/home/arranoyd/magicraft/wp-content/plugins/wp-rocket/languages/rocket-bg_BG.po
# Copyright (C) 2016 WP Rocket
# This file is distributed under the same license as the WP Rocket package.
# Translators:
# FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2016
# Valentin Lyong <icedge@abv.bg>, 2014
# Valentin Lyong <icedge@abv.bg>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Rocket\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wp-rocket.me/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 14:48:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:50+0000\n"
"Last-Translator: FX Bénard <fxb@wp-translations.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/wp-media/wp-rocket/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-Country: United States\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"

#: inc/3rd-party/jetpack.php:41
msgid "Jetpack XML Sitemaps"
msgstr "Jetpack XML карти на сайта"

#: inc/3rd-party/jetpack.php:43 inc/3rd-party/yoast-seo.php:42
msgid "Preload the sitemap from the %s plugin"
msgstr "Презаредете картата на сайта от %s плъгина"

#: inc/3rd-party/jetpack.php:50 inc/3rd-party/yoast-seo.php:49
msgid ""
"We automatically detected the sitemap generated by the %s plugin. You can "
"check the option to preload it."
msgstr "Ние автоматично засичаме картата на сайта генерирана от %s плъгина. Вие можете да отметнете опцията за да я презаредите."

#: inc/3rd-party/yoast-seo.php:40
msgid "Yoast SEO XML sitemap"
msgstr "Yoast SEO XML карта на сайта"

#: inc/admin/admin.php:12 inc/admin/options.php:509 inc/admin/options.php:514
#: inc/admin/ui/modules/support.php:4 inc/common/admin-bar.php:245
msgid "Support"
msgstr "Поддръжка"

#: inc/admin/admin.php:14
msgid "Docs"
msgstr "Документи"

#: inc/admin/admin.php:17 inc/common/admin-bar.php:33
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: inc/admin/admin.php:59 inc/admin/admin.php:77 inc/admin/admin.php:93
msgid "Clear this cache"
msgstr "Изчистете този кеш"

#: inc/admin/admin.php:293 inc/admin/admin.php:302
msgid "%s Update Rollback"
msgstr "%s Връщания на обновяване"

#: inc/admin/faq.inc.php:2
msgid "FAQ's Table of Content"
msgstr "Таблица със съдържание за Често задаваните въпроси"

#: inc/admin/options.php:131
msgid "Save and optimize"
msgstr "Запаметете и оптимизирайте"

#: inc/admin/options.php:131
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизирайте"

#: inc/admin/options.php:163 inc/admin/options.php:388
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание:"

#: inc/admin/options.php:170
msgid "Download options"
msgstr "Опции за сваляне"

#: inc/admin/options.php:198
msgid "<b>JS</b> files with Deferred Loading JavaScript"
msgstr "<b>JS</b> файловете с различно зареждане на JavaScript"

#: inc/admin/options.php:218 inc/admin/options.php:238
#: inc/admin/options.php:258
msgid "Wait until this file is loaded?"
msgstr "Изчакване докато този файл се зареди?"

#: inc/admin/options.php:266 inc/admin/ui/modules/advanced.php:223
msgid "Add URL"
msgstr "Добавяне на URL"

#: inc/admin/options.php:277 inc/admin/ui/modules/cdn.php:67
msgid "Replace site's hostname with:"
msgstr "Заменете hostname на сайтовете с:"

#: inc/admin/options.php:295 inc/admin/options.php:321
#: inc/admin/options.php:345
msgid "reserved for"
msgstr "запазено за"

#: inc/admin/options.php:297 inc/admin/options.php:323
#: inc/admin/options.php:347
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"

#: inc/admin/options.php:298 inc/admin/options.php:324
#: inc/admin/options.php:348 inc/admin/ui/modules/basic.php:14
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: inc/admin/options.php:360
msgid "Add CNAME"
msgstr "Добавете CNAME"

#: inc/admin/options.php:418
msgid "Watch the video"
msgstr "Изгледайте видеото"

#: inc/admin/options.php:487 inc/admin/ui/modules/basic.php:4
msgid "Basic options"
msgstr "Основни опции"

#: inc/admin/options.php:488 inc/admin/ui/modules/advanced.php:4
msgid "Advanced options"
msgstr "Допълнителни опции"

