/home/arranoyd/gazehome/wp-content/languages/admin-network-sv_SE.po
# Translation of WordPress - 5.4.x - Administration - Network Admin in Swedish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 15:55:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Webbplats markerad för skräppostning."

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Webbplats avmarkerad för skräppostning."

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site deactivated."
msgstr "Webbplatsen inaktiverad."

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site activated."
msgstr "Webbplatsen aktiverad."

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Site unarchived."
msgstr "Webbplats avarkiverad."

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site archived."
msgstr "Webbplats arkiverad."

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Du saknar behörighet för att radera den webbplatsen."

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Site deleted."
msgstr "Webbplats raderad."

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites deleted."
msgstr "Webbplatser raderade."

#: wp-admin/network/sites.php:306
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Webbplatser markerade som skräppostare."

#: wp-admin/network/sites.php:303
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Webbplats avmarkerad för skräppostning."

#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Du är på väg att ta bort följande webbplatser:"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Du saknar behörighet att radera webbplatsen %s."

#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bekräfta åtgärd"

#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Du har inte behörighet för att ändra aktuell webbplatsen."

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Efterfrågad åtgärd är inte giltig."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du är på väg att ta bort markeringen 'vuxeninnehåll' för webbplatsen %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du är på väg att markera webbplatsen %s som vuxeninnehåll."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du håller på att radera webbplatsen %s"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du är på väg att markera webbplatsen %s för skräppostning."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du är på väg att avmarkera webbplatsen %s som skräppostare."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du är på väg att arkivera webbplatsen %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du håller på att avarkivera webbplatsen %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Du är på väg att inaktivera webbplatsen %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Du är på väg att aktivera webbplatsen %s."

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Webbplatslista"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation för webbplatslista"

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Genom att klicka på rubrikerna i fetstil så kan denna tabell omsorteras."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Webbplats-ID används internt och visas inte på front-end av webbplatsen eller för användare/besökare."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Besök för att se framsidan av webbplatsen live."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Radera som är en permanent åtgärd efter bekräftelse."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Avaktivera, Arkivera, och Skräppost som leder till bekräftelsesidor. Dessa åtgärder kan återställas."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Adminpanel leder till adminpanelen för den webbplatsen."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "En Redigera-länk på en separat redigeringssida."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Om du håller muspekaren över varje webbplats visas sju alternativ (tre för den primära webbplatsen):"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Detta är huvudtabellen för alla webbplatser i det här nätverket. Växla mellan lista och utdrag genom att klicka på ikonerna ovanför tabellen till höger."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Lägg till ny tar dig till sidan för att lägga till en ny webbplats. Du kan söka efter en webbplats med namn, ID-nummer eller IP-adress. Panelinställningarna ger dig möjlighet att välja hur många webbplatser som ska visas per sida."

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installerade teman"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Teman %s"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alla webbplatser"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Webbplatsinställningar uppdaterade."

#: wp-admin/network/settings.php:465
msgid "Enable menus"
msgstr "Aktivera menyer"

#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Aktivera administrationsmenyer"

#: wp-admin/network/settings.php:415
msgid "Default Language"
msgstr "Standardspråk"

#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinställningar"

#: wp-admin/network/settings.php:401
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Storlek i kilobyte"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:396
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximal storlek för filuppladdning"

#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tillåtna filtyper. Separera olika typer med mellanslag."

#: wp-admin/network/settings.php:381
msgid "Upload file types"
msgstr "Filtyper för uppladdning"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:369
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Begränsa total storlek för uppladdade filer till %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:363
msgid "Site upload space"
msgstr "Utrymmeskvot för uppladdning på webbplats"

#: wp-admin/network/settings.php:360
msgid "Upload Settings"
msgstr "Uppladdningsinställningar"

#: wp-admin/network/settings.php:355
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL för den första kommentaren för en ny webbplats."

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment URL"
msgstr "Första kommentars-url"

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "E-postadressen för den första kommentarsförfattaren på en ny webbplats."

