress è stato correttamente aggiornato alla versione %s"
#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:861
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Sito WordPress: %s"
#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802
msgid "Error code: %s"
msgstr "Codice di errore: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Il tuo fornitore di hosting, i volontari dei forum di supporto o uno sviluppatore amico potranno usare queste informazioni per aiutarti:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "VI sono alcuni dati che descrivono l'errore riscontrato sul tuo sito."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Il tuo sito utilizza la versione %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Il team di WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Vi sono anche alcuni plugin o temi con aggiornamenti disponibili. Aggiornali ora:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:770
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Se ci contatti vedremo di assicurarci che tu non abbia mai più questo problema."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:766
#: wp-admin/update-core.php:703
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Mantenere il tuo sito aggiornato è importante per la sicurezza. Rende inoltre Internet un posto più sicuro per te e i tuoi lettori."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:760
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Se hai problemi di qualsiasi tipo o hai bisogno di aiuto, i volontari dei forum di supporto su https://it.wordpress.org/forums/ possono riuscire ad aiutarti."
#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Il team di WordPress desidera aiutarti. Inoltra questa email a %s ed il team lavorerà con te per assicurarsi che il tuo sito sia funzionante."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:745
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Verifica il tuo sito ora. È possibile che tutto funzioni. Se segnala che occorre un aggiornamento dovresti farlo:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Ciò significa che il sito è fuori linea o corrotto. Non aver paura: si può porre rimedio."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:737
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Il tuo sito %1$s ha rilevato un errore critico durante l’aggiornamento all’ultima versione di WordPress, %2$s."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Sul tuo sito su %1$s si è verificato un errore critico durante il tentativo di aggiornare WordPress alla versione %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Abbiamo tentato ma non siamo riusciti ad aggiornare automaticamente il tuo sito."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Aggiorna il tuo sito %1$s a WordPress %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "L'aggiornamento è semplice e richiede poco tempo:"
#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:698
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "È ora disponibile WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Per altre informazioni sulla versione %s vedi la schermata Informazioni su WordPress:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Non è richiesta da parte tua alcuna altra operazione."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Ciao! Il tuo sito su %1$s è stato aggiornato automaticamente a WordPress %2$s."
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:664
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] URGENTE: Il tuo sito potrebbe essere giù a causa di un aggiornamento fallito"
#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] È disponibile WordPress %2$s. Aggiorna!"
#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Il tuo sito è aggiornato a WordPress %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378
#: wp-admin/update-core.php:625
msgid "Installation Failed"
msgstr "L'installazione non è andata a buon fine"
#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Aggiornamento delle traduzioni per %1$s (%2$s)…"
#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:340
msgid "Translations for %s"
msgstr "Traduzioni per %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:335
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aggiornamento del plugin: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:328
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aggiornamento del tema: %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:321
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aggiornamento di WordPress %s"
#: wp-admin/includes/template.php:2581
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Stai modificando la pagina che mostra i tuoi ultimi articoli."
#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2557
msgid "%s rating"
msgstr "punteggio %s"
#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2553
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "punteggio di %1$s basato su %2$s votazione"
msgstr[1] "punteggio di %1$s basato su %2$s votazioni"
#: wp-admin/includes/template.php:2500
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Sostituirai l'attuale contenuto dell'editor con l'ultima versione di backup. Puoi anche annullare e ritornare all'editor per recuperare il contenuto precedente o tornare ad una versione ripristinata."
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2470
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Inclusione diretta di %1$s per poter utilizzare %2$s. Questo è molto sbagliato. Agganciare la chiamata %2$s nell'azione %3$s."
#: wp-admin/includes/template.php:2381 wp-admin/nav-menus.php:751
#: wp-admin/options.php:373
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"
#: wp-admin/includes/template.php:2217
msgid "Current Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo corrente"
#: wp-admin/includes/template.php:2204
msgid "Current Header Image"
msgstr "Immagine attuale dell'header"
#: wp-admin/includes/template.php:2158
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Pagina della privacy policy"
#: wp-admin/includes/template.php:2153
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Pagina degli articoli"
#: wp-admin/includes/template.php:2149
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Home page"
#: wp-admin/includes/template.php:2140
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "In evidenza"
#: wp-admin/includes/template.php:2132
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Personalizzazione della bozza"
#: wp-admin/includes/template.php:2127
msgid "Customization Draft"
msgstr "Bozza personalizzazione"
#: wp-admin/includes/template.php:2118
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Protetto da password"
#: wp-admin/includes/template.php:1873
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Chiudi il pannello allegati media"
#: wp-admin/includes/template.php:1872
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Allega al contenuto esistente"
#: wp-admin/includes/template.php:1323 wp-admin/includes/network.php:125
#: wp-admin/includes/network.php:200 wp-admin/includes/network.php:260
#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:423 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"
#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1314
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Commuta il pannello: %s"
#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1163
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "Apri il plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a> per usare questo meta box."
#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1150
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Attiva il plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a> per usare questo meta box."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1140
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Installa il plugin <a href=\"%s\">Classic Editor</a> per usare questo meta box."
#: wp-admin/includes/template.php:1131
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "Questo meta box non è compatibile con il Block Editor (nome in codice Gutenberg)."
#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1129 wp-admin/includes/template.php:1337
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "Questo riquadro meta, del plugin %s, non è compatibile con l'editor a blocchi."
#: wp-admin/includes/template.php:982
msgid "Upload file and import"
msgstr "Carica il file ed importa"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:975
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Dimensione massima: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:973
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Scegli un file dal tuo computer:"
#: wp-admin/includes/template.php:963
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Devi aggiustare l'errore che segue prima di caricare il file d'importazione:"
#: wp-admin/includes/template.php:748
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aggiungi campo personalizzato"
#: wp-admin/includes/template.php:735
msgid "Enter new"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: wp-admin/includes/template.php:708
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Aggiungi nuovo campo personalizzato:"
#: wp-admin/includes/template.php:642
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: wp-admin/includes/template.php:570 wp-admin/includes/template.php:585
#: wp-admin/includes/template.php:652 wp-admin/includes/template.php:713
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: wp-admin/includes/template.php:569 wp-admin/includes/template.php:584
#: wp-admin/includes/template.php:712
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:547
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Il commento di %s adesso è marcato come spam."
#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:538
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Commento di %s spostato nel cestino."
#: wp-admin/includes/template.php:494
msgid "Submit Reply"
msgstr "Invia risposta"
#: wp-admin/includes/template.php:493
msgid "Update Comment"
msgstr "Aggiorna commento"
#: wp-admin/includes/template.php:457 wp-admin/edit-form-comment.php:72
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: wp-admin/includes/template.php:453
msgid "Add new Comment"
msgstr "Aggiungere un nuovo commento"
#: wp-admin/includes/template.php:452
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Rispondi al commento"
#: wp-admin/includes/template.php:451 wp-admin/comment.php:42
#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifica commento"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:884
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Hai già installato l'ultima versione"
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:881
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Installata la versione più recente (%s)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:870
msgid "Install Update Now"
msgstr "Aggiorna adesso"
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:829
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Fai clic qui per aggiornare WordPress</a>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:825
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>Errore</strong>: questo plugin <strong>richiede una versione più recente di WordPress</strong>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:821
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Attenzione</strong>: questo plugin <strong>non è stato testato</strong> con la tua versione corrente di WordPress."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:808
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Fai clic qui per saperne di più sull'aggiornamento di PHP</a>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:804
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>Errore</strong>: questo plugin <strong>richiede una versione più recente di PHP</strong>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:771
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"
#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:757
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d stella"
msgstr[1] "%d stelle"
#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:739
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Recensione con %1$d stella: %2$s. Si apre in una nuova scheda."
msgstr[1] "Recensioni con %1$d stelle: %2$s. Si aprono in una nuova scheda."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:731
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Leggi le recensioni su WordPress.org oppure scrivi la tua!"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:730
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:720
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basato su %s valutazione)"
msgstr[1] "(basato su %s valutazioni)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706
msgid "Average Rating"
msgstr "Valutazione media"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:789
msgid "Donate to this plugin »"
msgstr "Dona per questo plugin »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Homepage del plugin »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Pagina dei plugin di WordPress.org »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:681
msgid "Active Installations:"
msgstr "Installazioni attive:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:674
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Richiede PHP:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:671
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Testato fino alla versione:"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:677
msgid "%s or higher"
msgstr "%s o superiore"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:664
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Richiede WordPress:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:596 wp-admin/update.php:122
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Installazione plugin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Altre note"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermate di esempio"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:567
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:405
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Stai utilizzando una versione di sviluppo di WordPress. Anche questi plugin in primo piano sono in fase di sviluppo. <a href=\"%s\">Maggiori informazioni</a>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:400
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Questi suggerimenti sono basati sui plugin che tu ed altri utenti avete installato."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:201
msgid "Get Favorites"
msgstr "Recupera i preferiti"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:198
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Il tuo nome utente WordPress.org:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Se hai contrassegnato dei plugin come preferiti su WordPress.org puoi visualizzarli qui."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:353
msgid "Plugin zip file"
msgstr "File zip del plugin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:350
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se hai un plugin in formato .zip, puoi installarlo caricandolo qui."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
msgid "Search plugins..."
msgstr "Ricerca plugin in corso..."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
msgid "Search Plugins"
msgstr "Cerca plugin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Cerca plugin per:"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:307
msgid "%s plugins"
msgstr "%s plugin"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305
msgid "%s plugin"
msgstr "%s plugin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:279
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Puoi anche sfogliare in base ai tag più popolari nella directory dei Plugin:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:278
msgid "Popular tags"
msgstr "Tag più popolari"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:270
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 wp-admin/freedoms.php:103
#: wp-admin/plugins.php:451 wp-admin/plugin-install.php:89
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://it.wordpress.org/plugins/"
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:269
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "I plugin estendono ed espandono le funzionalità di WordPress. Puoi installare i plugin automaticamente dalla <a href=\"%s\">Directory dei plugin di WordPress</a> o caricando un plugin in formato zip, facendo clic sul pulsante in cima a questa pagina."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:362
msgid "Collapse"
msgstr "Riduci"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:360
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Riduci Barra laterale"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
msgid "Preview %s"
msgstr "Anteprima di %s"
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1384 wp-admin/theme-install.php:298
msgid "Install %s"
msgstr "Installa %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Questo tema è già installato ed aggiornato"
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466
msgid "Update to version %s"
msgstr "Aggiorna alla versione %s"
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1392
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Anteprima “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "Nessun tema corrisponde alla ricerca."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Aggiornati di recente"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Più recenti"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:175
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1128
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:656 wp-admin/includes/nav-menu.php:886
#: wp-admin/update-core.php:325 wp-admin/update-core.php:433
#: wp-admin/update-core.php:475 wp-admin/update-core.php:515
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:906
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:884
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:872
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina corrente"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina."
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734
msgid "No pending comments"
msgstr "Nessun commento in attesa"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:711
msgid "No approved comments"
msgstr "Nessun commento approvato"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:734
msgid "No comments"
msgstr "Nessun commento"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:681
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s commento in sospeso"
msgstr[1] "%s commenti in sospeso"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:675
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s commento approvato"
msgstr[1] "%s commenti approvati"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s commento"
msgstr[1] "%s commenti"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466 wp-admin/edit.php:267
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleziona l'azione di gruppo"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr "Installazione temi"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "File zip del tema"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se si dispone di un tema in formato .zip, è possibile installarlo caricandolo da qui."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Trova temi"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Trova un tema in base a specifiche funzionalità."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:181
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtro funzionalità"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Cerca per tag"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Cerca per autore"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Ricerca per parole chiave"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
msgid "Keyword"
msgstr "Parole chiave"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Tipo di ricerca"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Ricerca temi per parole chiave."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777
msgid "Select comment"
msgstr "Seleziona un commento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:737
#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Rispondi a questo commento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:727
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Modifica veloce in linea del commento "
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/dashboard.php:699
msgid "Edit this comment"
msgstr "Modifica questo commento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:706
#: wp-admin/includes/dashboard.php:733
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Sposta questo commento nel cestino"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/dashboard.php:725
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Elimina definitivamente questo commento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:688
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Ripristina questo commento dal cestino"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:678
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Ripristina il commento dallo spam"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:671
#: wp-admin/includes/dashboard.php:717
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/dashboard.php:715
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marca questo commento come spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:642
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/dashboard.php:684
msgid "Approve this comment"
msgstr "Approva questo commento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:659
#: wp-admin/includes/dashboard.php:692
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Non approvare questo commento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:464
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Inviato il"
#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:461
#: wp-admin/comment.php:178
msgid "In Response To"
msgstr "In risposta a"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
msgid "Empty Spam"
msgstr "Svuota lo spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1764
msgid "Pings"
msgstr "Ping"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383
msgid "All comment types"
msgstr "Tutti i tipi di commento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtra per tipo di commento"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:679
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Non è spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:345
#: wp-admin/comment.php:124
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Contrassegna come spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693
msgid "Unapprove"
msgstr "Non approvare"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:258
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cestinato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cestinati <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:251
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:244
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Approvato"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Approvati"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:237
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In attesa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In attesa <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:230
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Il mio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "I miei <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:206
msgid "No comments found."
msgstr "Nessun commento trovato."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "Nessun commento nel cestino."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Nessun commento in attesa di moderazione"
#: wp-admin/includes/widgets.php:264
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: wp-admin/includes/widgets.php:263
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Aggiungi widget: %s"
#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:251
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Modifica widget: %s"
#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Aggiungi a: %s"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:631
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nuovo sito WordPress"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:608
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Il tuo nuovo sito WordPress è stato installato con successo in:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Puoi effettuare l'accesso con l'utente amministratore usando questi dati:\n"
"\n"
"Nome utente: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Accedi qui %4$s\n"
"\n"
"Ti auguriamo buon divertimento con il tuo nuovo sito. Grazie!\n"
"\n"
"--Il Team di WordPress\n"
"https://it.wordpress.org/\n"
#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:381
msgid "privacy-policy"
msgstr "privacy-policy"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:379 wp-admin/options-privacy.php:58
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"
#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:336
msgid "sample-page"
msgstr "pagina-di-esempio"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:334
msgid "Sample Page"
msgstr "Pagina di esempio."
#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:318
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Come nuovo utente di WordPress, dovresti andare nella tua <a href=\"%s\">Bacheca</a> per eliminare questa pagina, e crearne delle nuove per i tuoi contenuti. Divertiti!"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:312
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "La Società XYZ Aggeggi è stata fondata nel 1971 e da allora fornisce al pubblico aggeggi di ottima qualità. Situata a Fantasilandia, XYZ impiega oltre 2.000 persone e realizza ogni sorta di aggeggio fantastico per la comunità di Fantasilandia."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:307
msgid "...or something like this:"
msgstr "...o qualcosa di simile:"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:302
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Ciao! Sono un fattorino ciclista di giorno, aspirante attore di notte e questo è il mio sito web. Vivo a Los Angeles, ho un grande cane di nome Jack e mi piace la piña colada. (E prendere la pioggia)"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:297
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Questa è una pagina di esempio. Differisce da un articolo di un blog perché rimane sempre allo stesso posto e (in molti temi) appare nel menu di navigazione. Molte persone iniziano con una pagina di Informazioni che li presentano ai visitatori del sito. Potrebbe apparire una presentazione del tipo:"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:271
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Ciao, questo è un commento.\n"
"Per iniziare a moderare, modificare ed eliminare commenti, visita la schermata commenti nella bacheca.\n"
"Gli avatar di chi lascia un commento sono forniti da <a href=\"https://it.gravatar.com\">Gravatar</a>."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:268
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Un commentatore di WordPress"
#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242 wp-admin/includes/upgrade.php:555
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "ciao-mondo"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:240
msgid "Hello world!"
msgstr "Ciao mondo!"
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:228
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Benvenuto in WordPress. Questo è il tuo primo articolo. Modificalo o cancellalo e quindi inizia a scrivere!"
#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:117
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "La password che hai scelto durante l'installazione."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:100
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Utente già esistente. La password è stata ereditata."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:96
msgid "Your chosen password."
msgstr "La password che hai scelto."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Annota questa password</em></strong> attentamente! È una password <em>casuale</em> che è stata generata appositamente per te."