#: inc/admin/options.php:489
msgid "Database"
msgstr "База данни"

#: inc/admin/options.php:490
msgid "Preload"
msgstr "Презареждане"

#: inc/admin/options.php:494 inc/admin/ui/meta-boxes.php:72
msgid "CDN"
msgstr "CDN"

#: inc/admin/options.php:501 inc/admin/ui/modules/white-label.php:4
msgid "White Label"
msgstr "Дебрандиране"

#: inc/admin/options.php:503 inc/admin/ui/modules/tools.php:4
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

#: inc/admin/options.php:506 inc/admin/ui/modules/tutorials.php:4
msgid "Tutorials"
msgstr "Уроци за обучения"

#: inc/admin/options.php:508 inc/admin/options.php:513
#: inc/admin/ui/modules/faq.php:4 inc/admin/ui/modules/faq.php:7
msgid "FAQ"
msgstr "ЧЗВ"

#: inc/admin/options.php:512
msgid "License"
msgstr "Лиценз"

#: inc/admin/options.php:525
msgid "The following options help you optimize your database."
msgstr ""

#: inc/admin/options.php:526
msgid ""
"Before you do any optimization, please backup your database first because "
"any cleanup done is irreversible!"
msgstr ""

#: inc/admin/options.php:536
msgid "The following options are for hosting with Varnish cache system."
msgstr "Следните опции са за хостинг със Varnish кеш система."

#: inc/admin/options.php:537
msgid ""
"If you don’t know if Varnish is installed on your server, you can ignore "
"these settings."
msgstr "Ако не знаете дали Varnish е инсталирана на Вашият сървър, Вие можете да игнорирате тези настройки."

#: inc/admin/options.php:907
msgid "Settings imported and saved."
msgstr "Настройките са импортнати и запазени."

#: inc/admin/options.php:925 inc/admin/options.php:1028
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройките са запазени."

#: inc/admin/options.php:1130
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Преди да можете да качите и импортнете файла, Вие трябва да решите следната грешка:"

#: inc/admin/options.php:1137
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Изберете файл от Вашият компютър:"

#: inc/admin/options.php:1137
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимален размер: %s"

#: inc/admin/options.php:1140
msgid "Upload file and import settings"
msgstr "Качване на файла и импортване на настройките"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:21
msgid "In case of any display errors we recommend to disable the option."
msgstr ""