#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-post för första kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Första kommentarsförfattaren för en ny webbplats."

#: wp-admin/network/settings.php:333
msgid "First Comment Author"
msgstr "Första kommentarsförfattare"

#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Första kommentaren för en ny webbplats."

#: wp-admin/network/settings.php:323
msgid "First Comment"
msgstr "Första kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Första sidan för en ny webbplats."

#: wp-admin/network/settings.php:313
msgid "First Page"
msgstr "Första sidan"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Första inlägget för en ny webbplats."

#: wp-admin/network/settings.php:298
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Välkomstmeddelande som skickas via e-post till nya användare."

#: wp-admin/network/settings.php:293
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Välkomstmeddelande användare"

#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Välkomstmeddelande som skickas via e-post till nya webbplatsägare."

#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "Welcome Email"
msgstr "Välkomstmeddelande"

#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "New Site Settings"
msgstr "Inställningar för nya webbplatser"

#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Om du vill förbjuda domäner från webbplatsregistreringar. En domän per rad."

#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Förbjudna e-postdomäner"

#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Om du vill begränsa webbplatsregistreringar till vissa domäner. En domän per rad."

#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Begränsad e-postregistrering"

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Användare kan ej registrera dessa webbplatser. Separera namn med mellanslag."

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Förbjudna namn"

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page"
msgstr "Tillåt administratörer att lägga till nya användare till sin webbplats via sidan \"Användare → Lägg till ny\""

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Lägga till nya användare"

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Skicka nätverksadministratören ett meddelande varje gång någon registrerar en webbplats eller ett användarkonto"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Registreringsnotifikation"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Om registrering är inaktiverat, vänligen sätt %1$s i %2$s till en URL du vill att besökare ska vidarebefordras till när dom besöker en icke befintlig webbplats."

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Både webbplatser och användarkonton kan skapas"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Inloggade användare kan skapa nya webbplatser"

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Användarkonton kan skapas"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registreringar har inaktiverats"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Inställningar för nya registreringar"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Tillåta nya registreringar"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registreringsinställningar"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "En ändring av e-postadressen för nätverksadministratören till %s inväntar bekräftelse."

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Driftsinställningar"

#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Dokumentation för nätverksinställningar</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superadministratörer kan inte längre läggas till på inställningssidan. Du måste nu gå till listan över befintliga användare i nätverket Admin > Användare och klicka på Användarnamn eller Redigera-länken för den användaren. Detta tar dig till sidan för att redigera användaren där du kan markera rutan för att bevilja superadmin-privilegier."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Menyinställning aktiverar/inaktiverar tilläggsmenyerna att visas för icke superadministratörer, så att endast superadministratörer, inte webbplatsadministratörer, har tillgång till att aktivera tillägg."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Inställningar för uppladdningar styr storleken på uppladdade filer och tillgänglig mängd utrymme för varje webbplats. Du kan ändra standardvärdet för specifika webbplatser när du redigerar en viss webbplats. Tillåtna filtyper är också listade (separerade endast med mellanslag)."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Inställningar för nya webbplatser är standardinställningar som tillämpas när en ny webbplats skapas i nätverket. Dessa omfattar välkomstmeddelande för när en ny webbplats eller ett nytt användarkonto registreras, vad som ska anges som första inlägg, sida, kommentar, kommentarsförfattare och kommentars-URL."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Under registreringsinställningar kan publika registreringar aktiveras/inaktiveras. Om du tillåter medlemsregistreringar, installera spamskydd (tillägg). Mellanslag, inte kommatecken används för att separera förbjudna namn på webbplatser för nätverket."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Driftsinställningarna har fält för nätverkets namn och administrativ e-postadress."

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Den här sidan används för att konfigurera och ändra inställningar för nätverket som helhet. Den första webbplatsen är den primära webbplatsen i nätverket och nätverksinställningarna hämtas från den ursprungliga webbplatsens inställningar."