#: wp-admin/includes/import.php:227
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importa articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag da un file di esportazione di WordPress."
#: wp-admin/includes/import.php:221
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Importa articoli & media da Tumblr utilizzando le loro API."
#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:215
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importa articoli da un feed RSS."
#: wp-admin/includes/import.php:209
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importa articoli e commenti da un blog Movable Type o TypePad."
#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type e TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:203
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importa gli articoli da LiveJournal utilizzando le loro API."
#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:197
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Converti le categorie esistenti in tag o tag in categorie, in modo selettivo."
#: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Convertitore di categorie e tag"
#: wp-admin/includes/import.php:191
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importa articoli, commenti e utenti da un blog Blogger."
#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/import.php:87 wp-admin/includes/file.php:819
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "Il file è vuoto. Carica qualcosa di più grande. Questo errore può anche essere causato dal fatto che gli upload sono stati disabilitati nel file %1$s o dalla definizione %2$s come inferiore a %3$s in %1$s."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Non hai il permesso di personalizzare gli header. "
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Il tema attuale non supporta un immagine di testata con dimensione flessibile."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Errore caricamento immagine"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Salta il ritaglio, pubblica l’immagine così com’è"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Ritaglia e pubblica"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "È necessario che JavaScript sia attivo per poter selezionare una parte dell'immagine"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Seleziona la parte dell'immagine che desideri utilizzare nella testata."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Ritaglio immagine della testata"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Errore nell'elaborazione dell'immagine"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "L'immagine non può essere elaborata. Torna indietro e riprova."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Il tema attuale non prevede il caricamento di un immagine personalizzata di testata."
#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinito: %s"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Visualizzare il testo della testata con una propria immagine."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Ripristina immagine originale della testata"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione ripristinerà l'immagine originale della testata. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690
msgid "Reset Image"
msgstr "Reimposta immagine"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Rimuovi immagine testata"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione eliminerà l'immagine della testata. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "È possibile utilizzare una di queste belle intestazioni o mostrarne una casuale su ogni pagina."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Se non si desidera caricare una propria immagine, è possibile utilizzare una di queste belle intestazioni o mostrarne una casuale."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660
msgid "Default Images"
msgstr "Immagine predefinita"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "È possibile scegliere una delle intestazioni precedentemente caricate o mostrarne una a caso."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Immagini caricate"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Set as header"
msgstr "Imposta come testata"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Scegliere una testata personalizzata"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Altezza suggerita di %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Larghezza suggerita di %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Le immagini dovrebbero essere alte almeno %s."
#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixel"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Le immagini dovrebbero essere larghe almeno %s."
#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555
msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Le immagini di dimensioni esattamente pari a <strong>%1$d × %2$d pixel</strong> verranno utilizzate così come sono."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Puoi selezionare una immagine da visualizzare in cima al tuo sito caricandola dal tuo computer o scegliendola dalla libreria media. Dopo aver selezionato l’immagine potrai ritagliarla."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Immagine della testata aggiornata . <a href=\"%s\" >Visita il sito</a> per vedere come appare."
#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Ora puoi gestire e vedere l’anteprima live della personalizzazione dell'header in <a href=\"%s\">Personalizza</a>."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Casuale:</strong> Mostra un'immagine diversa in ogni pagina."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentazione sulla testata personalizzata</a> (in inglese)"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "Non dimenticarti di fare clic su “Salva le modifiche” una volta finito!"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Nella sezione Testo testata di questa pagina puoi scegliere se visualizzare o meno questo testo. Puoi anche scegliere il colore del testo facendo clic sul pulsante Seleziona colore e quindi inserire un valore HTML esadecimale legittimo, es. “#ff0000” per il rosso oppure impostare il colore tramite il selezionatore dei colori."
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "Per la maggior parte dei temi, il testo dell'header è il Titolo e il Motto del tuo sito, come definiti nella sezione <a href=\"%s\">Impostazioni Generali</a>."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707
msgid "Header Text"
msgstr "Testo della testata"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "Se non desideri che venga visualizzata una immagine nella testata del proprio sito, fai clic sul pulsante “Rimuovi immagine testata” in basso nella sezione Immagine testata di questa pagina. Se vuoi riabilitare successivamente l'immagine della testata basterà selezionare una della altre opzioni immagine e fare clic su “Salva modifiche”."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Se il tema ha più di una immagine di testata oppure hai caricato più di una immagine, hai la possibilità di far si che WordPress visualizzi casualmente una delle immagini su ciascuna pagina del sito. Fai clic sul pulsante radio “Casuale” accanto alla sezione Immagini caricate o Immagini predefinite per abilitare questa funzionalità."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "Alcuni temi dispongono di immagini di testata addizionali. Se vedi più immagini, seleziona un'immagine che ti piace e fai clic sul pulsante “Salva modifiche”."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "Puoi impostare un'immagine personalizzata per il tuo sito. Basta caricare e ritagliare l'immagine e la nuova testata andrà online immediatamente. In alternativa puoi utilizzare un'immagine caricata precedentemente nella Libreria media facendo clic sul pulsante “Seleziona immagine”."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Puoi scegliere fra le immagini per la testata predefinite del tema oppure usarne una di tua scelta. Puoi anche personalizzare come il Titolo e il Motto del sito vengono visualizzati."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Questa schermata viene utilizzata per personalizzare la sezione della testata del tema."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2302
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Un test non è disponibile"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2210
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "La richiesta di loopback al tuo sito è stata completata correttamente."
#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2202
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "La richiesta di loopback ha restituito in codice di stato http inatteso, %d, non è stato possibile determinare se questo permetterà alle funzionalità di funzionare come ci si aspetterebbe."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2186
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "La richiesta di loopback al tuo sito non è andata buon fine, questo significa che le caratteristiche che dipendono da questo non funzionano correttamente."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2075
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Non ci sono eventi programmati su questo sito."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1995
msgid "REST API availability"
msgstr "Disponibilità della REST API"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1986
msgid "Loopback request"
msgstr "Richiesta di loopback"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1982
msgid "Background updates"
msgstr "Aggiornamenti in background"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1972
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Debug attivato"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1968
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Richieste HTTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1964
msgid "Scheduled events"
msgstr "Eventi programmati"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1960
msgid "Secure communication"
msgstr "Comunicazione sicura"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1956
msgid "HTTPS status"
msgstr "Stato HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1952
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "Supporto per MySQL utf8mb4"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1948
msgid "Database Server version"
msgstr "Versione database del Server"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1944
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Timezone predefinita PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Estensioni PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1936
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1932
msgid "Theme Versions"
msgstr "Versioni del tema"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1928
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Versioni del plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1924
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versione di WordPress"
#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1899
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "Le REST API non hanno elaborato correttamente il parametro %s della query"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1893
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "Le REST API non si stanno comportando correttamente"
#. translators: 1: The HTTP error code. 2: The HTTP error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1882
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "La chiamata alla REST API ha dato il seguendo risultato imprevisto: (%1$d) %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1876
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "Le REST API hanno incontrato un risultato inaspettato"
#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1867
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2189
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Errore: %1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1864
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "La richiesta alla REST API è fallita a causa di un errore."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1858
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "Le REST API hanno incontrato un errore"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "Le REST API sono il modo in cui WordPress, e altre applicazioni, comunicano con il server. Un esempio è la schermata dell'editor dei blocchi, che dipende dalle REST API per visualizzare e salvare i tuoi articoli e pagine."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1815
msgid "The REST API is available"
msgstr "La REST API è disponibile"
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of hostnames whitelisted.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1793
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some hosts whitelisted: %2$s."
msgstr "Le richieste HTTP sono state bloccate in base alla costante %1$s, con alcuni host in whitelist: %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1787
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "Le richieste HTTP sono parzialmente bloccate"
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1778
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "Le richieste HTTP sono stare bloccate dalla costante %s, senza host consentiti."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1772
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "Le richieste HTTP sono bloccate"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1752
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "È possibile che i manutentori del sito blocchino tutte, o alcune, comunicazioni verso altri siti e servizi. Se impostato in modo errato, questo potrebbe impedire a plugin e temi di funzionare come previsto."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1744
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "Le richieste HTTP sembrano funzionare correttamente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1721
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Il tuo sito non ha potuto completare una richiesta di loopback"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1710
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Le richieste di loopback sono utilizzate per attivare gli eventi programmati, e sono utilizzate anche dagli editor inclusi per i temi e i plugin per verificare la stabilità del codice."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1702
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Il tuo sito può eseguire richieste di loopback"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1663
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Gli aggiornamenti in background potrebbero non funzionare correttamente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1655
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Gli aggiornamenti in background non funzionano come previsto"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1652
msgid "Passed"
msgstr "Passato"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1634
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Gli aggiornamenti in background permettono a WordPress di auto aggiornarsi se è disponibile un aggiornamento di sicurezza per la versione che stai utilizzando."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1626
msgid "Background updates are working"
msgstr "Gli aggiornamenti in background sono in esecuzione"
#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1605
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "L'evento programmato, %s, tarda ad essere eseguito. Il tuo sito continua a funzionare, ma può significare che gli articoli programmati o gli aggiornamenti automatici potrebbero non funzionare."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1599
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Un evento programmato è un ritardo"
#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1592
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "L'evento programmato, %s non si è attivato. Il tuo sito continua a funzionare, ma questo può significare che gli articoli programmati o gli aggiornamenti automatici potrebbero non funzionare correttamente."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1586
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Un evento pianificato è fallito"
#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1579
msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Durante il tentativo di testare gli eventi programmati del tuo sito, è stato generato questo errore: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1573
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Non è stato possibile verificare i tuoi eventi programmati"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1562
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Gli eventi programmati controllano periodicamente gli aggiornamenti dei plugin, temi e dello stesso WordPress. Si occupano anche di accertarsi che gli articoli programmati siano pubblicati in tempo. Possono essere utilizzati anche da molti plugin per essere sicuri che le azione programmate siano eseguite."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1554
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Gli eventi programmati sono in esecuzione"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1535
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Chiedi al tuo fornitore di web hosting per il supporto di OpenSSL in PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1531
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Il tuo sito non è in grado di comunicare in modo sicuro con altri servizi"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1527
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Il tuo sito può comunicare in modo sicuro con altri servizi"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1516
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "La comunicazione sicura tra i server è necessaria per transazioni come il recupero di file, condurre vendite in siti ecommerce, e molto altro."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1493
msgid "Your site does not use HTTPS"
msgstr "Il tuo sito non utilizza HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1487
msgid "Update your site addresses"
msgstr "Aggiorna gli indirizzi del tuo sito"
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1479
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">WordPress Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Stai accedendo a questo sito usando HTTPS, ma il tuo <a href=\"%s\">indirizzo WordPress</a> non è impostato per usare HTTPS in modo predefinito."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473
msgid "Only parts of your site are using HTTPS"
msgstr "Solo parti del tuo sito stanno utilizzando HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1459
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Leggi tutto sul perché dovresti utilizzare HTTPS"
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1458
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1453
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1445
msgid "Your website is using an active HTTPS connection."
msgstr "Il tuo sito web utilizza una connessione attiva HTTPS."
#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1422
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Il valore,%1$s, è stato abilitato da %2$s o aggiunto al tuo file di configurazione. Ciò fa sì che gli errori vengano visualizzati nelle pagine del to sito"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1414
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Il tuo sito è impostato per visualizzare gli errori ai visitatori del sito"
#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1407
msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to normal users."
msgstr "Il valore, %s, è stato aggiunto al file di configurazione di questo sito. Questo significa che qualsiasi errore del sito sarà scritto in un file che è potenzialmente disponibile agli utenti normali."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1399
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file."
msgstr "Il tuo sito è impostato per raccogliere gli errori in un file che potrebbe essere pubblico."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1384
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "La modalità di debug è spesso abilitata per ottenere maggiori dettagli su un errore o su un guasto del sito, ma può contenere informazioni sensibili che non dovrebbero essere disponibili in un sito visibile a tutti."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Il tuo sito non è impostato per mostrare informazioni di debug"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1352
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Ottieni aiuto per risolvere questo problema."
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1351
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://wordpress.org/support"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Il tuo sito non è in grado di raggiungere WordPress.org a %1$s, e restituisce l'errore: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1332
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Non è possibile contattare WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1315
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "La comunicazione con i server WordPress è utilizzata per controllare se ci sono versioni, e per installare sia aggiornamenti del core di WordPress, che di temi e plugin,"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1307
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Posso comunicare con WordPress.org"
#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1287
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress richiede il supporto alla libreria cliente MySQL utf8mb4 (%1$s) versione %2$s o successiva. Contatta il tuo amministratore del server."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1265
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1281
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4 richiede una nuova libreria cliente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1243
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "La tua versione di MariaDB supporta utf8mb4."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1236
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress richiede il supporto a MariaDB utf8mb4 versione %s o successiva. Contatta il tuo amministratore del server."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1230
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4 richiede un aggiornamento di MariaDB"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1223
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "La tua versione di MySQL supporta utf8mb4."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1216
msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress richiede il supporto a MySQL utf8mb4 versione %s o successiva. Contatta il tuo amministratore del server."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4 richiede l'aggiornamento di MySQL"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1200
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "WordPress predilige il set di caratteri UTF8MB4 per la memorizzazione dei dati nel database, poiché questo supporta in modo sicuro il maggior numero di caratteri e codifiche, Emoji incluse, con un miglior supporto alle lingue diverse dall'inglese."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1192
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "UTF8MB4 è supportato"
#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Stai usando un drop-in per %1$s il che può significare che non è stato utilizzato un database %2$s."
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1150
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress richiede %1$s in versione %2$s o superiore. Contatta il tuo fornitore di hosting per sistemare la cosa."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1143
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "La versione del server SQL è molto obsoleta"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1133
msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Per prestazioni ottimale e per ragioni di sicurezza, raccomandiamo di utilizzare %1$s versione %2$s o superiore. Contatta il tuo fornitore di hosting per correggere questo."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "La versione del server SQL è obsoleta"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1115
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Leggi tutto su ciò che WordPress richiede per l'esecuzione."
#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1114
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1109
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings."
msgstr "Il server SQL è un software obbligatorio per il database WordPress per memorizzare tutti i contenuti e le impostazioni del tuo sito’s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "Il server SQL è aggiornato"
#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1079
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "La timezone PHP predefinita è stata cambiata dopo il caricamento di WordPress da una %s function call. Questo interferisce coi corretti calcoli di date e orari"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1073
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "La timezone predefinita di PHP non è valida"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1065
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "La timezone PHP predefinita è stata configurata da WordPress durante il caricamento. Questo è necessario per i corretti calcoli di date e orari"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1057
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "La timezone predefinita di PHP è valida"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1036
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Mancano uno o più moduli obbligatori"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1033
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Mancano uno o più moduli consigliati"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1005
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Il modulo facoltativo, %s, non è installato o è stato disabilitato."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1002
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1667
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:997
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Il modulo obbligatorio, %s, non è installato o è stato disattivato."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:994
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1338
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1659
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:838
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:836
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "Il team hosting di WordPress mantiene una lista di questi moduli, sia i raccomandati che gli obbligatori, nel <a href=\"%1$s\" %2$s>handbook del team%3$s</a>."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:833
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "I moduli PHP svolgono la maggior parte delle attività sul server che eseguono il tuo sito. Eventuali modifiche a questi devono essere apportate dall'amministratore del server."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:825
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "I moduli obbligatori e consigliati sono installati"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767
msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which requires an update"
msgstr "Il tuo sito ha una versione non aggiornata di PHP(%s), è necessario un aggiornamento"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:756
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "Il tuo sito ha una vecchia versione di PHP(%s), dovrebbe essere aggiornato"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s)"
msgstr "Il tuo sito ha una vecchia versione di PHP(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:728
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1746
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiornamento di PHP"
#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:721
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are faster and more secure, so staying up to date will help your site’s overall performance and security. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP è il linguaggio di programmazione utilizzato per realizzare e manutenere WordPress. Le nuove versioni di PHP sono più veloci e più sicure, restare aggiornato favorisce le prestazioni generali e la sicurezza del tuo sito. La versione minima raccomandata di PHP è %s."
