msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics Counter Tracker\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 14:36+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 23:05+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: analytics-counter.php\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
msgid "Audience Overview"
msgstr "聴講者の視察"
msgid "Visitors Overview"
msgstr "入場者の視察"
msgid "settings"
msgstr "調整"
msgid "Google Analytics service was unable to determine the site"
msgstr "Google Analyticsサービスはサイトを確かめられませんでした"
msgid "Select a site"
msgstr "サイトを選択してください"
msgid "Connect Google Analytics services"
msgstr "Google Analyticsサービスを接続します"
msgid "Create Google Analytics account"
msgstr "Google Analyticsアカウントを作成します"
msgid "Since Google Analytics account was successfully created, please, connect the Google Analytics created account to this Google Analytics plugin, using the same access credentials data."
msgstr "Google Analyticsアカウント、もう、作成したら、これを接続し、同じのアカウント・データを使用してください"
msgid "Automatically generate Google Analytics Code"
msgstr "自動的にGoogle Analytics追跡コードを発振します"
msgid "Manually past Google Analytics Code"
msgstr "Google Analytics追跡コードの手動の入力"
msgid "Click here to <a href=\"%s\">connect your Google Analytics account</a>, automatically generate Google Analytics code <br>and automatically past Google Analytics code in your website."
msgstr "追跡コードを自動的に発振するため、 または、自動的にこれをサイトに配置するため、<a href=\"%s\">Google Analytics<br>アカウントを接続する</a>を押し付けてください。"
msgid "Manually past Google Analytics сode in HTML of your website, without to connect to Google Analytics services. More information about this you can read on <a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/1008080\">Google Analytics support</a> pages."
msgstr "Google Analyticsサービスを接続しなくて、サイトに手動でGoogle Analytics追跡コードの入力。追跡コードについてもっと多い情報を<a href=\"https://support.google.com/analytics/answer/1008080\">というGoogle Analytics</a>を応援するページで読んでください。"
msgid "Please, past your Google Analytics code here:"
msgstr "ここでGoogle Analytics追跡コードを入力してください"
msgid "Save and integrate Google Analytics code"
msgstr "Google Analytics追跡コードを保存し、接続します"
msgid "The site reports about error! Please deactivate and activate plugin"
msgstr "サイトはエラーについて通知しました!プラグインを切断して、もう一度、活性化してください"
msgid "Google Analytics service reports"
msgstr " Google Analyticsサービスは通知しました"
msgid "The site reports"
msgstr "サイトは通知しました"
msgid "Suggestion"
msgstr "提案"
msgid "Thanks for your suggestion!"
msgstr "ご提案、ありがとうございました!"
msgid "Within next plugin updates we will try to satisfy your request."
msgstr "プラグインの次の更新にて、願いを実行できるように頑張ります。"
msgid "At your website the mail functionality is not available."
msgstr "サイトではメールの発送ができません"
msgid "Your request was not sent."
msgstr "申し込みを発送しませんでした。"
msgid "close"
msgstr "閉じる"
msgid "Send suggestion"
msgstr "提案を発送します"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Integration"
msgstr "統合"
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
msgid "Google Analytics Account"
msgstr " Google Analyticsアカウント"
msgid "Site"
msgstr "サイト"
msgid "loading..."
msgstr "ロード中・・・"
msgid "Enable google analytics tracking code on subpages of selected website"
msgstr "サイトのページでGoogle Analytics追跡コードを入れます。"
msgid "Status"
msgstr "モード"
msgid "connected"
msgstr "入れた"
msgid "Are you sure you want to disconnect from your Google Analytics account?"
msgstr "Google Analyticsアカウントをプラグインから切断すると確信しますか。"
msgid "Disconnect your Google Analytics Account"
msgstr "Google Analyticsアカウントをプラグインから切断します"
msgid "User does not have any Google Analytics account"
msgstr "ユーザーはGoogle Analyticsアカウントが一つもありません"
msgid "Counter on the page/post"
msgstr "メッセージ・ページのレジスター"
msgid "Contains information about the quantity of page views today, for the last month and for all time tracking."
msgstr "今日、最後の一ヶ月、すべての追跡のページ観覧についての情報を含めます。"
msgid "Display counter"
msgstr "レジスターを提示します"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Location counter"
msgstr "位置"
msgid "Before the content"
msgstr "内容の前"
msgid "The counter will be inserted between the title and the content of the page / post"
msgstr "レジスターはメッセージの目次や内容の間に挿入します"
msgid "After the content"
msgstr "内容の後"
msgid "The counter will be inserted after the content of the page / post"
msgstr "レジスターはメッセージの内容の後で挿入します"
msgid "Template counter"
msgstr "パターン"
msgid "Customize the html template of the counter."
msgstr "レジスターのhtml-パータンを調整してください。"
msgid "Use <a href=\"%s\" class=\"thickbox\">shortcodes</a> that would indicate specific indicators"
msgstr " 具体的な指標を指定するために、<a href=\"%s\" class=\"thickbox\">ショート・コード</a>を利用してください。"
msgid "Then this template can be used anywhere by inserting the shortcode <code>%s</code>, even if the counter display is turned off."