#: wp-admin/network/settings.php:20 wp-admin/network/menu.php:111
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"

#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Teman aktiverade för nätverket visas inte på sidan."

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Webbplatstemalista"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigation för webbplatstemalista"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrera lista med webbplatsteman"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Du saknar behörighet för att hantera teman för den här webbplatsen."

#: wp-admin/network/site-new.php:298
msgid "Add Site"
msgstr "Lägg till webbplats"

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Användarnamnet och en länk för att ange lösenord kommer att skickas till denna e-postadress."

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "En ny användare kommer att skapas om ovan angiven e-postadress inte redan finns i databasen."

#: wp-admin/network/site-new.php:282
msgid "Admin Email"
msgstr "E-postadress admin"

#: wp-admin/network/site-new.php:242
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Endast små bokstäver (a-z), siffror och bindestreck är tillåtna."

#: wp-admin/network/site-new.php:200 wp-admin/network/site-new.php:210
msgid "Add New Site"
msgstr "Lägg till ny webbplats"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:193
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Webbplatsen har lagts till. <a href=\"%1$s\">Besök adminpanel</a> eller <a href=\"%2$s\">Redigera webbplats</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:168
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Webbplatsadmin"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-admin/network/site-new.php:156
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Ny webbplats skapad av %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Namn: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-admin/network/site-new.php:151
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Ny webbplats skapad"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Ett fel har uppstått, användaren kunde inte skapas."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Den domän eller sökväg som angavs är i konflikt med ett befintligt användarnamn."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "E-postadress saknas."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Webbplatsadressen saknas eller är felaktig."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Följande namn är reserverade för användning av funktioner i WordPress och kan inte användas som bloggnamn: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Kan inte skapa en tom webbplats."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Om administratörens e-postadress för den nya webbplatsen inte finns i databasen så kommer även en ny användare att skapas."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Den här sidan används av Superadmins för att lägga till nya webbplatser i nätverket. Detta påverkas inte av registreringsinställningarna."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Du saknar behörighet för att lägga till webbplatser i det här nätverket."

#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Users deleted."
msgstr "Användare raderade."

#: wp-admin/network/users.php:254
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Användare avmarkerade som skräppostare."

#: wp-admin/network/users.php:251
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Användare markerade för skräppostning."

#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kan göra en existerande användare till en extra superadmin genom att gå till sidan för att redigera användare och bocka för rutan som tilldelar denna behörighet."

#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Massåtgärden kommer att permanent radera valda användare, eller markera/avmarkera de som valts som skräppostare. Skräpanvändare kommer att få sina inlägg borttagna och kommer inte att kunna registrera sig med samma e-postadress igen."

#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Du kan sortera tabellen genom att klicka på någon av rubrikerna i fetstil och växla mellan list- och utdragsvy genom att använda ikonerna ovanför listningen."

#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kan också gå till användarens profilsida genom att klicka på det enskilda användarnamnet."

#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "För muspekaren över en användare i listan för att visa redigeringslänkar. Länken Redigera till vänster tar dig till användarens profil för redigering; länken Redigera till höger om webbplatsnamn tar dig till redigeringssidan för den specifika webbplatsen."

#: wp-admin/network/users.php:217
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Denna tabell visar alla användare i nätverket och de webbplatser som de tillhör."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Varning! Användaren kan inte modifieras. Användaren %s är en nätverksadministratör."

#: wp-admin/network/upgrade.php:138
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress har uppdaterats! Innan vi låter dig fortsätta så behöver vi uppdatera webbplatserna i nätverket individuellt."