#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:709
msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)"
msgstr "Il tuo sito ha la versione corrente di PHP(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your normal theme."
msgstr "Il tuo sito non ha un tema predefinito. I temi predefiniti sono utilizzati automaticamente da WordPress se qualcosa dovesse andare male con il tuo tema normale."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:685
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Avere un tema predefinito disponibile"
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:666
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Il tuo sito ha %1$d tema inattivo, oltre a %2$s, il tema predefinito di WordPress, e %3$s, il tuo tema attivo."
msgstr[1] "Il tuo sito ha %1$d tema inattivi, oltre a %2$s, il tema predefinito di WordPress, e %3$s, il tuo tema attivo."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:675
msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security."
msgstr "Ti raccomandiamo di rimuovere tutti i temi non utilizzati per migliorare la sicurezza del tuo sito."
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:651
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Il tuo sito ha %1$d tema non attivo, oltre al tema attualmente attivo %2$s."
msgstr[1] "Il tuo sito ha %1$d temi non attivi, oltre al tema attualmente attivo %2$s."
#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:633
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "Per migliorare la sicurezza del tuo sito, raccomandiamo di rimuovere tutti i temi che non utilizzi. Dovresti tenere %1$s, il tema predefinito di WordPress, %2$s, il tuo tema corrente, e %3$s, il suo tema genitore,"
#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:614
msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "Per migliorare la sicurezza del tuo sito, raccomandiamo di rimuovere tutti i temi che non utilizzi. Dovresti tenere il tuo tema corrente, %1$s, e %2$s, il suo tema genitore,"
#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:624
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Il tuo sito ha %d tema non attivo."
msgstr[1] "Il tuo sito ha %d temi non attivi."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:644
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Dovresti rimuovere i temi non attivi"
#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:580
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Il tuo sito ha %d tema installato, ed è aggiornato."
msgstr[1] "Il tuo sito ha %d temi installati, e sono tutti aggiornati."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:573
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Il tuo sito ha un tema installato, ed è aggiornato."
#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:560
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Il tuo sito ha %d tema in attesa di essere aggiornato."
msgstr[1] "Il tuo sito ha %d temi in attesa di essere aggiornati."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:554
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Hai dei temi che devono essere aggiornati"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:486
msgid "Manage your themes"
msgstr "Gestisci i tuoi temi"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:481
msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "I temi contribuiscono all'aspetto del tuo sito. È importante tenerli aggiornarti, così saranno coerenti con il tuo brand e manterranno il tuo sito al sicuro."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:473
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Tutti i tuoi temi sono aggiornati"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:454
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Gestisci i plugin inattivi"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:448
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it."
msgstr "I plugin inattivi sono un bersaglio allettante per eventuali aggressori. Se non intendi utilizzare un plugin, ti consigliamo di rimuoverlo."
#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Il tuo sito ha %d plugin non attivo."
msgstr[1] "Il tuo sito ha %d plugin non attivi."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:435
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Dovresti rimuovere i plugin non attivi"
#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:418
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Il tuo sito ha %d plugin attivo, ed è aggiornato."
msgstr[1] "Il tuo sito ha %d plugin attivi, e sono tutti aggiornati."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:411
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Il tuo sito ha un plugin attivo, ed è aggiornato."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "Update your plugins"
msgstr "Aggiorna i tuoi plugin"
#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:393
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Il tuo sito ha %d plugin in attesa di essere aggiornati."
msgstr[1] "Il tuo sito ha %d plugin in attesa di essere aggiornati."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:387
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Hai dei plugin che devono essere aggiornati"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:354
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Gestisci i tuoi plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:349
msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date."
msgstr "I plugin aggiungono funzionalità al tuo sito con elementi come moduli di contatto, ecommerce e altro ancora. Questo significa che hanno un accesso completo al tuo sito, così è vitale mantenerli aggiornati."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:341
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Tutti i tuoi plugin sono aggiornati"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:321
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Stai utilizzando l'ultima versione disponibile di WordPress, mantienila aggiornata!"
#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "La tua versione di WordPress (%s) è aggiornata"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:308
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them."
msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento minore per il tuo sito. Dato che, spesso, gli aggiornamenti minori correggono problemi di sicurezza, è importante installarli."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:344
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:771
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1144
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1310
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1379
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1448
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1629
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "È disponibile una nuova versione di WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:292
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Installa l'ultima versione di WordPress"
#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:285
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "È disponibile un aggiornamento di WordPress (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:272
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti manualmente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:266
msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Non abbiamo potuto verificare se ci sono nuove versioni di WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:828
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1060
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1104
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1195
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1557
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1705
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1747
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1818
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#: wp-admin/includes/options.php:132
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "La <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">codifica dei caratteri</a> del tuo sito (è raccomandato il formato UTF-8)"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Ritorna alla pagina degli aggiornamenti di WordPress"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento del plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1361
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "Recupera “%s” dal cestino"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:760
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1401
msgid "View “%s”"
msgstr "Visualizza “%s”"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:750
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1378
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "Elimina “%s” definitivamente"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1370
#: wp-admin/includes/dashboard.php:734
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:683
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1369
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Sposta “%s” nel cestino"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:711
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "Collega “%s” al contenuto esistente"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:524
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Non allegato)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
msgid "Detach"
msgstr "Scollega"
#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:519
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "Scollega da “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:503
msgid "(Private post)"
msgstr "(articolo privato)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1065
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:326
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:320
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Caricato in"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:290
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "File"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:228
msgid "No media files found."
msgstr "Nessun file media trovato."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:226
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "Nessun file media nel cestino."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota il cestino"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:534
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:712
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:732
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1362
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1330
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
msgid "Excerpt View"
msgstr "Riassunti"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1323
msgid "View Mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1269
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1229
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Numero di elementi per pagina:"
#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1207
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s colonna"
msgstr[1] "%s colonne"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1130
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1114
msgid "Boxes"
msgstr "Riquadri"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1062
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Linguetta impostazni schermo"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1004
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Abilita l'editor a tutta altezza con la funzionalità \"senza distrazioni\"."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1002
msgid "Additional settings"
msgstr "Impostazioni aggiuntive"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:969
msgid "Screen Options"
msgstr "Impostazioni schermata"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:870
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Linguetta di Aiuto contestuale"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:762
msgid "Items list"
msgstr "Lista elementi"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761
msgid "Items list navigation"
msgstr "Lista elementi di navigazione"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:760
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtra la lista degli elementi"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza dell'ID dell'articolo."
#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:230
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:181
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Inizializzazione di una sessione subsystem SFTP con il server SSH2 %s non riuscita"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:167
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Le chiavi pubblica e privata non sono corrette per %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:142
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server SSH2 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "È richiesta la password SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "È richiesto il nome utente SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "È richiesto il nome host SSH2"
#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:77
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "L'estensione ssh2 di PHP è disponibile, comunque, è richiesta la funzione %s di PHP5"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "L'estensione PHP ssh2 non è disponibile"
#: wp-admin/includes/revision.php:455
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Qualche cosa è andato storto. La comparazione richiesta non può essere caricata."
#: wp-admin/includes/revision.php:443
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Ripristina questa revisione"
#: wp-admin/includes/revision.php:441
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Ripristina questo salvataggio automatico"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:423
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revisione di %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:413
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Revisione corrente di %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:403
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Salvataggio automatico di %s"
#: wp-admin/includes/revision.php:393
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: wp-admin/includes/revision.php:391
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: wp-admin/includes/revision.php:382
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Confronta due revisioni qualsiasi"
#: wp-admin/includes/revision.php:368
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: wp-admin/includes/revision.php:364
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"
#: wp-admin/includes/revision.php:242 wp-admin/includes/revision.php:285
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M, Y @ H:i"
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:577
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"Sei stato invitato ad unirti '%1$s' su\n"
"%2$s con il ruolo di %3$s.\n"
"Se non desideri unirti a questo sito, ignora questa email. Questo invito scadrà fra pochi giorni.\n"
"\n"
"Fare clic sul link seguente per attivare il proprio account utente:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/user.php:560
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Utilizzare sempre https quando si visita il pannello di amministrazione"
#: wp-admin/includes/user.php:559
msgid "Use https"
msgstr "Utilizzare https"
#: wp-admin/includes/user.php:523
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "No grazie, non ricordarmelo più"
#: wp-admin/includes/user.php:522
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Vai alla pagina del profilo"
#: wp-admin/includes/user.php:520
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Stai utilizzando la password auto generata per il tuo account. Vuoi cambiarla?"
#: wp-admin/includes/user.php:519
msgid "Notice:"
msgstr "Avvertenza:"
#: wp-admin/includes/user.php:202
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>Errore</strong>: inserisci un indirizzo email."
#: wp-admin/includes/user.php:178
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>Errore</strong>: digita la medesima password in entrambi i campi password."
#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: le password non possono contenere il carattere \"\\\"."
#: wp-admin/includes/user.php:168
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>Errore</strong>: inserire la propria password."
#: wp-admin/includes/user.php:152
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un nickname."
#: wp-admin/includes/ms.php:1153 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/index.php:56 wp-admin/network/users.php:229
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Forum di supporto</a>"
#: wp-admin/includes/ms.php:1152 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentazione per la gestione del sito</a>"
#: wp-admin/includes/ms.php:1139
msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Impostazioni</strong> — Questa pagina mostra un elenco di tutte le impostazioni associate a questo sito. Alcune sono create da WordPress ed altre dai plugin che hai attivato. Si noti che alcuni campi sono in grigio ed indicano Dati serializzati. Non puoi modificare questi valori a causa di come sono memorizzati nel database."
#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1136
msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Temi</strong> — Questa area visualizza i temi non ancora abilitati sulla rete. Abilitando un tema in questo menu lo si rende accessibile a questo sito. Non attiva il tema ma permette di visualizzarlo nel sito sotto il menu Aspetto. Per abilitare un tema per tutto il network, si veda la schermata <a href=\"%s\">Temi del network</a>."
#: wp-admin/includes/ms.php:1133
msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Utenti</strong> — Qui vengono visualizzati gli utenti associati a questo sito. Puoi cambiare il loro ruolo, azzerare la loro password o rimuoverli dal sito. Rimuovendo un utente dal sito non si rimuove l'utente da tutto il network."
#: wp-admin/includes/ms.php:1132
msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Informazioni</strong> — La URL del sito viene modificata raramente poiché spesso causa il non funzionamento del sito. Vengono visualizzate le date di Registrazione e di Ultimo aggiornamento. Gli amministratori del network possono contrassegnare un sito come archiviato, spam, cancellato o per adulti, per rimuoverlo dall'elenco pubblico o per disabilitarlo."
#: wp-admin/includes/ms.php:1131
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Questo menu serve per modificare informazioni relative ad singoli siti, specialmente quando l'area di amministrazione di un sito non è disponibile."
#: wp-admin/includes/ms.php:1048
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
#: wp-admin/includes/ms.php:981 wp-admin/users.php:345
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Conferma eliminazione"
#: wp-admin/includes/ms.php:977
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed."
msgstr "Appena premi “Conferma eliminazione”, questi utenti saranno rimossi definitivamente."
#: wp-admin/includes/ms.php:975
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed."
msgstr "Se scegli “Conferma eliminazione”, l'utente sarà rimosso definitivamente."
#: wp-admin/includes/ms.php:960
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "L'utente non ha siti o contenuti e sarà eliminato."
#: wp-admin/includes/ms.php:951 wp-admin/users.php:320
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Assegna tutti i contenuti a:"
#: wp-admin/includes/ms.php:949 wp-admin/users.php:317
msgid "Delete all content."
msgstr "Cancella tutti i contenuti"
#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:945
msgid "Site: %s"
msgstr "Sito: %s"
#: wp-admin/includes/ms.php:927
msgid "Select a user"
msgstr "Seleziona un utente"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:912
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Cosa deve essere fatto con i contenuti posseduti da %s?"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:893
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Attenzione! L'utente non può essere eliminato. L'utente %s è un amministratore del network."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:883
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Attenzione! L'utente %s non può essere eliminato."
#: wp-admin/includes/ms.php:862
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Hai scelto di eliminare i seguenti utenti da tutti i network e tutti i siti."
#: wp-admin/includes/ms.php:860
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Hai scelto di eliminare l'utente da tutti i network e i siti."
#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:763
msgid "Primary Site"
msgstr "Sito primario"
#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:706
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Grazie per aver aggiornato! Visita la pagina <a href=\"%s\">Aggiornamento Network</a> per aggiornare tutti i siti."
#: wp-admin/includes/ms.php:653
msgid "British English"
msgstr "Inglese britannico"
#: wp-admin/includes/ms.php:649
msgid "American English"
msgstr "Inglese americano"
#: wp-admin/includes/ms.php:606
msgid "View Site"
msgstr "Vedi sito"
#: wp-admin/includes/ms.php:605
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visita la bacheca"
#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "Your Sites"
msgstr "I tuoi siti"
#: wp-admin/includes/ms.php:597
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Se sei arrivato a questa schermata per caso e vuoi andare in uno dei tuoi siti, qui ci sono alcune scorciatoie per trovare la strada corretta."
#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:585 wp-admin/includes/ms.php:594
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Hai cercato di accedere alla bacheca \"%1$s\", ma al momento non disponi dei permessi necessari su questo sito. Se pensi che questo sia un errore e che invece dovresti essere in grado di accedere alla bacheca \"%1$s\", contatta l'amministratore di rete."
#: wp-admin/includes/ms.php:300
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Lasciare in bianco per assegnare il valore predefinito)"
#: wp-admin/includes/ms.php:300 wp-admin/network/settings.php:375
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Dimensione in megabyte"
#: wp-admin/includes/ms.php:297
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Limite di spazio disponibile per il caricamento di file"
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:257
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Usato: %1$s%% di %2$s"
#: wp-admin/includes/media.php:3365
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Codec audio:"
#: wp-admin/includes/media.php:3364
msgid "Audio Format:"
msgstr "Formato audio:"
#: wp-admin/includes/media.php:3269
msgid "File URL:"
msgstr "URL del file:"
#: wp-admin/includes/media.php:3229
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Visualizzata nella pagina dell'allegato."
#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3044
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Scalare le immagini per farle corrispondere con la dimensione maggiore selezionata in %1$simpostazioni immagine%2$s (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/media.php:3012
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Stai utilizzando l'uploader incorporato del browser. L'uploader di WordPress include la selezione di file multipli e le funzionalità di drag&drop. <a href=\"#\">Passa all'uploader multifile</a>."
#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:2995
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "Stai utilizzando l'uploader multiplo. Problemi? Prova al suo posto <a href=\"%1$s\" %2$s>l'uploader del browser</a>."
#: wp-admin/includes/media.php:2955
msgid "Link to image"
msgstr "Link all'immagine"
#: wp-admin/includes/media.php:2950
msgid "Link Image To:"
msgstr "Link all'immagine:"
#: wp-admin/includes/media.php:2924
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Testo link, es. “Richiesta di riscatto (PDF)”"
#: wp-admin/includes/media.php:2903
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, video o un altro file"
#: wp-admin/includes/media.php:2880
msgid "Image Caption"
msgstr "Didascalia immagine"
#: wp-admin/includes/media.php:2832
msgid "Filter »"
msgstr "Filtro »"
#: wp-admin/includes/media.php:2783 wp-admin/includes/nav-menu.php:458
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:743
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2782 wp-admin/includes/nav-menu.php:457
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2740
msgid "All Types"
msgstr "Tutti i tipi"
#: wp-admin/includes/media.php:2644
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni galleria."