#: inc/admin/ui/enqueue.php:21
msgid ""
"In case of any display errors we recommend following our documentation: "
msgstr "В случай, че излизат грешки ние препоръчваме да използвате следната документация:"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:21
msgid ""
"You can also <a href=\"%s\">contact our support</a> if you need help "
"implementing that."
msgstr "Вие също можете <a href=\"%s\">да се свържете с нашата поддръжка</a> Ако имате нужда от помощ с имплементирането на това."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:25
msgid "Are you sure?"
msgstr "Сигурни ли сте?"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:26
msgid "All fields are required!"
msgstr "Всички полета са задължителни!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:28
msgid "CloudFlare Settings"
msgstr "CloudFlare Настройки"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:29
msgid "Click \"Save Changes\" to activate the Cloudflare tab."
msgstr "Натиснете \"Запамети настройките\" за да активирате Cloudflare таба."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:31
msgid "Transmitting across the galaxy..."
msgstr "Преминаване през галактиката..."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:34
msgid "Unable to transmit"
msgstr "Не възможност за преминаване"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:35
msgid ""
"It seems that communications with Mission Control are temporarily "
"down....please submit a support ticket while our Rocket Scientists fix the "
"issue."
msgstr "Изглежда, че комуникацията с контрола на мисията временно е спрян...моля подайте тикет към подръжката, докъто нашите Rocket учени оправят проблема."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:36
msgid "Get help from a rocket scientist"
msgstr "Вземете помощ от rocket учените"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:38
msgid "Last steps before contacting us"
msgstr "Последни стъпки преди да се свържете с нас"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:39
msgid ""
"You have to read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> and "
"to agree to send informations relative to your website to submit a support "
"ticket."
msgstr "Вие трябва да прочетете <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документацията</a> и да се съгласите да изпращате информация обвързана с Вашият сайт за да подадете тикет към поддръжката."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:41
msgid "Transmission Received!"
msgstr "Трансмисията е получена!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:42
msgid "We've received your ticket and will reply back within a few hours!"
msgstr "Ние получихме Вашият тикет и ще Ви отговорим до няколко часа!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:42
msgid "We answer every ticket so check your spam if you don't hear from us."
msgstr "Ние отговаряме на всеки тикет, така че прегледайте Вашата папка spam, ако не чуете нищо от нас."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:44
msgid "Oh dear, someone's been naughty..."
msgstr "Ох, някой е бил непослушен..."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:45
msgid ""
"Well, well, looks like you've got yourself a \"nulled\" version! We don't "
"provide support to hackers or pirates, so you will need a valid license to "
"proceed."
msgstr "Виж, виж, изглежда Вие сте попаднали на \"нулирана\" версия! Ние не предоставяме поддръжка на хакери или пирати, така че ще Ви трябва валиден лиценз за да продължите."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:45
msgid ""
"Click below to buy a license with a 20% discount automatically applied."
msgstr "Натиснете отдолу за да купите лиценз със 20% отстъпка приложена автоматично."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:46
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Купете сега!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:48
msgid "Uh-oh, you're out of fuel!"
msgstr "Ух-ох, свършва Ви горивото!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:49
msgid ""
"To keep your Rocket running with access to support, <strong>you'll need to "
"renew your license</strong>."
msgstr "За да задържите Вашият Rocket с достъп до поддръжката, <strong>Вие трябва да подновите лиценза си</strong>."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:49
msgid ""
"Click below to renew with a <strong>discount of 50%</strong> automatically "
"applied!"
msgstr "Натиснете отдолу за да подновите с <strong>50% отстъпка</strong> автоматично приложена!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:50
msgid "I re-synchronize now!"
msgstr "Аз ресинхронизирам сега!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:54
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "Да, сигурен съм!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:55
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:16 inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:142
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:148 inc/admin/ui/modules/tools.php:31
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:37 inc/admin/ui/notices.php:90
#: inc/common/admin-bar.php:45 inc/common/admin-bar.php:68
#: inc/common/admin-bar.php:104
msgid "Clear cache"
msgstr "Изчистете кеша"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:34
msgid "Cache Options"
msgstr "Опции на кеша"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:60
msgid "Never cache this page"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:64
msgid "Activate these options on this post:"
msgstr "Активирайте тези опции за тази публикация:"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:67
msgid "Images LazyLoad"
msgstr "Изображения с LazyLoad"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:68
msgid "Iframes & Videos LazyLoad"
msgstr "LazyLoad за iframe-ове & Видеота"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:69
msgid "HTML Minification"
msgstr "HTML минификация"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:70
msgid "CSS Minification"
msgstr "CSS минификация"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:71
msgid "JS Minification"
msgstr "JS Минификация"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:77
msgid "Activate first the %s option."
msgstr "Активирайте първо %s опция."

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:90
msgid ""
"<strong>Note:</strong> These options aren't applied if you added this post "
"in the \"Never cache the following pages\" option."
msgstr "<strong>Забележка:</strong> Тези опции не се прилагат ако Вие сте добавили тази публикация в опцията \"Никога да не се кешират следните страници\". "