msgstr "後は、<a href=\"%s\" class=\"thickbox\">ショート・コード</a>を入れたら、レジスターのイメージ が切断しても、このパータンをどこでも利用できます。"
msgid "restore the default template"
msgstr "デフォルトのパータンを回復します。"
msgid "The counter on the page the list of pages/posts"
msgstr "メッセージの一覧のレジスター"
msgid "Website counter"
msgstr "サイトのレジスター"
msgid "Contains information about the quantity of site views today, for the last month and for all time tracking."
msgstr "今日、最後の一ヶ月、すべての追跡のページ観覧数についての情報を含めます。"
msgid "Save"
msgstr "変更を保存します"
msgid "The template for counter displaying can be specified in the plugin settings."
msgstr "イメージするためのパータンはプラグインの調整にて指定します。"
msgid "Views today for a particular page. If the parameter <code>request_uri</code> specified, - the indicator of the current page will be showed."
msgstr "あるページの今日の観覧数。 'request_uri\"というパラメータを指定したら、経過しつつあるページの指標を指定します。"
msgid "Views last monthfor a particular page. If the parameter \"request_uri\" specified, - the indicator of the current page will be showed."
msgstr "あるページの最後の一ヶ月の観覧数。 'request_uri\"というパラメータを指定したら、経過しつつあるページの指標を指定します。"
msgid "All views for a particular page. If the parameter \"request_uri\" specified, - the indicator of the current page will be showed."
msgstr "あるぺーじのすべての追跡のページ観覧数。 'request_uri\"というパラメータを指定したら、経過しつつあるページの指標を指定します。"
msgid "Site Views for Today"
msgstr "今日のサイトの観覧数"
msgid "Site Views for the last month"
msgstr "最後の一ヶ月のサイト観覧数"
msgid "Site Views for All tracking period"
msgstr "サイトのすべての追跡の観覧数"
msgid "Frontend counter widget"
msgstr "ウィジェット"
msgid "Location of widget for the website pages can be configured on the page <a href=\"%s\">Widgets</a>"
msgstr "サイトのページにてウィジェットの配置<a href=\"%s\">Widgets</a>というページで調整します"
msgid "Display widget"
msgstr "ウィジェットを反映します"
msgid "Title"
msgstr "目次"
msgid "Widget template"
msgstr "パータン"
msgid "Customize the html template of the widget."
msgstr "ウィジェットの html-パータンを調整してください。"
msgid "Date range"
msgstr "範囲"
msgid "Group statistics data by"
msgstr "にて分類する"
msgid "Hour"
msgstr "時"
msgid "Day"
msgstr "日"
msgid "Week"
msgstr "週"
msgid "Month"
msgstr "月"
msgid "If you have any suggestions or wishes"
msgstr "もし、ご提案、ご希望がありましたら"
msgid "Contact us"
msgstr "弊社に連絡してください"
msgid "Settings"
msgstr "調整"
msgid "Users"
msgstr "入場者"
msgid "New users"
msgstr "新しい入場者"
msgid "All unique users and new users"
msgstr "すべての湯ユニークな入場者または新しい入場者"
msgid "Top countries by users"
msgstr "国でトップ"
msgid "Geo statistics data by users"
msgstr "地図で"
msgid "Top browsers"
msgstr "ブラウザのトップ"
msgid "Top operating systems"
msgstr "オペレーティングシステムのトップ"
msgid "Top screen resolutions"
msgstr "画面の解像度のトップ"
msgid "Sessions and page views"
msgstr "ページの会期や観覧"
msgid "Sessions"
msgstr "会期数"
msgid "Page views"
msgstr "観覧数"
msgid "Unique users"
msgstr "ユニークなユーザー数"
msgid "Percent new sessions"
msgstr "新しい入場者の率"
msgid "Page views per session"
msgstr "会期にて観覧数"
msgid "Most popular pages"
msgstr "一番人気があるベーじ"
msgid "Most popular keywords"
msgstr "一番人気があるキーワード"
msgid "Enable IP Anonymization"
msgstr "めの匿名化のIPアドレス"
msgid "Google Analytics Service has reported that the analytics data is still not available.<br>Once Google Analytics account is connected, usually it can take up to 24 hours to show the stats data."
msgstr "Googleアナリティクスサービスでは、アナリティクスデータがまだ利用できないと報告されています。<br> Googleアナリティクスアカウントが接続されると、通常、統計データを表示するまでに最大24時間かかることがあります。"
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Since your website was recently added in Google Analytics account,\n"
"usually it takes up to 24 hours to collect data about your website.\n"
"For now, Google Analytics Service has reported, that the analytics data (stats data) is still not available for your website.\n"
"\n"
"Please, have a patience, wait up to 24 hours and check this page again.\n"
"\n"
"Thank you for understanding!"
msgstr ""
"親愛なるユーザー、\n"
"\n"
"あなたのウェブサイトは最近Googleアナリティクスアカウントに追加されたため、\n"
"通常、ウェブサイトに関するデータを収集するまでに最大24時間かかります。\n"
"現時点では、Analyticsデータ(統計データ)はまだお客様のウェブサイトで利用できないとGoogleアナリティクスサービスから報告されています。\n"
"\n"
"忍耐強く、24時間を待ってこのページをもう一度チェックしてください。\n"
"\n"
"理解していただきありがとうございます!"
msgid "Appear in menu for admins only"
msgstr "管理者だけのメニューに表示されます"