#: wp-admin/includes/media.php:2623
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Colonne galleria:"
#: wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Order:"
msgstr "Ordinamento:"
#: wp-admin/includes/media.php:2600
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: wp-admin/includes/media.php:2599
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
#: wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "Menu order"
msgstr "Ordinamento menu"
#: wp-admin/includes/media.php:2592
msgid "Order images by:"
msgstr "Ordina immagini per:"
#: wp-admin/includes/media.php:2582
msgid "Image File"
msgstr "File immagine"
#: wp-admin/includes/media.php:2577
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Link miniatura a:"
#: wp-admin/includes/media.php:2545
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: wp-admin/includes/media.php:2536
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: wp-admin/includes/media.php:2535 wp-admin/includes/media.php:2616
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: wp-admin/includes/media.php:2534 wp-admin/includes/media.php:2613
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: wp-admin/includes/media.php:2533
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ordinamento:"
#: wp-admin/includes/media.php:2529
msgid "All Tabs:"
msgstr "Tutte le schede:"
#: wp-admin/includes/media.php:2375
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Inserire un elemento media da un altro sito"
#: wp-admin/includes/media.php:2337 wp-admin/includes/media.php:2556
#: wp-admin/includes/media.php:2859
msgid "Save all changes"
msgstr "Salva tutte le modifiche"
#: wp-admin/includes/media.php:2307
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Aggiungi file media da un file sul tuo computer:"
#: wp-admin/includes/media.php:1709 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1708
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Stai per eliminare %s."
#: wp-admin/includes/media.php:1697 wp-admin/includes/media.php:2961
#: wp-admin/includes/media.php:2967
msgid "Insert into Post"
msgstr "Inserisci nell'articolo"
#: wp-admin/includes/media.php:1671
msgid "Upload date:"
msgstr "Data caricamento:"
#: wp-admin/includes/media.php:1453 wp-admin/includes/media.php:2931
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Testo alternativo per l'immagine, es. “La Monna Lisa”"
#: wp-admin/includes/media.php:1396
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Posizione dei file caricati."
#: wp-admin/includes/media.php:1385 wp-admin/includes/media.php:2956
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Inserisci il link di un URL o fai clic sopra per il predefinito"
#: wp-admin/includes/media.php:1382
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1310
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Titolo vuoto riempito con il nome del file."
#: wp-admin/includes/media.php:1232
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL dell'allegato"
#: wp-admin/includes/media.php:1231 wp-admin/includes/media.php:1392
msgid "File URL"
msgstr "URL file"
#: wp-admin/includes/media.php:987
msgid "Invalid image URL."
msgstr "URL immagine non valido."
#: wp-admin/includes/media.php:518
msgid "Uploads"
msgstr "Carica"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:373
msgid "Genre: %s."
msgstr "Genere: %s."
#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:367
msgid "Track %s."
msgstr "Traccia %s."
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:364
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Traccia %1$s di %2$s."
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:356
msgid "Released: %d."
msgstr "Rilasciato il: %d."
#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s di %2$s."
#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:335
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" di %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:332
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" dall'album %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:329
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" dall'album %2$s di %3$s."
#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galleria (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "URL di provenienza"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Dal computer"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:627
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:564
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s articolo di questo autore"
msgstr[1] "%s articoli di questo autore"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:468
msgid "View posts by %s"
msgstr "Visualizza articoli di %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:438
#: wp-admin/user-edit.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:359
#: wp-admin/user-new.php:416 wp-admin/user-new.php:552
#: wp-admin/user-edit.php:410 wp-admin/network/site-users.php:309
#: wp-admin/network/site-users.php:347
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:296
msgid "Change role to…"
msgstr "Cambia ruolo in…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243
msgid "No role"
msgstr "Nessun ruolo"
#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:570
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Nessun utente trovato."
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:405
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
#. translators: Upcoming events year format. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: Upcoming events day format. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:409
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:394
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
#. translators: Upcoming events month format. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:389
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:384
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j F Y"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "Errore API sconosciuto."
#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "Codice di risposta API non valido (%d)"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Personalizza “%s”"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:182
msgid "Update Theme"
msgstr "Aggiornamento del tema"
#: wp-admin/includes/post.php:2194
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Blocchi riutilizzabili"
#: wp-admin/includes/post.php:2179
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementi del Layout"
#: wp-admin/includes/post.php:2169
msgid "Common Blocks"
msgstr "Blocchi comuni"
#: wp-admin/includes/post.php:1773
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Le ultime modifiche sono state salvate come revisione."
#: wp-admin/includes/post.php:1772
msgid "Saving revision…"
msgstr "Salva revisione…"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1732
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s sta già modificando questo articolo."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1729
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s sta già modificando questo articolo. Vuoi prenderne il posto?"
#: wp-admin/includes/post.php:1547
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Fai clic sull’immagine per modificare o aggiornare"
#: wp-admin/includes/post.php:1471
msgid "Edit permalink"
msgstr "Modifica permalink"
#: wp-admin/includes/post.php:1456
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Modifica permalink"
#: wp-admin/includes/post.php:813
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Non sei autorizzato a creare articoli o bozze su questo sito."
#: wp-admin/includes/post.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Non sei autorizzato a creare pagine su questo sito."
#: wp-admin/includes/post.php:672
msgid "Auto Draft"
msgstr "Bozza automatica"
#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Non hai i permessi per modificare articoli con questo utente."
#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare pagine con questo account utente."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modifica rapida"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:543
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione "
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:761
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1402
#: wp-admin/includes/dashboard.php:742
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501
msgid "View “%s” archive"
msgstr "Vedi l'archivio di “%s”"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Elimina “%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1350
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modifica rapida"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1349
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "Modifica veloce “%s” in linea"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:393
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "“%s” (Modifica)"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1504
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1498
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Invia trackback"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Lascia a 0 per non valutare)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1342
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1338
msgid "RSS Address"
msgstr "Indirizzo RSS"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1334
msgid "Image Address"
msgstr "Indirizzo immagine"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1319
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Se il link è a una persona, puoi indicare il tipo di relazione usando il modulo qui sopra. Se vuoi saperne di più su questa idea, dai un'occhiata a <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1313
msgid "sweetheart"
msgstr "fidanzato/a"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1310
msgid "date"
msgstr "appuntamento"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1307
msgid "crush"
msgstr "infatuazione"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1304
msgid "muse"
msgstr "musa"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1301 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302
msgid "romantic"
msgstr "relazione"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1293
msgid "spouse"
msgstr "sposo/a"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1290
msgid "sibling"
msgstr "fratello/sorella"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1287
msgid "parent"
msgstr "genitore"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1284
msgid "kin"
msgstr "parentela"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1281
msgid "child"
msgstr "figlio/a"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1278 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1279
msgid "family"
msgstr "familiare"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1270
msgid "neighbor"
msgstr "vicino/a"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1267
msgid "co-resident"
msgstr "coinquilino/a"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1264 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265
msgid "geographical"
msgstr "geografico"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1259
msgid "colleague"
msgstr "collega"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1256
msgid "co-worker"
msgstr "collaboratore"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1253 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254
msgid "professional"
msgstr "professionale"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248
msgid "met"
msgstr "incontrato"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246
msgid "physical"
msgstr "attrazione fisica"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1273
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1296
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1237
msgid "friend"
msgstr "amico/a"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1234
msgid "acquaintance"
msgstr "conoscenza"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231
msgid "contact"
msgstr "contatto"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1229
msgid "friendship"
msgstr "amicizia"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224
msgid "another web address of mine"
msgstr "un altro dei miei indirizzi web"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1221
msgid "identity"
msgstr "identità"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1216
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1160
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Seleziona il frame di destinazione per il tuo link."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1158
msgid "<code>_none</code> — same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> — stessa finestra o scheda."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1155
msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> — finestra o scheda corrente senza frame."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1152
msgid "<code>_blank</code> — new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> — nuova finestra o scheda."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1129
msgid "New category name"
msgstr "Nome della nuova categoria"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1126 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1128
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Aggiungi una nuova categoria"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1072 wp-admin/edit-link-form.php:17
msgid "Update Link"
msgstr "Aggiorna link"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1045
msgid "Keep this link private"
msgstr "Mantieni questo link privato"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1037
msgid "Visit Link"
msgstr "Visita link"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1006
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Usa il tab di Aiuto sopra il titolo della schermata."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:986
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1715
msgid "Default Template"
msgstr "Template standard"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:952
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:933
msgid "(no parent)"
msgstr "Pagina base"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857
msgid "Show comments"
msgstr "Mostra i commenti"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:847
msgid "No comments yet."
msgstr "Nessun commento per ora."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833 wp-admin/includes/template.php:492
msgid "Add Comment"
msgstr "Aggiungere commento"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:792
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:791
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Permetti <a href=\"%s\">trackback e pingback</a> in questa pagina."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:768
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:767
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "I campi personalizzati possono essere utilizzati per aggiungere ulteriori dati ad un articolo ed essere poi <a href=\"%s\">usati nel tuo tema</a>."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:731
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:730
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "I trackback sono un modo di inviare notifiche a sistemi di blog datati del fatto che hai inserito un link verso di loro. Se crei un link verso altri siti WordPress, saranno automaticamente notificati utilizzando un <a href=\"%s\">pingback</a>, senza bisogno di nessun'altra azione."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:725
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separare più URL con degli spazi"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:722
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Invia trackback a:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:712
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping già inviati a:"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:693
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "I riassunti sono riepiloghi del tuo contenuto creati manualmente e possono essere utilizzati nel tuo tema. <a href=\"%s\">Scopri di più sui riassunti manuali</a>."
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:401
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Caricato il: %s"
#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:277
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Questa bozza deriva dalle tue <a href=\"%s\">modifiche alla personalizzazione non ancora pubblicate</a>. Puoi modificarla, ma non vi è necessità di pubblicarla ora. Verrà pubblicata automaticamente con queste modifiche."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:265 wp-admin/edit-form-comment.php:141
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:262 wp-admin/edit-form-comment.php:139
msgid "Edit date and time"
msgstr "Modifica data e ora"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249
msgid "Browse revisions"
msgstr "Naviga nelle revisioni"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:247
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisioni: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Pubblica il: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:223
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Programmato per il: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/includes/meta-boxes.php:234
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Pubblica <b>subito</b>"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Published on: %s"
msgstr "Pubblicato il: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Programmato per il: %s"
#. translators: Publish box time format, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210 wp-admin/includes/meta-boxes.php:398
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:130
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#. translators: Publish box date format, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:208 wp-admin/includes/meta-boxes.php:396
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:128
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Metti questo articolo in evidenza nella pagina iniziale del sito"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
msgid "Edit visibility"
msgstr "Modifica visibilità"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:133
msgid "Set status"
msgstr "Imposta lo stato"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:129
msgid "Edit status"
msgstr "Modifica stato"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:99 wp-admin/edit-form-comment.php:98
#: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:67
msgid "Preview Changes"
msgstr "Anteprima modifiche"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "A causa di un errore durante l’aggiornamento, WordPress è tornato alla versione precedente."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Tentativo di ritornare alla versione precedente."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1521
#: wp-admin/includes/file.php:1647
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Impossibile copiare i file. Si potrebbe aver esaurito lo spazio disco."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Impossibile copiare i file."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Attualmente è in corso un altro aggiornamento."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress è già all’ultima versione."
#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1410
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (bozza)"
#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1384
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nuovo indirizzo email dell’amministratore"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1331
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente hai richiesto la modifica dell’indirizzo email di amministrazione\n"
"del tuo sito.\n"
"\n"
"Se è corretto, fai clic sul seguente link per cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email se non vuoi\n"
"effettuare questa operazione.\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Il team di ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1228
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Bozza salvata alle ore %s."
#. translators: Draft saved date format, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1224
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"
#: wp-admin/includes/misc.php:1220 wp-admin/includes/post.php:1941
#: wp-admin/widgets.php:378
msgid "Error while saving."
msgstr "Errore durante il salvataggio."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1100
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s ha preso il controllo ed è ora in fase di modifica"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1050
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003
msgid "%s is currently editing"
msgstr " %s sta modificando proprio adesso"
#: wp-admin/includes/misc.php:949 wp-admin/user-edit.php:295
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Schema di colore del pannello di amministrazione"
#: wp-admin/includes/misc.php:388 wp-admin/includes/misc.php:477
msgid "folder"
msgstr "cartella"
#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:136
msgid ""
"The directives (lines) between `BEGIN %1$s` and `END %1$s` are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Le direttive (linee) tra `BEGIN %1$s` e `END %1$s` sono\n"
"generate dinamicamente, e dovrebbero essere modificare solo con i filtri di WordPress.\n"
"Ogni modifica alle direttive tra questi marcatori sarà sovrascritta."
#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1245 wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Benvenuto in %s. Questo è il tuo primo articolo. Modificalo o eliminalo, e inizia a creare il tuo blog!"
#: wp-admin/includes/schema.php:1232
msgid "My Network"
msgstr "Il mio network"
#: wp-admin/includes/schema.php:1096
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "È possibile continuare ad utilizzare il sito ma i sottodomini potrebbero essere inaccessibili. Se i DNS sono correttamente configurati, questo messaggio può essere ignorato."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1092
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Per utilizzare la configurazione con i sottodomini devi inserire una wildcard nel DNS. Normalmente significa aggiungere un record nome host %s che punti al web server negli strumenti di configurazione dei DNS."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1086
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Questo è il risultato di un messaggio di errore: %s"
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1081
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "L'installatore ha tentato di contattare un nome host a caso %s nel tuo dominio."
#: wp-admin/includes/schema.php:1077
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Attenzione! I Wildcard DNS non sono configurati correttamente!"
#: wp-admin/includes/schema.php:984
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Occorre fornire un indirizzo email valido."
#: wp-admin/includes/schema.php:975 wp-admin/includes/schema.php:979
msgid "The network already exists."
msgstr "La rete è già esistente."
#: wp-admin/includes/schema.php:968
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Occorre fornire un nome per la propria rete di siti."