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:7 inc/admin/ui/modules/advanced.php:15
msgid "Prefetch DNS requests:"
msgstr "Предварително извличане на DNS заявките:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:20
msgid ""
"DNS prefetching is a way for browsers to anticipate the DNS resolution of "
"external domains from your site."
msgstr "DNS предварителното зареждане е начин за браузерите предварително да резолват външни домейни от Вашия сайт."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:20
msgid "This mechanism reduces the latency of some external files."
msgstr "Механизмът намалява латенцията на някой външни файлове."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:26
msgid ""
"To learn more about this option and how to use it correctly, we advise you "
"to watch the following video: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."
msgstr "За да научите повече за тази опция и как да я използвате коректно, ние Ви съветваме да прегледате следното видео: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:31
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Enter the domain names without their protocol, for "
"example: <code>//ajax.googleapis.com</code> without <code>http:</code> (one "
"per line)."
msgstr "<strong>Забележка:</strong> Въведете имената на домейни без техния протокол, на пример: <code>//ajax.googleapis.com</code> без <code>http:</code> (по един на ред)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:37 inc/admin/ui/modules/advanced.php:45
msgid "Empty the cache of the following pages when updating a post:"
msgstr "Изчистване на кеша за следните страници, когато се обновява публикация:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:50
msgid ""
"Enter the URL of additionnal pages to purge when updating a post (one per "
"line)."
msgstr "Въведете URL-а на допълнителните страници за изчистване, когато се обновява публикация (по една на ред)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:51 inc/admin/ui/modules/advanced.php:75
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:137 inc/admin/ui/modules/advanced.php:187
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:206 inc/admin/ui/modules/cdn.php:87
msgid "You can use regular expressions (regex)."
msgstr "Вие можете да използвате регулярни изрази (regex)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:56
msgid ""
"<strong>Note:</strong> When you update a post or when a comment is posted, "
"the homepage, categories and tags associated with this post are "
"automatically removed from the cache and then recreated by our bot."
msgstr "<strong>Забележка:</strong> Когато Вие обновявате публикация или когато е публикуван коментар, началната страница, категориите и етикетите свързани с тази публикация автоматично ще се премахнат от кеша и след това ще се пресъздадат от нашия робот."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:62 inc/admin/ui/modules/advanced.php:70
msgid "Never cache the following pages:"
msgstr "Никога да не се кешират следните страници:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:75
msgid "Enter the URL of pages to reject (one per line)."
msgstr "Въведете URL-и на страници за отхвърляне (по една на ред)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:80
msgid ""
"<strong>Note:</strong> The cart and checkout pages are auto-excluded from "
"the cache for WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop"
" & WP-Shop."
msgstr "<strong>Забележка:</strong> Количката и страницата за плащане автоматично се изключват от кеширането за WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop & WP-Shop."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:86 inc/admin/ui/modules/advanced.php:94
msgid "Don't cache pages that use the following cookies:"
msgstr "Да не се кешират страници, които използват следните кукита:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:99
msgid "List the names of the cookies (one per line)."
msgstr "Списък с имена на кукитата (по едно на ред)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:105 inc/admin/ui/modules/advanced.php:113
msgid "Cache pages that use the following query strings (GET parameters):"
msgstr "Кеш параметри, които използват следните query strings (Вземете параметрите)"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:118
msgid "List of query strings which can be cached (one per line)."
msgstr "Списъка със query strings, които могат да бъдат кеширани (по един на ред)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:124 inc/admin/ui/modules/advanced.php:132