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "Next Sites"
msgstr "Nästkommande webbplatser"

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Om du inte skickas vidare automatiskt, klicka på följande knapp:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:97
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Varning! Ett problem uppstod vid uppdatering av %1$s. Din server kanske inte kan anslut mot webbplatser på den. Felmeddelande: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Allt klart!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumentation om uppgradering av nätverk</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Om detta misslyckas av någon anledning så kommer användare som loggar in på sina webbplatser att påtvinga samma uppdatering."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Om ingen uppdatering av WordPress skett så kommer inte denna knapp att påverka någonting."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Använd endast denna sida när du uppdaterat till en ny version av WordPress via Uppdateringar/Tillgängliga uppdateringar (via nätverksadministrationens meny eller verktygsfält). Att klicka på knappen Uppdatera nätverk kommer att gå igenom vardera webbplats i nätverket, fem i taget, och kontrollera så att all databasuppdateringar genomförs."

#: wp-admin/network/upgrade.php:15 wp-admin/network/upgrade.php:42
#: wp-admin/network/upgrade.php:142 wp-admin/network/menu.php:46
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Uppdatera nätverk"

#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kan inte radera ett tema när det är aktivt på den primära webbplatsen."

#: wp-admin/network/themes.php:313 wp-admin/network/site-themes.php:208
msgid "No theme selected."
msgstr "Inget tema valt."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:309
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s tema raderat."
msgstr[1] "%s teman raderade."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:300 wp-admin/network/site-themes.php:204
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s tema inaktiverat."
msgstr[1] "%s teman inaktiverade."

#: wp-admin/network/themes.php:297 wp-admin/network/site-themes.php:201
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema inaktiverat."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:291 wp-admin/network/site-themes.php:195
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s tema aktiverat."
msgstr[1] "%s teman aktiverade."

#: wp-admin/network/themes.php:288 wp-admin/network/site-themes.php:192
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema aktiverat."

#: wp-admin/network/themes.php:253
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigation för temalista"

#: wp-admin/network/themes.php:246
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentation för nätverksteman</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Teman kan aktiveras per webbplatsbasis av nätverksadmin under redigering av webbplatser, som hittas genom att klicka på länken Redigera på sidan som listar webbplatser. Endast nätverksadministratörer kan installera eller redigera teman."

#: wp-admin/network/themes.php:239
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Om nätverksadministratören inaktiverar ett tema som används så kan det fortfarande användas på webbplatsen. Om ett annat tema väljs så kommer det inaktiverade tema inte att visas i webbplatsens adminpanel under Utseende > Teman."

#: wp-admin/network/themes.php:238
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Den här sidan ger dig möjligheten att aktivera eller inaktivera teman som ska vara tillgängliga under Utseende för alla webbplatser. Detta aktiverar eller inaktiverar inte vilket tema som en webbplats använder för närvarande."

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nej, gå tillbaka till listan över teman"

#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, radera dessa teman"

#: wp-admin/network/themes.php:164
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, radera detta tema"

#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa teman?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s av %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du är på väg att ta bort följande teman:"

#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Dessa teman kan vara aktiverade på andra webbplatser i nätverket."

#: wp-admin/network/themes.php:132
msgid "Delete Themes"
msgstr "Radera teman"

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du är på väg att ta bort följande tema:"

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Detta tema kan vara aktivt på andra webbplatser i nätverket."

#: wp-admin/network/themes.php:128
msgid "Delete Theme"
msgstr "Radera tema"

#: wp-admin/network/themes.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Du saknar behörighet för att radera teman för den här webbplatsen."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Du saknar behörighet att hantera teman i nätverket."

#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Dubbelt användarnamn eller e-postadress."

#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Ange användarnamn och e-post."

#: wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User created."
msgstr "Användare skapad."

#: wp-admin/network/site-users.php:260
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Välj en användare att ta bort."

#: wp-admin/network/site-users.php:254
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Välj en användare att ändra roll för."

#: wp-admin/network/site-users.php:248
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Ange användarnamnet för en befintlig användare."

#: wp-admin/network/site-users.php:245
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Kunde inte lägga till användaren till denna webbplats."