#: wp-admin/includes/schema.php:965
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Occorre fornire un nome di dominio."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:553
msgid "Just another %s site"
msgstr "Ecco un altro sito %s"
#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:416
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:412
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Un nuovo sito targato WordPress"
#: wp-admin/includes/schema.php:410
msgid "My Site"
msgstr "Il mio sito"
#: wp-admin/includes/schema.php:400
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Rome"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:680
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Se sei un membro di un'industria regolamentata, o se sei soggetto a ulteriori leggi sulla privacy, potrebbe esserti richiesto di rivelare tale informazione qui."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:676
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Requisiti di informativa normativa del settore"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:672
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Se il tuo sito web fornisce un servizio che include il processo decisionale automatico, per esempio permettere ai clienti di richiedere credito, o aggregare i loro dati in un profilo pubblicitario - devi notare che questo sta succedendo, e include informazioni riguardo come quell'informazione è usata, quali decisioni sono fatte con quei dati aggregati, e quali diritti hanno gli utenti sulle decisioni prese senza intervento umano."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:668
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Quale processo decisionale automatizzato e/o profilazione facciamo con i dati dell'utente"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:664
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Se il tuo sito web riceve dati sugli utenti da terze parti, compresi gli inserzionisti, queste informazioni devono essere incluse nella sezione della tua privacy policy che tratta i dati di terze parti."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:660
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Da quali terze parti riceviamo dati"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:656
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "In questa sezione, dovresti spiegare quali procedure attuerai nell'eventualità di una falla dei dati, sia essa potenziale o reale, come ad esempio sistemi di report interni, messa in contatto automatica o cacciatori di bug."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:652
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Quali procedure abbiamo predisposto per prevenire la violazione dei dati"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:648
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "In questa sezione dovresti spiegare quali misure hai preso per proteggere i dati dei tuoi utenti’. Questo potrebbe includere misure tecniche come la crittografia; misure di sicurezza come l'autenticazione a due fattori; e misure come la formazione del personale sulla protezione dei dati. Qui puoi anche menzionare se hai effettuato una valutazione dell'impatto sulla privacy."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:644
msgid "How we protect your data"
msgstr "Come proteggiamo i tuoi dati"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:640
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Se usi il tuo sito per scopi commerciali e ti impegni in una raccolta più complessa o nel trattamento dei dati personali, dovresti prendere nota delle seguenti informazioni nella tua privacy policy oltre alle informazioni di cui abbiamo già discusso."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:636
msgid "Additional information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:632
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "In questa sezione si dovrebbe segnalare un metodo di contatto per problemi riguardanti la privacy. Se è necessario disporre di un Responsabile della Protezione dei Dati (DPO), elencare qui il loro nome e i dettagli completi del contatto."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:628
msgid "Your contact information"
msgstr "Le tue informazioni di contatto"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "I commenti dei visitatori possono essere controllati attraverso un servizio di rilevamento automatico dello spam."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:621
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "La normativa europea sulla protezione dei dati richiede che i dati riguardanti i residenti europei trasferiti al di fuori dell'Unione Europea siano tutelati secondo gli stessi standard come se i dati fossero in Europa. Cosi oltre a elencare dove vengono spostati i dati, dovresti descrivere in che modo vengono assicurati che questi standard siano soddisfatti da parte tua o dai tuoi fornitori di terze parti, sia attraverso un accordo come il Privacy Shield, clausole nei tuoi contratti o regole aziendali vincolanti."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:619
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "In questa sezione dovresti elencare tutti i trasferimenti di dati del sito al di fuori dell'Unione Europea e descrivere in che modo i dati sono salvaguardati in base agli standard europei di protezione dei dati. Questo potrebbe includere il tuo web hosting, il cloud storage o altri servizi di terze parti."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:615
msgid "Where we send your data"
msgstr "Dove spediamo i tuoi dati"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:612
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Se hai un account su questo sito, o hai lasciato commenti, puoi richiedere di ricevere un file esportato dal sito con i dati personali che abbiamo su di te, compresi i dati che ci hai fornito. Puoi anche richiedere che cancelliamo tutti i dati personali che ti riguardano. Questo non include i dati che siamo obbligati a conservare per scopi amministrativi, legali o di sicurezza."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:608
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "In questa sezione dovresti indicare quali diritti hanno i tuoi utenti nella gestione dei loro dati e come possono esercitarli"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Quali diritti hai sui tuoi dati"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:601
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Per gli utenti che si registrano sul nostro sito web (se presenti), memorizziamo anche le informazioni personali che forniscono nel loro profilo utente. Tutti gli utenti possono vedere, modificare o cancellare le loro informazioni personali in qualsiasi momento (eccetto il loro nome utente che non possono cambiare). Gli amministratori del sito web possono anche vedere e modificare queste informazioni."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Se lasci un commento, il commento e i relativi metadati vengono conservati a tempo indeterminato. È così che possiamo riconoscere e approvare automaticamente eventuali commenti successivi invece di tenerli in una coda di moderazione."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:595
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "In questa sezione dovresti spiegare per quanto tempo conservi i dati personali raccolti o elaborati dal sito web. Anche se è tua responsabilità descrivere per quanto tempo mantieni ogni set di dati e perché lo mantieni, queste informazioni devono essere elencate qui. Ad esempio, potresti voler dire che mantieni le voci dei moduli di contatto per sei mesi, i record delle statistiche per un anno e i record di acquisto dei clienti per dieci anni."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:591
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Per quanto tempo conserviamo i tuoi dati"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:587
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Per impostazione predefinita, WordPress non condivide alcun dato personale con nessuno."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:585
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "In questa sezione dovresti nominare ed elencare tutti i fornitori di terze parti con cui condividi i dati del sito, inclusi partner, servizi basati su cloud, sistemi di pagamento e fornitori di servizi di terze parti, e riportare quali dati condividi con loro e perché. Aggiungi un collegamento alle loro privacy policies, se possibile."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:581
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Con chi condividiamo i tuoi dati"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:577
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Di default WordPress non raccoglie dati statistici. Tuttavia, molti account di hosting Web raccolgono dati statistici anonimi. Potresti aver installato anche un plugin per WordPress che fornisce servizi di analisi. In tal caso, aggiungi qui le informazioni da quel plugin."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any."
msgstr "In questa sottosezione dovresti annotare quali pacchetti analitici usi, come gli utenti possono uscire dal tracciamento analitico, e un link alla privacy policy dei tuoi provider di analis’i, se presenti."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:571
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:568
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Questi siti web possono raccogliere dati su di te, usare cookie, integrare ulteriori tracciamenti di terze parti e monitorare l'interazione con essi, incluso il tracciamento della tua interazione con il contenuto incorporato se hai un account e sei connesso a quei siti web."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Gli articoli su questo sito possono includere contenuti incorporati (ad esempio video, immagini, articoli, ecc.). I contenuti incorporati da altri siti web si comportano esattamente allo stesso modo come se il visitatore avesse visitato l'altro sito web."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:564
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Contenuto incorporato da altri siti web"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:561
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Se modifichi o pubblichi un articolo, un cookie aggiuntivo verrà salvato nel tuo browser. Questo cookie non include dati personali, ma indica semplicemente l'ID dell'articolo appena modificato. Scade dopo 1 giorno."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:559
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Quando effettui l'accesso, verranno impostati diversi cookie per salvare le tue informazioni di accesso e le tue opzioni di visualizzazione dello schermo. I cookie di accesso durano due giorni mentre i cookie per le opzioni dello schermo durano un anno. Se selezioni "Ricordami", il tuo accesso persisterà per due settimane. Se esci dal tuo account, i cookie di accesso verranno rimossi."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Se visiti la pagina di login, verrà impostato un cookie temporaneo per determinare se il tuo browser accetta i cookie. Questo cookie non contiene dati personali e viene eliminato quando chiudi il browser."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:555
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Se lasci un commento sul nostro sito, puoi scegliere di salvare il tuo nome, indirizzo email e sito web nei cookie. Sono usati per la tua comodità in modo che tu non debba inserire nuovamente i tuoi dati quando lasci un altro commento. Questi cookie dureranno per un anno."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:551
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "In questa sottosezione dovresti elencare i cookie utilizzati dal tuo sito web, compresi quelli impostati dai tuoi plugin, social media e statistiche. Abbiamo fornito i cookie che WordPress installa di default."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:547
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:543
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Per impostazione predefinita, WordPress non include un modulo di contatto. Se si utilizza un plugin per il modulo di contatto, utilizzare questa sottosezione per descrivere quali dati personali vengono acquisiti quando qualcuno invia un modulo di contatto e per quanto tempo lo si conserva. Ad esempio, è possibile riportare che si mantengono gli invii dei moduli di contatto per un certo periodo ai fini del servizio clienti, ma non si utilizzano le informazioni inviate attraverso di loro per scopi di marketing."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:539
msgid "Contact forms"
msgstr "Modulo di contatto"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Se carichi immagini sul sito web, dovresti evitare di caricare immagini che includono i dati di posizione incorporati (EXIF GPS). I visitatori del sito web possono scaricare ed estrarre qualsiasi dato sulla posizione dalle immagini sul sito web."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:532
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "In questa sottosezione dovresti annotare quali informazioni potrebbero essere divulgate dagli utenti che possono caricare media files. Tutti i file caricati sono solitamente pubblicamente accessibili."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:525
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Una stringa anonimizzata creata a partire dal tuo indirizzo email (altrimenti detta hash) può essere fornita al servizio Gravatar per vedere se lo stai usando. La privacy policy del servizio Gravatar è disponibile qui: https://automattic.com/privacy/. Dopo l'approvazione del tuo commento, la tua immagine del profilo è visibile al pubblico nel contesto del tuo commento."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:523
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Quando i visitatori lasciano commenti sul sito, raccogliamo i dati mostrati nel modulo dei commenti oltre all'indirizzo IP del visitatore e la stringa dello user agent del browser per facilitare il rilevamento dello spam."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:519
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "In questa sottosezione si dovrebbe riportare quali informazioni vengono prese attraverso i commenti. Abbiamo preso nota dei dati raccolti da WordPress per impostazione predefinita."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:511
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Per impostazione predefinita WordPress non raccoglie dati personali sui visitatori e raccoglie solo i dati mostrati nella schermata Profilo utente dagli utenti registrati. Tuttavia alcuni plugin potrebbero raccogliere dati personali. Dovresti aggiungere le informazioni rilevanti di seguito."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:509
msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "I dati personali non vengono creati solo dalle interazioni dell'utente con il tuo sito. I dati personali sono generati anche da processi tecnici come moduli di contatto, commenti, cookie, statistiche e incorporamenti di terze parti."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:507
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Oltre a elencare i dati personali che raccogli, devi motivare perché li raccogli. Queste spiegazioni devono considerare sia la base legale per la raccolta e la conservazione dei dati sia il consenso attivo che l'utente ha fornito."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:505
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Dovresti anche prendere nota della raccolta e della conservazione di dati personali sensibili, come i dati relativi alla salute."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:503
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "In questa sezione dovresti annotare quali dati personali raccogli dagli utenti e visitatori del sito. Questo potrebbe includere dati personali, come nome, indirizzo email, preferenze personali sull'account; dati transazionali, come informazioni sugli acquisti; e dati tecnici, come informazioni sui cookie."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:499
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Quali dati personali raccogliamo e perché li raccogliamo"
#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "L'indirizzo del nostro sito web è: %s."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:492
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "La quantità di informazioni che potrebbe essere obbligatoria per la presentazione varierà in base alle normative aziendali locali o nazionali. Ad esempio, potrebbe essere obbligatorio visualizzare un indirizzo fisico, un indirizzo registrato o il numero di registrazione della società."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:490
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "In questa sezione è necessario riportare l'URL del sito, nonché il nome dell'azienda, dell'organizzazione o dell'individuo dietro di esso e alcune informazioni di contatto accurate."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:486
msgid "Who we are"
msgstr "Chi siamo"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:476
msgid "Suggested text:"
msgstr "Testo suggerito:"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:455
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "È tua responsabilità scrivere una privacy policy completa, assicurandoti che rifletta tutti i requisiti legali nazionali e internazionali sulla privacy, mantenendola attuale ed accurata."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Modifica il contenuto della tua privacy policy, assicurandoti di eliminare i riepiloghi e di aggiungere qualsiasi informazione fornita dal tema e dai plugin. Una volta pubblicata la tua pagina della privacy policy, ricordati anche di aggiungerla al tuo menu di navigazione."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:453
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Ti abbiamo suggerito le sezioni di cui avrai bisogno. Sotto ad ogni intestazione di ciascuna sezione troverai un breve riassunto sulle informazioni che dovresti fornire, le quali ti aiuteranno ad iniziare. Alcune sezioni includono i contenuti suggeriti, altre dovranno essere completate con le informazioni fornite dal tema o dai plugin."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:452
msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy."
msgstr "Questo testo di esempio potrebbe aiutarti a creare la tua privacy policy."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:451
msgid "Hello,"
msgstr "Ciao,"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:426
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Copia il testo policy suggerito da %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:414
msgid "Source: %s"
msgstr "Fonte: %s"
#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:400
msgid "Updated %s."
msgstr "Aggiornato %s."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:394
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Hai disattivato questo plugin su %s e potresti non aver più bisogno di questa policy."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:391
msgid "Removed %s."
msgstr "Rimosso %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:380
msgid "↑ Return to Top"
msgstr "↑ Torna su"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:379
msgid "Copy this section to clipboard"
msgstr "Copia questa sezione negli appunti"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:450
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:330
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Visualizza la guida alla Privacy Policy."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:328
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Hai bisogno di aiuto per redigere la nuova pagina per la privacy policy? Leggi la nostra guida con le raccomandazioni sul contenuto da includere e le policy suggerite dai tuoi plugin e dal tuo tema."
#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "Il testo suggerito per la privacy policy è cambiato. <a href=\"%s\">revisiona la guida</a> e aggiorna la tua privacy policy."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1423 wp-admin/update-core.php:643
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Benvenuto in WordPress%1$s. <a href=\"%2$s\"> Ulteriori informazioni</a>."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1415 wp-admin/update-core.php:635
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Benvenuto in WordPress %1$s. Verrai reindirizzato alla schermata Informazioni su WordPress. Se ciò non accade, fai clic <a href=\"%2$s\">qui</a>."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1409
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:380
#: wp-admin/update-core.php:631
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress è stato aggiornato correttamente."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1352
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1547
#: wp-admin/includes/file.php:1673 wp-admin/includes/file.php:1739
msgid "Could not create directory."
msgstr "Impossibile creare la directory."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1273
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Aggiornamento del database in corso…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1224
#: wp-admin/includes/update-core.php:1346 wp-admin/includes/file.php:1577
#: wp-admin/includes/file.php:1694 wp-admin/includes/file.php:1733
msgid "Could not copy file."
msgstr "Impossibile copiare il file."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1180
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Disattivazione modalità di manutenzione in corso…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1143
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Non c'è abbastanza spazio disco per completare l'aggiornamento."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1091
msgid "Copying the required files…"
msgstr "Copia dei file necessari in corso…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1083
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Attivazione modalità di manutenzione in corso…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1021
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "Preparazione all’installazione dell'ultima versione in corso…"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1013
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perché WordPress %1$s richiede l'estensione PHP %2$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:999
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di MySQL %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:988
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di PHP %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:975
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di PHP %2$s o superiore e MySQL versione %3$s o superiore. Si sta utilizzando PHP versione %4$s e MySQL versione %5$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:935 wp-admin/includes/update-core.php:1077
#: wp-admin/includes/update-core.php:1102
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè non è stato possibile copiare alcuni file. Ciò è solitamente dovuto ad una inconsistenza sui permessi dei file."
#: wp-admin/includes/update-core.php:923
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "L'aggiornamento non può essere scompattato"
#: wp-admin/includes/update-core.php:910
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Verifica dei file estratti in corso…"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251
msgid "To the top"
msgstr "All'inizio"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:248
msgid "Down one"
msgstr "Giù di uno"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:247
msgid "Up one"
msgstr "Su di uno"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:246
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classi CSS (opzionale)"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175
msgid "Edit menu item"
msgstr "Modifica elemento del menu"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121
msgid "sub item"
msgstr "sottoelemento"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tag eliminati."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag non aggiornato."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag non aggiunto."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag aggiornato."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag eliminato."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Tag aggiunto."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorie eliminate."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoria non aggiornata."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Categoria non aggiunta."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Categoria aggiornata."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoria eliminata."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Categoria aggiunta."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elementi eliminati."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2127
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2133
msgid "Item not updated."
msgstr "L'elemento non è stato aggiornato."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "L'elemento non è stato aggiunto."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Elemento aggiornato."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Elemento eliminato."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatibile</strong> con la tua versione di WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:760
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatibile</strong> con la tua versione di WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Non testato con la tua versione di WordPress"
#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:752
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s Installazioni attive"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:691
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Meno di 10"
#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s+ Milione"
msgstr[1] "%s+ Milioni"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:656
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Questo plugin non funziona con la tua versione di PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Questo plugin non funziona con la tua versione di WordPress."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687
#: wp-admin/includes/update-core.php:960 wp-admin/install.php:244
#: wp-admin/update-core.php:88 wp-admin/update-core.php:369
#: wp-admin/upgrade.php:88
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Ulteriori informazioni sull'aggiornamento di PHP</a>."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Aggiorna WordPress</a>."
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Aggiorna WordPress</a>, e <a href=\"%2$s\">scopri di più sull'aggiornamento di PHP</a>."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Questo plugin non funziona con le tue versioni di WordPress e PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "More Details"
msgstr "Più dettagli"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:874
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "Impossibile aggiornare"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:862
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Impossibile installare"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:531
#: wp-admin/import.php:159
msgid "Install %s now"
msgstr "Installa %s ora"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:463
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/theme-install.php:65 wp-admin/setup-config.php:278
msgid "Try Again"
msgstr "Riprova"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/update.php:152 wp-admin/plugin-install.php:138
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Carica plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandati"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popolari"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Segnalati"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta test"
#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:928
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "Sei in modalità recupero. Questo significa che potrebbe esserci un errore in un tema o in un plugin. Per uscire dalla modalità di recupero, disconnettiti o utilizza il pulsante esci. <a href=\"%s\">Esci dalla modalità recupero</a>"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:897
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s è stato eliminato con successo."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:889
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s è stato eliminato."
#: wp-admin/includes/update.php:829
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:766
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1380
msgid "Show more details"
msgstr "Mostra più dettagli"
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:826
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s aggiornamenti non sono andati a buon fine. "
#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:821
msgid "%s update failed."
msgstr "L'aggiornamento di %s non è andato a buon fine. "
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:811
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s temi aggiornati con successo."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:806
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s plugin aggiornati con successo."
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:799
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s tema aggiornato con successo."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:794
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s plugin aggiornato con successo."