msgid "Never send cache pages for these user agents:"
msgstr "Никога да не се изпращат кешираните страници за тези потребители:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:137
msgid "Enter the user agents name to reject (one per line)."
msgstr "Въведете имената на потребителите, които да се отхвърлят (едно на ред)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:143
msgid "Reducing the number of minified files in one file on:"
msgstr "Намаляване на броя минифицирани файлове в един файл на:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:152 inc/admin/ui/modules/basic.php:69
msgid "CSS Files minification"
msgstr "Минификация на CSS файловете"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:158 inc/admin/ui/modules/basic.php:75
msgid "JS Files minification"
msgstr "Минификация на JS файловете"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:163
msgid ""
"<strong>Note:</strong> We combine the minified files in little groups "
"<strong>to ensure the best compatibility and better performance</strong>."
msgstr "<strong>Забележка:</strong> Ние комбинираме минифицираните файлове в малки групи <strong>за да осигурим най-добра съвместимост и по-добър перформънс</strong>."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:163
msgid ""
"However <strong>you can force the minification to create only 1 "
"file</strong> by activating this option."
msgstr "Обаче <strong>Вие можете да форсирате минификацията да създава само 1файл</strong> чрез активирането на тази опция."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:163
msgid ""
"But it's not recommended to do that because <strong>you won't take advantage"
" of the parallelization of the download</strong>: it's faster to download 4 "
"files in parallel rather than one big file."
msgstr "Но не е препоръчително да правите това, защото <strong>Вие нямате напредък в паралелизацията на свалянето</strong>: по-бързо е да се свалят 4 файла в паралел отколкото един голям файл."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:168
msgid ""
"Depending to your server configuration, these options can break your "
"website. If you have any issues, you must deactivate it!"
msgstr "На основата на Вашата конфигурация на сървъра, тези опции могат да нарушат Вашият уеб сайт. Ако имате проблеми, Вие трябва да ги деактивирате!"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:174 inc/admin/ui/modules/advanced.php:182
msgid "<b>CSS</b> files to exclude from minification:"
msgstr "<b>CSS</b> файлове който да не се минифицират:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:187
msgid "Enter the URL of <b>CSS</b> files to reject (one per line)."
msgstr "Въведете URL-ът на <b>CSS</b> файловете за отказ (по един на ред)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:193 inc/admin/ui/modules/advanced.php:201
msgid "<b>JS</b> files to exclude from minification:"
msgstr "<b>JS</b> файлове, които няма да се минифицират:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:206
msgid "Enter the URL of <b>JS</b> files to reject (one per line)."
msgstr "Въведете URL на <b>JS</b> файловете за отказ (по един на ред)"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:212 inc/admin/ui/modules/advanced.php:219
msgid ""
"<b>JS</b> files to be included in the footer during the minification "
"process:"
msgstr "<b>JS</b> файлове, които да се включват във футъра по време на процеса на минификация:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:228 inc/admin/ui/modules/advanced.php:256
msgid "Empty the field to remove it."
msgstr "Изпразнете реда за да го премахнете."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:234
msgid "You must specify the complete URL of the files."
msgstr "Вие трябва да зададете пълните URL-и на файловете."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:240
msgid "<b>JS</b> files with deferred loading:"
msgstr "<b>JS</b> файловете с различно зареждане:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:251
msgid ""
"You can add JavaScript files that will be loaded asynchronously at the same "
"time as the page loads."
msgstr "Вие можете да добавите JavaScript файлове, които ще се зареждат асинхронно в същото време по време на зареждането на страницата."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:262
msgid ""
"You must specify the complete URL of the original files. Do NOT add URLs of "
"minified files generated by WP Rocket."
msgstr "Вие трябва да уточните пълният URL на оригиналните файлове. Не добавяйте URL-и на минифицирани файлове генерирани от WP Rocket."