#: wp-admin/network/site-users.php:242
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Användaren är redan medlem av denna webbplats."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Webbplatsanvändarlista"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigation för webbplatsanvändarlista"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrera lista med webbplatsanvändare"

#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Dokumentation om nätverksadministrationen</a>"

#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Snabbuppgifter"

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "För att söka efter en webbplats, <strong>ange sökväg eller domän</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "För att söka efter en användare, <strong>ange en e-postadress eller ett användarnamn</strong>. Använd jokertecken för att söka efter delar av ett användarnamn, t.ex anv&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "För att söka efter en användare eller webbplats, använd sökfälten."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "För att skapa en ny webbplats, klicka på <strong>Skapa en ny webbplats</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "För att lägga till en ny användare, klicka på <strong>Skapa ny användare</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Panelen Just nu på denna sida visar antalet användare och webbplatser i ditt nätverk."

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Ändra globala nätverksinställningar"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Uppdatera ditt nätverk"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installera och aktivera teman eller tillägg"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Skapa och hantera webbplatser eller användare"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "Här kan du:"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Välkommen till din nätverksadministration. Denna del av administrationen används för att hantera alla aspekter av ditt webbplatsnätverk."

#: wp-admin/network/user-new.php:146 wp-admin/network/site-users.php:320
msgid "Add User"
msgstr "Lägg till användare"

#: wp-admin/network/user-new.php:134 wp-admin/network/site-users.php:357
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "En länk för att återställa lösenordet kommer att skickas till användaren via e-post."

#: wp-admin/network/user-new.php:54
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kan inte lägga till användare."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Kan inte skapa en tom användare."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentation för hantering av nätverksanvändare</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Användare som har registrerat sig i nätverket utan en webbplats läggs till som prenumeranter på den ursprungliga eller primära adminsidan för att ge dem profilsidor att hantera sina konton via. Dessa användare kommer bara att se startsidan av adminpanelen och Mina webbplatser i huvudnavigeringen tills dess att de skapat en webbplats."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "När en användare läggs till kommer ett nytt användarkonto att skapas i nätverket och ett e-postmeddelande med användarnamn och lösenord skickas till denna person."

#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Set site attributes"
msgstr "Ange webbplatsattribut"

#: wp-admin/network/site-info.php:192
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:125 wp-admin/network/site-users.php:201
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-settings.php:83
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Redigera webbplats: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:120
msgid "Site info updated."
msgstr "Webbplatsinformation uppdaterad."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-users.php:46
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-settings.php:28
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Den efterfrågade webbplatsen finns inte."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-users.php:41
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:23
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ogiltig webbplats-ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-users.php:14
#: wp-admin/network/site-settings.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Du saknar behörighet för att redigera den här webbplatsen."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superadmin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superadmins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ta bort markering som skräppostare"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Markera som skräppostare"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:705
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktivt barntema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Besök temats webbplats"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:614
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Besök webbplatsen för %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:583
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Trasigt tema:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Radera %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:494
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Inaktivera %s för nätverk"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:491
msgid "Disable %s"
msgstr "Inaktivera %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:468
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Aktivera %s för nätverk"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:465
msgid "Enable %s"
msgstr "Aktivera %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Network Disable"
msgstr "Inaktivera för nätverk"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:340
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Trasig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Trasiga <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Uppdatering tillgänglig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Uppdateringar tillgängliga <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inaktiverad <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inaktiverade <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:313
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiverad <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiverade <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:304
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:252
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Du verkar inte ha några teman tillgängliga just nu."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:250
msgid "No themes found."
msgstr "Inga teman hittades."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:705
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:703
msgid "Unarchive"
msgstr "Avarkivera"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:615
msgid "Main"
msgstr "Huvudwebbplats"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:175
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
#: wp-admin/network/site-info.php:179
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:709
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Inte skräp"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Markera som skräp"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:255
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Raderad <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Raderade <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:242
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vuxen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vuxna <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Arkiverad <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Arkiverade <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publik <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publika <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:223
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Allt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Inga webbplatser funna."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Mature"
msgstr "Vuxenmaterial"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Deleted"
msgstr "Inaktiverad"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:711
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Skräppost"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverat"