#: wp-admin/includes/update.php:759
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Un aggiornamento automatico di WordPress non è stato completato! Informa l’amministratore del sito."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Un aggiornamento automatico di WordPress non è stato completato – <a href=\"%s\">riprova nuovamente l’aggiornamento ora</a>."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:512
msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "C'è una nuova versione di %1$s disponibile, ma non funziona con la tua versione di PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli della versione %4$s</a> o <a href=\"%5$s\">leggi di più sull'aggiornamento di PHP</a>."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:479
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli sulla versione %4$s</a>. <em>Aggiornamento automatico non disponibile per questo plugin</em>"
#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:351
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s con il tema %2$s"
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:345
msgid "Latest"
msgstr "Ultima"
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:345
msgid "Update to %s"
msgstr "Aggiorna a %s"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:316
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> è disponibile! Notifica l'amministratore del sito."
#: wp-admin/includes/update.php:311
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Aggiorna WordPress ora"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:307
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> è disponibile! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Aggiorna ora</a>."
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:300 wp-admin/install.php:239
#: wp-admin/update-core.php:82 wp-admin/upgrade.php:83 wp-admin/about.php:73
#: wp-admin/about.php:98
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:265
msgid "Get Version %s"
msgstr "Ottieni la versione %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:255
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Stai utilizzando una versione di sviluppo (%1$s). <a href=\"%2$s\">Mantienila aggiornata</a>."
#: wp-admin/includes/translation-install.php:24
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Tipologia di traduzione non valida."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:114
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:67
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Ritorna alla pagina dei plugin"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:102
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:108
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Ritorna all'installazione dei plugin"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:96
msgid "Return to Importers"
msgstr "Ritorna agli importatori"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Attiva plugin"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73
msgid "Activate Plugin & Return to Press This"
msgstr "Attiva Plugin & Ritorna a Press This"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Attiva il plugin & Lancia l’importatore"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:47
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Il plugin <strong>%1$s %2$s</strong> è stato installato correttamente."
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:514
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Nel tema manca il file %s."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:501
msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header."
msgstr "Il foglio di stile %s non contiene un'intestazione del tema valida."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:481
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Nel tema manca il foglio di stile %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Non si trova il tema genitore.</strong> Occorre installare il tema genitore %s prima di poter utilizzare questo tema figlio."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Il tema genitore è stato installato, <strong>%1$s %2$s</strong>."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Il tema genitore <strong>%1$s %2$s</strong> è attualmente installato."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…"
msgstr "Preparazione dell'installazione di <strong>%1$s %2$s</strong>…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Questo tema richiede un tema genitore. Verifica che sia installato…"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Il tema <strong>%1$s %2$s</strong> è stato installato correttamente."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema installato correttamente."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Installazione del tema fallita."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Il tema non contiene alcun file"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Installazione del tema…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Il tema è stato aggiornato correttamente."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "L'aggiornamento del tema non è riuscito."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Impossibile rimuovere il vecchio tema."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Rimozione della vecchia versione del tema…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Il tema è già alla sua ultima versione."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:950
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Questo plugin non è stato caricato correttamente e viene messo in pausa durante la modalità di ripristino."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:926
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Visita il sito del plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:920
msgid "View details"
msgstr "Visualizza i dettagli"
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:918
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
#: wp-admin/import.php:204
msgid "More information about %s"
msgstr "Altre informazioni su %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:728
#: wp-admin/themes.php:423
msgid "Resume"
msgstr "Riavviare"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:727
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Riavviare %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:718
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Disattiva plugin %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:710
msgid "Network Only"
msgstr "Attivabile solo dal network"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:706
msgid "Network Active"
msgstr "Attivato nel network"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:747
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Elimina plugin %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:679
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Disattiva dal network %s"
#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:655
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Richiede %1$s nel file %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:652
msgid "Inactive:"
msgstr "Non attivo:"
#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:570
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "I file nella directory %s sono eseguiti automaticamente."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:566
msgid "Clear List"
msgstr "Pulisci elenco"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:719
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:699
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:680
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Disattiva dal network"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:488
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aggiornamento disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aggiornamenti disponibili <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:480
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In pausa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In pausa <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:472
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:464
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Obbligatorio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Obbligatori <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:456
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inattivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inattivi <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:448
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attivo di recente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attivi di recente <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:440
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attivi <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:431
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Totali <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:402
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:387
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Cerca tra i plugin installati..."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:357
msgid "No plugins found."
msgstr "Nessun plugin trovato"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:354
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Cerca i plugin nella directory dei plugin di WordPress."
#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:350
msgid "No plugins found for “%s”."
msgstr "Nessun plugin trovato per “%s”."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:982
msgid "Image saved"
msgstr "Immagine salvata"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:854
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Impossibile salvare l'immagine."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:805
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nulla da salvare, l'immagine non è cambiata."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:796
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio di una immagine ridimensionata. Ricarica la pagina e riprova."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:772
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Impossibile creare la nuova immagine."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:745
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Immagine ripristinata con successo."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:743
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "I metadati dell'immagine sono inconsistenti."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:738
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Impossibile salvare i metadati dell'immagine."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:678
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Impossibile caricare i metadati dell'immagine."
#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:286 wp-admin/includes/image-edit.php:355
#: wp-admin/includes/image-edit.php:502
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s deve essere un oggetto %2$s."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:251
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Vi sono delle modifiche non ancora salvate che andranno perdute. 'OK' per proseguire 'Annulla' per tornare all'Editor delle immagini."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:224
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Ribalta orizzontalmente"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:223
msgid "Flip vertical"
msgstr "Ribalta verticalmente"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:217
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "La rotazione immagine non è supportata dal tuo hosting web."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:214
msgid "Rotate right"
msgstr "Ruota a destra"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:213
msgid "Rotate left"
msgstr "Ruota a sinistra"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:188
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Tutte le dimensioni ad eccezione della miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:178
msgid "All image sizes"
msgstr "Tutte le dimensioni dell'immagine"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:174
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Applica le modifiche a:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:169
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura corrente"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Puoi modificare l’immagine e preservarne la miniatura. Ad esempio, potresti volere una miniatura quadrata che mostra solo una parte dell’immagine."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Aiuto delle impostazioni della miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Impostazioni miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:146
msgid "selection height"
msgstr "altezza selezione"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:143
msgid "selection width"
msgstr "larghezza selezione"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "crop ratio height"
msgstr "altezza rapporto di ritaglio "
#: wp-admin/includes/image-edit.php:132
msgid "crop ratio width"
msgstr "larghezza rapporto di ritaglio"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Rapporto dimensioni:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Dopo aver fatto la tua selezione, puoi modificarla inserendo le dimensioni in pixel. Le dimensioni minime sono quelle della miniatura come specificata nelle impostazioni Media."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Crop Selection"
msgstr "Selezione da ritagliare"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Il rapporto dimensioni è la proporzione fra la larghezza e l’altezza. Puoi preservare questa proporzione tenendo premuto il tasto maiuscolo mentre ridimensioni la tua selezione. Utilizza il campo di input per specificare la proporzione, ad esempio 1:1 (quadrata), 4:3, 16:9, ecc."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:121
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni del ritaglio"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:119
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Per ritagliare l’immagine, fai clic e trascina il mouse per effettuare una selezione."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Aiuto del ritaglio immagine"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Image Crop"
msgstr "Ritaglia immagine"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Restore image"
msgstr "Ripristina immagine"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Le copie delle immagini modificate in precedenza non verranno eliminate."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Scartare tutte le modifiche e ripristinare l'immagine originale."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:81
msgid "Scale"
msgstr "Ridimensiona"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "scale height"
msgstr "ridimensiona altezza"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "scale width"
msgstr "ridimensiona larghezza"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:73
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nuove dimensioni:"
#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:64
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Dimensioni originali %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Puoi scalare proporzionalmente l’immagine originale. Per un migliore risultato, dovresti scalare l’immagine prima di ritagliarla, capovolgerla o ruotarla. Le immagini possono essere solo rimpiccolite, non ingrandite."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Aiuto sul ridimensionamento delle immagini"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:813
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "I dati dell'immagine non esistono. Ricarica l'immagine."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:132
msgid "Remove request"
msgstr "Elimina la richiesta"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
msgid "Email could not be sent."
msgstr "L'email non può essere inviata."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:104
msgid "Email sent."
msgstr "Email inviata."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:103
msgid "Sending Email..."
msgstr "Invio email..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:102
msgid "Send Export Link"
msgstr "Invia link di esportazione"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:91
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "In attesa di conferma"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Il download non è andato a buon fine."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "Scarica nuovamente i tuoi dati personali"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Scaricamento dei dati..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:59
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Scarica i tuoi dati personali"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153
msgid "Show details."
msgstr "Mostra dettagli"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s aggiornato correttamente."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Aggiornamento di %s non riuscito."
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento di %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di aggiornamento è in fase di avvio. Questa procedura potrebbe richiedere un po' di tempo su alcuni host, occorre avere pazienza."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:471
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Le versioni di sicurezza e manutenzione di WordPress sono bloccate dal filtro %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:459
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Le versioni di sicurezza e manutenzione di WordPress sono bloccate da %s."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Gli aggiornamenti di sviluppo WordPress sono bloccati dal filtro %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:427
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Gli aggiornamenti di sviluppo di WordPress sono bloccati dalla costante %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:403
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Tutti i file di WordPress sono scrivibili."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:398
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Alcuni file non sono scrivibili da WordPress:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:372
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Ciò potrebbe significare che le connessioni non riescono a raggiungere WordPress.org."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Impossibile ottenere un elenco dei checksum per WordPress %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:322
msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates."
msgstr "L'installazione di WordPress non necessita delle credenziali FTP per eseguire gli aggiornamenti."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:313
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Il tuo sito è impostato per ricevere aggiornamenti via FTP. Chiedi al tuo provider)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "L'installazione di WordPress richiede le credenziali di accesso FTP per eseguire gli aggiornamenti."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Non sono stati rilevati sistemi di controllo della versione."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "La cartella %1$s ha una versione inferiore a (%2$s)."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:273
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "La cartella %1$s è ha una versione inferiore a (%2$s), ma il filtro %3$s sta consentendo aggiornamenti."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:218
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "Ci riproveremo con la prossima versione."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:213
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Non è stato possibile eseguire un precedente aggiornamento automatico in background."
#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:221
msgid "The error code was %s."
msgstr "Il codice di errore era %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:201
msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "Quando siete stati in grado di eseguire l'aggiornamento utilizzando il pulsante \"Aggiorna ora\" in Bacheca > Aggiornamenti, cancelleremo questo errore per i futuri tentativi di aggiornamento."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:215
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Avresti ricevuto un'email per questo."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:199
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Un precedente aggiornamento automatico in background si è concluso con un errore critico, pertanto gli aggiornamenti sono ora disabilitati."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Tutti gli aggiornamenti automatici sono disabilitati."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:152
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "Il filtro %s è abilitato."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:131
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Un plugin ha impedito gli aggiornamenti disabilitando %s."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:118
msgid "Could not confirm that the %s filter is available."
msgstr "Non è possibile confermare che il filtro %s sia disponibile."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:72
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "La costante %s è definita e abilitata."
#: wp-admin/includes/comment.php:52 wp-admin/comment.php:271
#: wp-admin/edit-comments.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare i commenti di questo articolo."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "L’estensione ftp di PHP non è disponibile"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:127
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:109
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Ritorna alla pagina dei temi"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:121
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Ritorna all'installazione dei temi"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:87
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "Anteprima in tempo reale “%s”"
#. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:323
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Se stai cercando di utilizzare il gestore dei link installa il plugin <a href=\"%s\">Link Manager</a>."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Impossibile inserire il link nel database"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Impossibile aggiornare il link nel database"
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:258
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "%d richiesta inviata nuovamente"
msgstr[1] "%d richieste inviate nuovamente"
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:241
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "%d richiesta eliminata"
msgstr[1] "%d richieste eliminate"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:210
msgid "Resend Confirmation Requests"
msgstr "Manda nuovamente le richieste di conferma"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:209
msgid "Delete Requests"
msgstr "Elimina le richieste"
#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:157
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutta <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutte <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1893
msgid "Next Steps"
msgstr "Passi successivi"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Richiesto"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Richiedente"
#: wp-admin/includes/theme.php:937
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Vai alla schermata dei temi"
#: wp-admin/includes/theme.php:935
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Puoi trovare maggiori dettagli e fare cambiamenti dalla schermata dei temi."
#: wp-admin/includes/theme.php:934
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Il caricamento corretto di uno o più temi è fallito."
#: wp-admin/includes/theme.php:907
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Impossibile riavviare il tema."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/theme.php:795
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1384 wp-admin/theme-install.php:300
#: wp-admin/theme-install.php:320 wp-admin/includes/network.php:371
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: wp-admin/includes/theme.php:779 wp-admin/themes.php:584
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:769 wp-admin/themes.php:578
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Questo è un tema child di %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:759 wp-admin/themes.php:568
msgid "Update Available"
msgstr "Aggiornamento disponibile"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:748 wp-admin/theme-install.php:342
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s valutazioni)"
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:730 wp-admin/themes.php:556
#: wp-admin/theme-install.php:352
msgid "Version: %s"
msgstr "Versione: %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:725 wp-admin/themes.php:551
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema corrente"
#: wp-admin/includes/theme.php:712 wp-admin/themes.php:538
msgid "Close details dialog"
msgstr "Chiudi finestra dettagli"
#: wp-admin/includes/theme.php:711 wp-admin/themes.php:537
msgid "Show next theme"
msgstr "Mostra il tema successivo"
#: wp-admin/includes/theme.php:710 wp-admin/themes.php:536
msgid "Show previous theme"
msgstr "Mostra il tema precedente"
#: wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Blocchi larghi"
#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"
#: wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"
#: wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Four Columns"
msgstr "Quattro colonne"
#: wp-admin/includes/theme.php:300
msgid "Three Columns"
msgstr "Tre colonne"
#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Two Columns"
msgstr "Due colonne"
#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "One Column"
msgstr "Una colonna"
#: wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "Grid Layout"
msgstr "Layout a griglia"
#: wp-admin/includes/theme.php:296 wp-admin/includes/theme.php:332
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1200 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "Sticky Post"
msgstr "Articolo evidenziato"
#: wp-admin/includes/theme.php:291 wp-admin/includes/meta-boxes.php:480
msgid "Post Formats"
msgstr "Formato articoli"
#: wp-admin/includes/theme.php:290
msgid "Full Width Template"
msgstr "Template a piena larghezza"
#: wp-admin/includes/theme.php:289
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widget del footer"
#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Featured Images"
msgstr "Immagini in evidenza"
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Intestazione immagine in evidenza"
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Editor Style"
msgstr "Stile editor"
#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logo personalizzato"
#: wp-admin/includes/theme.php:284
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475
msgid "Custom Header"
msgstr "Immagine personalizzata della testata"
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colori personalizzati"
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Stili dell'editor a blocchi"
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Accessibile"
#: wp-admin/includes/theme.php:279 wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"
#: wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"
#: wp-admin/includes/theme.php:274 wp-admin/includes/dashboard.php:1248
msgid "News"
msgstr "Notizie"
#: wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "Holiday"
msgstr "Festività"
#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Food & Drink"
msgstr "Cibo e bevande"
#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Entertainment"
msgstr "Intrattenimento"
#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Education"
msgstr "Istruzione"
#: wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"
#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-admin/includes/theme.php:267 wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/theme.php:244 wp-admin/includes/update.php:506
#: wp-admin/includes/update.php:691
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553
msgid "Update %s now"
msgstr "Aggiorna %s ora"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:231 wp-admin/includes/update.php:493
#: wp-admin/includes/update.php:678
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli della versione %4$s</a> oppure <a href=\"%5$s\" %6$s>aggiorna adesso</a>."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:218 wp-admin/includes/update.php:665
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "È disponibile la nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli della versione %4$s</a>. <em>Per questo tema, non è disponibile un aggiornamento automatico.</em>"
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:211 wp-admin/includes/theme.php:224
#: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/update.php:472
#: wp-admin/includes/update.php:485 wp-admin/includes/update.php:499
#: wp-admin/includes/update.php:518 wp-admin/includes/update.php:658
#: wp-admin/includes/update.php:671 wp-admin/includes/update.php:684
#: wp-admin/update-core.php:392
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Vedi dettagli di %1$s versione %2$s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:205 wp-admin/includes/update.php:466
#: wp-admin/includes/update.php:652
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "È disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli sulla versione %4$s</a>."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:83
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Impossibile rimuovere completamente il tema %s."
#: wp-admin/includes/theme.php:72 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei temi di WordPress."
#: wp-admin/includes/theme.php:66 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151
#: wp-admin/includes/plugin.php:938
msgid "Filesystem error."
msgstr "Errore di filesystem."
#: wp-admin/includes/theme.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1404
#: wp-admin/includes/plugin.php:934
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Impossibile accedere al filesystem."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2536
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Il file caricato non è una immagine valida. Riprova"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Scorri"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348
msgid "Display Options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
msgid "Set as background"
msgstr "Imposta come sfondo"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Scegliere l'immagine di sfondo"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Oppure selezionare una immagine dalla libreria media:"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Seleziona un'immagine dal tuo computer:"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549
msgid "Select Image"
msgstr "Selezionare immagine"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione ripristinerà l'immagine originale dello sfondo. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317
#: wp-admin/includes/image-edit.php:93
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Ripristina l'immagine originale"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione eliminerà l'immagine originale dello sfondo. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Rimuovi immagine di sfondo"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:299
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:677
msgid "Remove Image"
msgstr "Rimuovi immagine"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Lo sfondo è stato aggiornato. <a href=\"%s\">Visita il sito</a> per vedere come appare."
#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Puoi gestire e vedere l’anteprima del tuo sfondo personalizzato in <a href=\"%s\">Personalizza</a>."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Custom Background"
msgstr "Sfondo personalizzato"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentazione sullo sfondo personalizzato</a> (in inglese)"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Non dimenticarsi, una volta terminato, di fare click sul pulsante Salva modifiche."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Puoi anche scegliere un colore di sfondo facendo clic sul pulsante Seleziona colore e quindi inserire un valore HTML esadecimale legittimo, es. “#ff0000” per il rosso oppure impostare il colore tramite il selezionatore dei colori."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Per utilizzare una immagine di sfondo basta semplicemente caricarla o selezionare una immagine già caricata precedentemente nella Libreria media facendo clic sul pulsante “Seleziona immagine”. Puoi visualizzare una singola istanza dell'immagine o affiancarla per riempire completamente lo schermo. Puoi avere lo sfondo fisso in maniera che il contenuto si muova al di sopra di esso oppure avere lo sfondo che scorre col contenuto."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "È possibile personalizzare l'aspetto del proprio sito senza modificare il codice del tema utilizzando uno sfondo personalizzato. Lo sfondo può essere una immagine o un colore."
#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Questo <a href=\"%1$s\">tema figlio</a> richiede il proprio tema padre, %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:652
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare questo tema '%s'\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:106
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:97
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Attiva “%s”"
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "È disponibile solo il tema corrente. Contattare l'amministratore %s per le informazioni necessarie per utilizzare altri temi."
#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Al momento c'è un solo tema installato. È possibile scegliere in qualsiasi momento fra oltre 1.000 temi gratuiti nella Directory dei Temi di WordPress.org: fai clic sul tab <a href=\"%s\">Installa temi</a> che si trova qui sopra."
#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "Al momento è possibile avere un solo tema attivo per questo sito. Vai in Amministra rete per <a href=\"%s\">abilitare</a> ulteriori temi."
#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Al momento è abilitato solo un tema per questo sito. Vai a Amministra rete per <a href=\"%1$s\">abilitare</a> o <a href=\"%2$s\">installare</a> altri temi."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:375
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Non sono stati trovati plugin validi."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin installato correttamente."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Installazione del plugin fallita."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Il plugin non contiene file."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Installazione plugin…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Scompattamento del pacchetto…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "Scaricando pacchetto di installazione da %s…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "Pacchetto di installazione non disponibile."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "I plugin sono stati aggiornati."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Il plugin è stato aggiornato con successo"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4450
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4477
msgid "Plugin update failed."
msgstr "L'aggiornamento del plugin non è riuscito."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Impossibile rimuovere il vecchio plugin."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Rimozione della vecchia versione del plugin…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Estrazione dell’aggiornamento in corso…"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Download dell'aggiornamento da %s…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
msgid "Update package not available."
msgstr "Pacchetto di aggiornamento non disponibile."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Questo plugin è alla sua ultima versione."
#: wp-admin/includes/credits.php:95
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori di WordPress in italiano"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1331
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "La dimensione totale non è disponibile. Sono stati riscontrati alcuni errori durante la determinazione della dimensione della tua installazione."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1287
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Il calcolo della dimensione della directory si è interrotto. Solitamente ciò è causato da un numero molto elevato di sotto directory e file."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1280
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "La dimensione non può essere calcolata. La directory non è accessibile. Solitamente ciò è causato da autorizzazioni non valide."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1070
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "La directory must use dei plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:954
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1000
msgid "Theme directory location"
msgstr "Posizione della directory dei temi"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:950
msgid "Theme features"
msgstr "Caratteristica del tema"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:945
msgid "Parent theme"
msgstr "Tema genitore"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:940
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995
msgid "Author website"
msgstr "Sito web dell'autore"
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:906
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:925
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:980
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1056
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:821
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:859
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1042
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:896
#: wp-admin/includes/update.php:231 wp-admin/includes/update.php:271
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4416
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4459
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:853
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1036
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:904
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492
#: wp-admin/themes.php:338 wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:562
#: wp-admin/theme-install.php:274 wp-admin/theme-install.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610
msgid "By %s"
msgstr "Di: %s"
#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:848
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1031
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Versione %1$s di %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:843
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1026
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Non è disponibile nessuna informazione sulla versione o sull'autore,"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:793
msgid "Database collation"
msgstr "Collation del database"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:787
msgid "Database charset"
msgstr "Charset del database"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:781
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefisso tabella"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:775 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database name"
msgstr "Nome del database"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:769 wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Database host"
msgstr "Host del database"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:763 wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Database username"
msgstr "Nome utente del database"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:758
msgid "Client version"
msgstr "Versione del client"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:753
msgid "Server version"
msgstr "Versione del server"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:748
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716
msgid ".htaccess rules"
msgstr "Regole .htaccess"
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:712
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Il tuo file %s contiene solo le caratteristiche del core di WordPress."
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Al tuo file %s sono state aggiunte delle regole personalizzate."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "La libreria Imagick è disponibile?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:684
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN è installato?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:674
msgid "cURL version"
msgstr "Versione di cURL"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:660
msgid "PHP post max size"
msgstr "Dimensione massima del post PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Dimensione massima di upload dei file"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652
msgid "Max input time"
msgstr "Max input time"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:648
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Limite di memoria PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:644
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite di tempo PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:640
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Variabile PHP max input"
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:633
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Impossibile determinare alcune impostazioni, perché la funzione %s è stata disabilitata."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:630
msgid "Server settings"
msgstr "Impostazioni del server"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "Impossibile determinare PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:617
msgid "PHP version"
msgstr "Versione di PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:613
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Impossibile determinare quale software è utilizzato sul server web"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:612
msgid "Web server"
msgstr "Server web"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Impossibile determinare l'architettura del server"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Server architecture"
msgstr "Architettura del server"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:596
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "Impossibile determinare la versione di PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(non supporta valori a 64bit)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(supporta valori a 64bit)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Versione Ghostscript"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Non è stato possibile determinare se Ghostscript è installato"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548
msgid "GD version"
msgstr "Versione GD"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:534
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Limiti delle risorse di Imagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Stringa della versione di ImageMagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:504
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Numero della versione di ImageMagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:490
msgid "Active editor"
msgstr "Editor attivo"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1315
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464
msgid "Total installation size"
msgstr "Dimensione totale dell'installazione"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:459
msgid "Database size"
msgstr "Dimensione del database"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Dimensione della directory dei plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Posizione della directory dei plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445
msgid "Themes directory size"
msgstr "Dimensione della directory dei temi"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:441
msgid "Themes directory location"
msgstr "Posizione della directory dei temi"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Dimensione della directory dei caricamenti"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Posizione della directory degli upload"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Dimensione della directory di WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:423
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Posizione della directory WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1089 wp-admin/includes/dashboard.php:1279
#: wp-admin/customize.php:150
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:409
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Impossibile raggiungere WordPress.org a %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:401
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org è raggiungibile"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1978
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Comunicazione con WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:383
msgid "Network count"
msgstr "Conteggio del network"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:378
msgid "Site count"
msgstr "Conteggio del sito"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:390
msgid "User count"
msgstr "Conteggio degli utenti"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
msgid "The themes directory"
msgstr "La directory dei temi"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344
msgid "The plugins directory"
msgstr "La directory dei plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:339
msgid "The uploads directory"
msgstr "La directory degli Upload"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:334
msgid "The wp-content directory"
msgstr "La directory wp-content"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1071
msgid "Not writable"
msgstr "Non scrivibile"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1071
msgid "Writable"
msgstr "Scrivibile"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:329
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "La directory principale di WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Indica se WordPress può scrivere nelle directory a cui ha bisogno di accedere."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:325
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Autorizzazioni del filesystem"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Queste impostazioni alterano dove e come parti di WordPress sono caricate."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Costanti di WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:996
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance."
msgstr "Le opzioni mostrate di seguito si riferiscono al setup del tuo server. Se fossero necessarie delle modifiche, potresti aver bisogno dell’assistenza del tuo host."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169
msgid "Media Handling"
msgstr "Gestione media"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugin disattivati"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugin attivi"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:151
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Plugin obbligatori (must-use) che devi usare"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Temi inattivi"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:140
msgid "Parent Theme"
msgstr "Tema genitore"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:700
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema attivo"
#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:576
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "I drop-in sono singoli file che si trovano nella directory %s, che rimpiazzano o migliorano le caratteristiche di WordPress in modi che non sono possibili per i plugin tradizionali."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124
msgid "Drop-ins"
msgstr "Drop-ins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Directory e dimensioni"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Questo è un multisite (multisito)?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Chiusi"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Aperti"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
msgid "Default comment status"
msgstr "Stato predefinito per i commenti"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Chiunque può registrarsi su questo sito?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:94
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Questo sito utilizza HTTPS?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:90
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Non è stata impostata nessuna struttura dei permalink"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:89
msgid "Permalink structure"
msgstr "Struttura dei permalink"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79
msgid "Home URL"
msgstr "URL della Home"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
msgid "User Language"
msgstr "Lingua utente"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67
#: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:256
msgid "Site Language"
msgstr "Lingua del sito"
#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:866
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:897
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:969
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1049
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Ultima versione: %s)"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:108
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nome utente/password non corrette per %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:98
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:96
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server FTP %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
msgid "FTP password is required"
msgstr "È richiesta una password per FTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
msgid "FTP username is required"
msgstr "È richiesto un nome utente per FTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "È richiesto un nome host per FTP"
#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare questo link '%s'\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminarlo."
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:673
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:721
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1341
#: wp-admin/includes/dashboard.php:620 wp-admin/includes/dashboard.php:977
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Modifica “%s”"
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:842
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925
#: wp-admin/update-core.php:406 wp-admin/update-core.php:490
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1346
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "Relazione"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
#: wp-admin/edit-link-form.php:114
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:339
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:461
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtra per categoria"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/theme.php:790
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:531
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:748
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1064
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/media.php:1705 wp-admin/includes/widgets.php:297
#: wp-admin/includes/template.php:645 wp-admin/themes.php:443
#: wp-admin/themes.php:606 wp-admin/widgets.php:355
#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:509
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Nessun link trovato."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:884
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "ID richiesta non valido durante l'elaborazione dei dati da cancellare."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:740
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "ID richiesta non valido durante l'unione dei dati dell'esportatore."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:695
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Impossibile inviare l'email di esportazione dei dati personali."
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:611
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"La tua richiesta di esportazione dei dati personali è stata completata. Puoi\n"
"scaricare i tuoi dati personali facendo clic sul link sottostante. Per privacy\n"
"e sicurezza, cancelleremo automaticamente il file il giorno ###EXPIRATION###,\n"
"quindi scaricalo prima di allora.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Il team di ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:585
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Esportazione dati personali"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:543
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "ID richiesta non valido durante l'invio della email di esportazione dei dati personali."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:516
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file di esportazione (archivio) in scrittura."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:495
msgid "Unable to add data to HTML file."
msgstr "Impossibile aggiungere i dati al file HTML."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:491
msgid "Unable to add data to JSON file."
msgstr "Impossibile aggiungere i dati al file JSON."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:433
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Esportazione dati personali"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:413
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file di esportazione (report HTML) in scrittura."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:398
msgid "Unable to open export file (JSON report) for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file di esportazione (rapporto JSON) per la scrittura."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Il"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "All'URL"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:369
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Per il sito"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:365
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Rapporto generato per"
#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Panoramica del rapporto sull'esportazione."
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:359
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Info"
#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:349
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Esportazione dati personali per %s"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:329
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "Impossibile proteggere la cartella di esportazione dalla navigazione."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:321
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "Impossibile creare la cartella di esportazione."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:313
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "Indirizzo email non valido durante la generazione del file di esportazione."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:307
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "ID richiesta non valido durante la generazione del file di esportazione."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:300
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "Impossibile generare il file di esportazione. ZipArchive non disponibile."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:282
msgid "↑ Return to top"
msgstr "↑ Ritorna in alto"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:169
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Richiesta di conferma avviata con successo."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:130
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Impossibile aggiungere questa richiesta. Devi fornire un indirizzo email o nome utente validi."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Richiesta di conferma nuovamente inviata correttamente."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:158
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Impossibile avviare la richiesta di conferma."
#. translators: 1: Codex URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress non sta notificando alcun <a href=\"%1$s\">Servizio di Aggiornamento</a> a causa delle <a href=\"%2$s\">impostazioni di visibilità</a> del tuo sito."
#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
#. translators: %s: Codex URL.
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Quando pubblichi un nuovo articolo, WordPress lo notifica automaticamente ai seguenti servizi di aggiornamento siti. Per ulteriori informazioni su questa opzione consulta la pagina <a href=\"%s\">Update Services</a> sul Codex. Separa le URL dei vari servizi con un ritorno a capo."
#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Categoria predefinita per email"
#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "Nome per il login"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "Server di posta"
#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Per pubblicare su WordPress tramite email occorre creare un account email segreto con accesso POP3. Qualsiasi email ricevuta da questo indirizzo verrà pubblicata, quindi è una buona idea mantenere questo indirizzo veramente segreto. Ecco tre stringhe casuali che puoi utilizzare come indirizzo: %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "Pubblica articoli via email"
#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "Categoria predefinita link"
#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "Formato articolo predefinito"
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "Categoria predefinita articoli"
#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress correggerà automaticamente il codice XHTML non correttamente annidato"
#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Convertire a video gli emoticon tipo <code>:-)</code> o <code>:-P</code> in simboli grafici."
#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentazione sulle impostazioni di scrittura</a>"
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Se lo si desidera, WordPress automaticamente allerta i vari servizi quando vi sono nuovi articoli."
#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "Servizi di aggiornamento"
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Le impostazioni per la pubblicazione tramite email permettono di inviare alla propria installazione di WordPress una email contenente l'articolo. Si deve impostare una casella email segreta con accesso POP3 da utilizzare per questo scopo, ogni email ricevuta a questo indirizzo verrà pubblicata, quindi è una buona idea mantenere questo indirizzo veramente segreto."
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "Pubblica tramite email"
#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "È possibile inviare i contenuti con vari metodi. Questa schermata contiene le impostazioni per tutte le metodologie disponibili. La sezione iniziale controlla l'editor disponibile nella bacheca, mentre il resto controlla i metodi di pubblicazione esterni. Per ulteriori informazioni su ciascuno di questi metodi utilizzare i link di documentazione."
#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "Impostazioni scrittura"
#: wp-admin/link-manager.php:127
msgid "Search Links"
msgstr "Cerca link"
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:119
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s link eliminato."
msgstr[1] "%s link eliminati"
#. translators: Add new links.
#: wp-admin/link-manager.php:103 wp-admin/edit-link-form.php:90
#: wp-admin/menu.php:82
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: wp-admin/link-manager.php:84
msgid "Links list"
msgstr "Elenco link"
#: wp-admin/link-manager.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentazione sulla gestione dei collegamenti</a> (in inglese)"
#: wp-admin/link-manager.php:72
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Se un link viene cancellato, viene rimosso definitivamente, dato che i link per ora non hanno la funzione cestino."