#: wp-admin/includes/network.php:665
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "När du genomfört dessa steg så kommer ditt nätverk vara aktiverat och konfigurerat. Du kommer behöva logga in igen."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:605 wp-admin/includes/network.php:647
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Lägg till följande i din %1$s under %2$s och <strong>ersätt</strong> befintliga regler för WordPress:"

#: wp-admin/includes/network.php:541
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "För att göra din installation säkrare bör du även lägga till:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:536
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Dessa unika autentiseringsnycklar saknas också i din %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:530
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Denna unika autentiseringsnyckel saknas också i din %s."

#: wp-admin/includes/network.php:481
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Det var allt, du kan sluta redigera här och börja publicera."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:473
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Lägg till följande i din %1$s under %2$s <strong>ovanför</strong> raden %3$s:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:459
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Vi rekommenderar att du säkerhetskopierar din befintliga %s-fil."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:443 wp-admin/includes/network.php:451
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Vi rekommenderar att du säkerhetskopierar dina befintliga %1$s och %2$s-filer."

#: wp-admin/includes/network.php:436
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Genomför följande steg för att aktivera funktionen för att skapa ett nätverk av webbplatser."

#: wp-admin/includes/network.php:435
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktiverar nätverket"

#: wp-admin/includes/network.php:424
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Vänligen genomför konfigurationsstegen. För att skapa ett nätverk behöver du tömma eller ta bort databastabellerna för nätverket."

#: wp-admin/includes/network.php:423
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Ett redan existerande WordPress-nätverk hittades."

#: wp-admin/includes/network.php:418
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De ursprungliga konfigurationsstegen visas här som referens."

#: wp-admin/includes/network.php:366
msgid "Your email address."
msgstr "Din e-postadress."

#: wp-admin/includes/network.php:362 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-post för nätverksadmin"

#: wp-admin/includes/network.php:357
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Vad vill du kalla ditt nätverk?"

#: wp-admin/includes/network.php:353 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Titel för nätverk"

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Eftersom din installation inte är ny måste ditt WordPress-nätverk använda subdomäner."

#: wp-admin/includes/network.php:329
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Installation med sub-domäner"

#: wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Eftersom din installation ligger i en undermapp måste ditt WordPress-nätverk använda undermappar."

#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:333
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Huvudwebbplatsen i en undermappsinstallation kommer att behöva använda en modifierad permalänksstruktur som potentiellt kan bryta existerande länkar."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:303
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Eftersom du använder %1$s så måste webbplatserna i ditt WordPress-nätverk använda undermappar. Överväg att använda %2$s om du vill använda subdomäner."

#: wp-admin/includes/network.php:298 wp-admin/includes/network.php:316
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Installation i underkataloger"

#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "Network Details"
msgstr "Detaljer för nätverk"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:285 wp-admin/includes/network.php:345
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Internetadressen för ditt nätverk kommer att vara %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:271
msgid "We recommend you change your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Vi rekommenderar att du ändrar din webbplatsdomän till %1$s innan aktivering av nätverksfunktionen. Det kommer fortfarande vara möjligt att besöka din webbplats med prefixet %3$s med en adress på formen %2$s, men länkar kommer att sakna prefixet %3$s."

#: wp-admin/includes/network.php:266 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:340
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradress"

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Undermappsnätverk kanske inte är helt kompatibelt med anpassade wp-content-strukturer."

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:248
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "som <code>%1$s/webbplats1</code> och <code>%1$s/webbplats2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:243
msgid "Sub-directories"
msgstr "Undermappar"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:236
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "som <code>webbplats1.%1$s</code> och <code>webbplats2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomän"

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du behöver en post med ett jokertecken i DNSen om du ska använda funktionalitet för virtual host (subdomän)."

#: wp-admin/includes/network.php:226
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Du kan inte ändra detta senare."

#: wp-admin/includes/network.php:225
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Vänligen välj om du vill använda subdomäner eller undermappar för dina webbplatser i WordPress-nätverket."

#: wp-admin/includes/network.php:224
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresser för webbplatser i ditt nätverk"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:213
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Om modulen %1$s är inaktiverad bör du be din serveradministratör att aktivera, se <a href=\"%2$s\">Dokumentationen för Apache</a> eller hitta <a href=\"%3$s\">någon annan</a> konfigurationshjälp."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Det ser ut som Apache-modulen %s inte är installerad."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Vänligen försäkra dig om att Apache-modulen %s är installerad eftersom den kommer att användas i slutet av denna installation."

#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Note:"
msgstr "Notera:"

#: wp-admin/includes/network.php:179
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Fyll i informationen nedan och du kommer att vara på väg att skapa ett nätverk av WordPress-webbplatser. Vi kommer att skapa konfigurationsfiler i nästa steg."

#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Välkommen till nätverksinstallationen!"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:169
msgid "%s Sites"
msgstr "%s-webbplatser"

#: wp-admin/includes/network.php:157
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Fel: Nätverket kunde inte skapas."

#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Återgå till Panelen"

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Du kan inte använda portnummer så som %s."

#: wp-admin/includes/network.php:139
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kan inte installera ett nätverk med webbplatser med din serveradress."

#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "När nätverket är skapat kan du återaktivera dina tillägg."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:127
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Vänligen <a href=\"%s\">inaktivera dina tillägg</a> innan du aktiverar nätverksfunktionaliteten."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:115
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstanten %s får inte vara definierad när man skapar en nätverksinstallation."

#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Dokumentation om nätverkspanelen</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Dokumentation om hur man skapar en nätverksinstallation</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Valet av webbplatser som underkataloger inaktiveras om denna installation är mer än en månad gammal på grund av problem med permalänk &#8221;/blog/&#8221; från den huvudsakliga webbplatsen. Detta är något som kommer att åtgärdas i en framtida version."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "När du lägger till denna kod och uppdatera webbläsaren, bör nätverket vara aktiverat. Denna sida som nu återfinns i nätverksadmins navigationsmeny kommer att agera som ett arkiv av den extra koden du behöver. Du kan växla mellan nätverksadmin och webbplatsadmin genom att klicka på Nätverksadmin eller ett enskilt webbplatsnamn i rullgardinsmenyn Mina webbplatser i verktygsfältet."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Lägg till angivna rader av kod i wp-config.php (precis innan <code>/* ...sluta redigera här... */</code>) och <code>.htaccess</code> (som ersätter de nuvarande reglerna för WordPress)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Nästa skärm för nätverksinställning kommer ge dig individuellt genererade kodrader att lägga till i din wp-config.php- och .htaccess-fil. Se till att inställningarna för din FTP-klient gör filer som börjar med en punkt synlig, så att du kan hitta .htaccess. Du kanske måste skapa denna fil om den inte finns där. Gör säkerhetskopior av dessa två filer."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Välj subdomäner eller undermappar, efteråt kan detta bara ändras genom att man konfigurerar om sin installation. Fyll i nätverksdetaljer, och klicka på installera. Om detta inte fungerar kan du behöva lägga till en jokerpost (*) i DNS:en (för subdomäner) eller byta till en annan inställning i permalänkar (för undermappar)."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Den här sidan tillåter dig att konfigurera ett nätverk att använda subdomäner (<code>sida1.exempel.se</code>) eller undermappar (<code>exempel.se/sida1</code>). Subdomäner kräver att jokerteckenposter konfigureras som subdomäner i Apache- och DNS-poster, om ditt webbhotell tillåter det."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Skapa ett nätverk av WordPress-webbplatser"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Du måste sätta konstanten %1$s till true i din %2$s för att tillåta skapande av nätverk."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Panelen för skapande av nätverk är inte för WordPress MU nätverk."