#: wp-admin/link-manager.php:70
msgid "Deleting Links"
msgstr "Eliminazione di collegamenti"
#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "È possibile personalizzare la visualizzazione di questa schermata utilizzando l'etichetta impostazione schermo e/o i filtri a discesa sopra la tabella dei link."
#: wp-admin/link-manager.php:63
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "I link possono essere raggruppati in Categorie, che sono differenti dalle categorie utilizzate nei post."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "È possibile aggiungere dei link da visualizzare sul sito, di norma utilizzando i <a href=\"%s\">Widget</a>. Di default, sono inclusi link ad alcuni siti della comunità di WordPress come esempio."
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:91
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Non hai il permesso di modificare i link in questo sito."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:622
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "I tag possono venir selettivamente convertiti in categorie utilizzando il <a href=\"%s\"> convertitore di tag in categorie</a>."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:609
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Le categorie possono essere selettivamente convertite in tag utilizzando il <a href=\"%s\">convertitore di categorie in tag</a>."
#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:598
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Cancellando una categoria non si cancellano gli articoli appartenenti a alla categoria. Invece, gli articoli che erano stati assegnati solo alla categoria cancellata, verranno impostati con la categoria predefinita %s. La categoria predefinita non può essere cancellata."
#: wp-admin/edit-tags.php:500 wp-admin/edit-tag-form.php:191
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descrizione di base non è importante, tuttavia alcuni temi possono visualizzarla."
#: wp-admin/edit-tags.php:493 wp-admin/edit-tag-form.php:183
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Per creare una gerarchia assegna un termine genitore. Ad esempio il termine Jazz potrebbe essere genitore di Bebop e Big Band."
#: wp-admin/edit-tags.php:491 wp-admin/edit-tag-form.php:181
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Le categorie, a differenza dei tag, possono avere una gerarchia. Si può avere la categoria Jazz e sotto questa delle categorie figlie per Bebop e Big Band. Tutto completamente opzionale."
#: wp-admin/edit-tags.php:448 wp-admin/edit-tag-form.php:156
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "“Slug” è la versione “amichevole” della URL del nome. È solitamente tutta in minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini."
#: wp-admin/edit-tags.php:442 wp-admin/edit-tag-form.php:134
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Il nome come appare sul sito."
#: wp-admin/edit-tags.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:646
#: wp-admin/edit-tag-form.php:132
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: wp-admin/edit-tags.php:311
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentazione sui tag</a> (in inglese)"
#: wp-admin/edit-tags.php:309
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentazione sulle categorie dei link</a> (in inglese)"
#: wp-admin/edit-tags.php:307
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentazione sulle categorie</a> (in inglese)"
#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Tags"
msgstr "Aggiungere tag"
#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Categories"
msgstr "Aggiungere categorie"
#: wp-admin/edit-tags.php:293
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "È possibile modificare la visualizzazione di questa schermata utilizzando l'etichetta Impostazioni schermata per impostare quanti elementi visualizzare e quante colonne mostrare/nascondere."
#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Descrizione</strong> — La descrizione di base non è importante, tuttavia alcuni temi possono visualizzarla."
#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Genitore</strong> — Le categorie, a differenza dei tag, possono avere una gerarchia. Puoi avere la categoria Jazz e sotto questa avere le categorie figlie per Bebop e Big Band. Il tutto è assolutamente facoltativo. Per creare una sottocategoria scegli semplicemente un'altra categoria dal menu a discesa genitore."
#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Slug</strong> — Lo “slug” è la versione amichevole della URL del nome. È solitamente tutta in minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini."
#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nome</strong> — Il nome come appare sul sito."
#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando si aggiunge un nuovo tag in questa schermata, dovrai riempire i seguenti campi:"
#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando si aggiunge una nuova categoria in questa schermata, si riempiranno i seguenti campi:"
#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Qual è la differenza tra categorie e tag? Normalmente i tag sono parole chiave ad hoc che identificano informazioni importanti negli articoli (nomi, oggetti, etc) che possono essere o non essere ricorrenti negli articoli, mentre le categorie sono sezioni stabilite in anticipo. Pensando al sito come ad un libro, le categorie sono come la tavola dei contenuti e i tag come i termini presenti nell'indice."
#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Puoi eliminare le categorie dei collegamenti nel menu a discesa «Azioni di gruppo», ma questa azione non elimina i collegamenti appartenenti alla categoria ma semplicemente li sposta sotto la categoria dei collegamenti predefinita."
#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "È possibile assegnare delle parole chiave agli articoli usando i <strong>tag</strong>. A differenza delle categorie i tag non hanno gerarchia, ovvero non ci sono relazioni tra uno e l’altro."
#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "È possibile creare gruppi di Link utilizzando Categorie Link. I nomi delle Categorie Link devono essere univoci e le Categorie Link sono separate dalle categorie usate per gli articoli."
#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "È possibile utilizzare le categorie per creare sezioni diverse del sito e gruppi di articoli. La categoria predefinita è “senza categoria” fino a che non viene modificata nelle <a href=\"%s\">impostazioni di scrittura.</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/post.php:1947
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/async-upload.php:49
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139
#: wp-admin/term.php:43 wp-admin/media-upload.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo elemento."
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Si sta provando a modificare un elemento che non esiste. Forse è stato cancellato?"
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Non sei autorizzato a eliminare questi elementi."
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/post.php:309 wp-admin/themes.php:63
#: wp-admin/upload.php:191 wp-admin/edit.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Non sei autorizzato ad eliminare questo elemento."
#: wp-admin/options-reading.php:205 wp-admin/install.php:202
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "È compito dei motori di ricerca onorare o meno questa richiesta."
#: wp-admin/options-reading.php:185 wp-admin/install.php:194
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Nota: Nessuna di queste opzioni blocca l'accesso al sito - spetta ai motori di ricerca onorare la richiesta."
#: wp-admin/options-reading.php:184 wp-admin/options-reading.php:204
#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:201
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Scoraggia i motori di ricerca ad effettuare l'indicizzazione di questo sito"
#: wp-admin/options-reading.php:182 wp-admin/install.php:191
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Permetti ai motori di ricerca di indicizzare questo sito"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Il tuo tema determina come i contenuti vengono visualizzati nei browser. <a href=\"%s\">Impara di più sui feed</a>."
#: wp-admin/options-reading.php:163
msgid "Summary"
msgstr "Riassunto"
#: wp-admin/options-reading.php:162
msgid "Full text"
msgstr "Tutto il testo"
#: wp-admin/options-reading.php:159 wp-admin/options-reading.php:160
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "Per ogni articolo nel feed, includi"
#: wp-admin/options-reading.php:156
msgid "items"
msgstr "elementi"
#: wp-admin/options-reading.php:155
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "I feed visualizzano i più recenti"
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Le pagine del blog visualizzano al massimo"
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> queste pagine non possono essere le stesse della pagina della Privacy policy!"
#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> queste pagine non possono essere identiche!"
#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:125
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Pagina articoli: %s"
#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Homepage: %s"
#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Una <a href=\"%s\">pagina statica</a> (selezionata qui sotto)"
#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Codifica delle pagine e dei feed"
#: wp-admin/options-reading.php:52 wp-admin/edit-tags.php:314
#: wp-admin/link-manager.php:79 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/my-sites.php:52
#: wp-admin/options-general.php:49 wp-admin/comment.php:57
#: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/plugin-editor.php:144
#: wp-admin/nav-menus.php:605 wp-admin/update-core.php:731
#: wp-admin/options-permalink.php:62 wp-admin/user-new.php:269
#: wp-admin/index.php:108 wp-admin/plugins.php:472 wp-admin/themes.php:149
#: wp-admin/edit-comments.php:197 wp-admin/media.php:97
#: wp-admin/revision.php:146 wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:253
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 wp-admin/edit-form-advanced.php:332
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 wp-admin/tools.php:56
#: wp-admin/import.php:32 wp-admin/widgets.php:84 wp-admin/options-media.php:38
#: wp-admin/edit-link-form.php:77 wp-admin/user-edit.php:68
#: wp-admin/users.php:76 wp-admin/media-new.php:61
#: wp-admin/theme-install.php:131 wp-admin/options-discussion.php:32
#: wp-admin/edit.php:277 wp-admin/edit.php:302 wp-admin/plugin-install.php:110
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/network.php:81
#: wp-admin/network/themes.php:247 wp-admin/network/upgrade.php:32
#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://it.wordpress.org/support/\">Supporto</a>"
#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentazione sulle impostazioni di lettura</a>"
#: wp-admin/options-reading.php:50 wp-admin/edit-tags.php:304
#: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/options-writing.php:51
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/ms.php:1151
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133 wp-admin/my-sites.php:50
#: wp-admin/options-general.php:47 wp-admin/comment.php:55
#: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/plugin-editor.php:141
#: wp-admin/nav-menus.php:603 wp-admin/update-core.php:729
#: wp-admin/options-permalink.php:59 wp-admin/user-new.php:267
#: wp-admin/index.php:106 wp-admin/plugins.php:470 wp-admin/themes.php:147
#: wp-admin/edit-comments.php:193 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/revision.php:144 wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:251
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:312 wp-admin/edit-form-advanced.php:329
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/tools.php:54
#: wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:82 wp-admin/options-media.php:36
#: wp-admin/edit-link-form.php:75 wp-admin/user-edit.php:66
#: wp-admin/users.php:73 wp-admin/media-new.php:59
#: wp-admin/theme-install.php:129 wp-admin/options-discussion.php:30
#: wp-admin/edit.php:275 wp-admin/edit.php:300 wp-admin/plugin-install.php:108
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/index.php:54
#: wp-admin/network/themes.php:245 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/users.php:227 wp-admin/network/site-new.php:31
#: wp-admin/network/settings.php:62 wp-admin/network/sites.php:44
msgid "For more information:"
msgstr "Per maggiori informazioni:"
#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Quando questa impostazione è attiva, una segnalazione appare nel riquadro «In sintesi» della «Bacheca» che dice, «Motori di ricerca scoraggiati», per ricordarti che il tuo sito non è indicizzabile dai motori di ricerca."
#: wp-admin/options-reading.php:44
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Puoi scegliere se permettere o meno la navigazione del tuo sito da parte dei robot, dei servizi di ping e dagli spider. Se desideri che questi servizi ignorino il tuo sito fai clic sulla casella di spunta accanto a “Scoraggiare i motori di ricerca dall'indicizzare questo sito” e fai clic sul pulsante Salva modifiche alla base della schermata. Si noti che la privacy non è assoluta, il tuo sito è ancora visibile sul web."
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179 wp-admin/install.php:183
#: wp-admin/install.php:186
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilità ai motori di ricerca"
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179 wp-admin/install.php:183
#: wp-admin/install.php:186
msgid "Site Visibility"
msgstr "Visibilità del sito"
#: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24
#: wp-admin/options-general.php:36 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "È necessario cliccare sul pulsante salva le modifiche in fondo alla schermata per rendere effettive le modifiche apportate."
#: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:170
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Puoi controllare la visualizzazione del contenuto dei feed RSS, incluso il massimo numero di articoli da visualizzare e se visualizzare l'intero articolo o un riassunto. <a href=\"%s\">;aggiori informazioni sui feed</a>."
#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:28
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "È possibile decidere cosa deve essere visualizzato nella pagina principale del sito. Possono essere articoli in ordine cronologico inverso (il classico blog) o una pagina statica/fissa. Per impostare una pagina iniziale statica, per prima cosa è necessario creare due <a href=\"%s\">Pagine</a>. Una diventerà la pagina iniziale, l'altra sarà quella dove verranno visualizzati gli articoli."
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Questa schermata contiene le impostazioni che riguardano la visualizzazione del contenuto."
#: wp-admin/options-reading.php:24 wp-admin/edit-tags.php:268
#: wp-admin/link-manager.php:56 wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/ms.php:1129 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:853
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97 wp-admin/my-sites.php:43
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/comment.php:47
#: wp-admin/theme-editor.php:27 wp-admin/plugin-editor.php:124
#: wp-admin/nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:596
#: wp-admin/update-core.php:708 wp-admin/options-permalink.php:22
#: wp-admin/user-new.php:246 wp-admin/index.php:42 wp-admin/plugins.php:444
#: wp-admin/themes.php:103 wp-admin/edit-comments.php:173 wp-admin/media.php:85
#: wp-admin/revision.php:139 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:226
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/edit-link-form.php:66 wp-admin/user-edit.php:60
#: wp-admin/users.php:32 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/edit.php:231 wp-admin/edit.php:284 wp-admin/plugin-install.php:84
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/index.php:33 wp-admin/network/themes.php:236
#: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/users.php:215
#: wp-admin/network/site-new.php:23 wp-admin/network/settings.php:48
#: wp-admin/network/sites.php:28
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "Impostazioni di lettura"
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options.php:50 wp-admin/options-media.php:13
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Non hai il permesso di gestire le opzioni di questo sito."
#: wp-admin/credits.php:150
msgid "External Libraries"
msgstr "Librerie esterne"
#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Core Developer"
msgstr "Sviluppatore"
#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Release Deputy"
msgstr "Release Deputy"
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Release Design Lead"
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Release Lead"
msgstr "Ha guidato la versione"
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Lead Developer"
msgstr "Leader nello Sviluppo"
#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Cofondatore, leader di progetto"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Collaboratori degni di nota"
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Hanno collaborato allo sviluppo di WordPress %s"
#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Project Leaders"
msgstr "Leader di progetto"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:71
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Desideri vedere il tuo nome messo in evidenza su questa pagina? <a href=\"%s\">Contribuisci a WordPress</a>."
#: wp-admin/credits.php:65
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress è creato da un team internazionale di appassionati."
#: wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:72
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#: wp-admin/credits.php:56
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://it.wordpress.org/about/"
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:55
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress è creato da un <a href=\"%1$s\">team internazionale</a> di appassionati. <a href=\"%2$s\">Partecipa in WordPress</a>."
#: wp-admin/credits.php:41 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:38
#: wp-admin/privacy.php:44 wp-admin/freedoms.php:44 wp-admin/about.php:39
#: wp-admin/menu.php:298
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: wp-admin/credits.php:40 wp-admin/privacy.php:37 wp-admin/freedoms.php:18
#: wp-admin/freedoms.php:43 wp-admin/freedoms.php:49 wp-admin/about.php:38
msgid "Freedoms"
msgstr "Libertà"
#: wp-admin/credits.php:38 wp-admin/privacy.php:35 wp-admin/freedoms.php:41
#: wp-admin/about.php:36
msgid "What’s New"
msgstr "Che novità ci sono"
#: wp-admin/credits.php:37 wp-admin/includes/ms.php:1114
#: wp-admin/privacy.php:34 wp-admin/nav-menus.php:641
#: wp-admin/site-health-info.php:51 wp-admin/freedoms.php:40
#: wp-admin/about.php:35 wp-admin/site-health.php:56
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secondario"
#: wp-admin/credits.php:33 wp-admin/privacy.php:30 wp-admin/freedoms.php:36
#: wp-admin/about.php:31
msgid "Building more with blocks, faster and easier."
msgstr "Crea di più con i blocchi, in modo più veloce e semplice"
#: wp-admin/credits.php:26 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:724
#: wp-admin/includes/media.php:518 wp-admin/includes/template.php:1965
#: wp-admin/privacy.php:23 wp-admin/install.php:77 wp-admin/freedoms.php:29
#: wp-admin/upgrade.php:71 wp-admin/about.php:24 wp-admin/setup-config.php:116
#: wp-admin/maint/repair.php:24
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:39 wp-admin/credits.php:47
#: wp-admin/privacy.php:36 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/about.php:37
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"
#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Questo non è solo un plugin ma simbolizza la speranza e l'entusiasmo di una intera generazione riassunti in due parole nella più famosa canzone di Louis Armstrong: Hello, Dolly. Quando viene attivato, si vedranno, alto a destra di ogni pagina di amministrazione, dei versi casuali della canzone <cite>Hello, Dolly</cite>."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://it.wordpress.org/plugins/hello-dolly/ "
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"