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:4
msgid "License validation"
msgstr "Валидация на лиценза"

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:7 inc/admin/ui/modules/api-key.php:15
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:24
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:32
msgid "API Key"
msgstr "API ключ"

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:20
msgid "Please enter the API key obtained after your purchase."
msgstr "Моля въведете API ключът придобит след вашето плащане."

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:26 inc/admin/ui/modules/api-key.php:34
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail адрес"

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:39
msgid "The one used for the purchase, in your support account."
msgstr "Този, който се използва за покупката, във Вашият акаунт за поддръжка."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:7
msgid "Lazyload:"
msgstr "Lazyload:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:16
msgid "Lazyload on images"
msgstr "LazyLoad за изображения"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:20
msgid "Iframes & Videos"
msgstr "Iframe-мове & Видеота"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:22
msgid "Lazyload on iframes and videos"
msgstr "LazyLoad за iframe-ове и видеота"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:27
msgid ""
"LazyLoad displays images, iframes and videos on a page only when they are "
"visible to the user."
msgstr "LazyLoad показва изображения, iframe-ове и видеа на страницата само когато са видими за потребителя."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:28 inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid ""
"This mechanism reduces the number of HTTP requests and improves the loading "
"time."
msgstr "Този механизъм намалява броя на HTTP заявките и подобрява времето за зареждане."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:34
msgid ""
"Files optimisation:<br/><span class=\"description\">(Minification & "
"Concatenation)</span>"
msgstr "Оптимизация на файловете:<br/><span class=\"description\">(Минификация и Свързване)</span>"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:43
msgid "HTML Files minification"
msgstr "Минификация на HTML файловете"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:63
msgid "Google Fonts minification"
msgstr "Минифициране на Google шрифтове"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid ""
"Minification removes any spaces and comments present in the CSS and "
"JavaScript files."
msgstr "Минификацията премахва празни места и коментари съществуващи в CSS i JavaSript файловете."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid ""
"This mechanism reduces the weight of each file and allows a faster reading "
"of browsers and search engines."
msgstr "Този механизъм намалява обема на всеки файл и позволява бързото им четене от браузерите и търсещите машини."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid "Concatenation combines all CSS and JavaScript files."
msgstr "Свързването комбинира всички CSS и JavaScript файлове."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:85
msgid "Concatenating files can cause display errors."
msgstr "Свързването на файлове може да доведе до показване на грешки."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:91
msgid ""
"In case of any errors we recommend you to turn off this option or watch the "
"following video: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."
msgstr "В случай на грешки ние Ви препоръчваме да изключите тази опция и да прегледате следното видео: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:109 inc/admin/ui/modules/basic.php:118
msgid "Mobile cache:"
msgstr "Мобилен кеш:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:116
msgid "Enable caching for mobile devices."
msgstr "Разрешаване на кеширането за мобилни устройства."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:123
msgid "Create a caching file for mobile visitors."
msgstr "Създаване на кеширани файлове за мобилни посетители."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:130
msgid ""
"Are you using a dedicated mobile theme or <code>wp_is_mobile()</code>? If "
"so, you should activate this option to serve a specific caching file for "
"your mobile visitors."
msgstr "Използвате ли потребителска мобилна тема или <code>wp_is_mobile()</code>? Ако е така, Вие трябва да активирате тази опция за да се предостави специфичен кеширащ файл за Вашите мобилни посетители."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:136
msgid ""
"If you are using one of these plugins, you must activate this option: %l"
msgstr "Ако използвате един от тези плъгини, Вие трябва да активирате тази опция: %l"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:142 inc/admin/ui/modules/basic.php:151
msgid "Feeds cache:"
msgstr "Кеширане на хранилища:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:149
msgid "Enable caching for WordPress feeds."
msgstr "Разрешаване на кеширането за хранилища на WordPress."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:157 inc/admin/ui/modules/basic.php:164
msgid "Logged in user cache:"
msgstr "Кеширане за вписан потребител:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:162
msgid "Enable caching for logged in users."
msgstr "Разрешаване на кеширането за вписаните потребители."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:169 inc/admin/ui/modules/basic.php:177
msgid "SSL cache:"
msgstr "SSL кеш:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:175
msgid "Enable caching for pages with SSL protocol (<code>https://</code>)."
msgstr "Разрешаване на кеширането на страници със SSL протокол (<code>https://</code>)."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:184 inc/admin/ui/modules/basic.php:193
msgid "Emojis:"
msgstr "Emojis:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:191
msgid "Replace emojis with default WordPress smileys."
msgstr "Заменете emojis с WordPress усмивките по подразбиране."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:198
msgid ""
"<strong>Note:</strong> By activating this option, you will reduce the number"
" of external HTTP requests."
msgstr "<strong>Забележка:</strong> Чрез активирането на тази опция, Вие ще намалите броя на външните HTTP заявки."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:204 inc/admin/ui/modules/basic.php:212
msgid "Clear Cache Lifespan"
msgstr "Изчистване на живота на кеша"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:218
msgid "Unit of time"
msgstr "Единица за време"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:221
msgid "second(s)"
msgstr "Секунда(и)"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:222
msgid "minute(s)"
msgstr "Минута(и)"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:223
msgid "hour(s)"
msgstr "часове(а)"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:224
msgid "day(s)"
msgstr "ден(ни)"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:230
msgid ""
"By default, cache lifespan is 24 hours. This means that once created, the "
"cache files are automatically removed after 24 hours before being recreated."
msgstr "По подразбиране, живота на кеша е 24 часа. Това означава, че веднъж създаден, кеш файловете автоматично ще се премахнат след 24 часа преди да се пресъздадат."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:230
msgid ""
"This can be useful if you display your latest tweets or rss feeds in your "
"sidebar, for example."
msgstr "Това може да е полезно, ако показвате последните си туитове или RSS хранилища в странична лента, например."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:235
msgid "Specify 0 for unlimited lifetime."
msgstr "Задайте 0 за неограничено време."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:4
msgid "Content Delivery Network options"
msgstr "Опции за мрежа на доставката на съдържание"

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:14
msgid "Enable CloudFlare settings tab."
msgstr "Разрешаване на раздела за CloudFlare настройки"

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:21
msgid ""
"This option allows you to configure some CloudFlare settings like "
"development mode, purge cache and a recommended configuration."
msgstr "Тази опция Ви позволява да конфигурирате някои CloudFlare настройки като режим на разработчик, изчистване на кеша и препоръчана конфигурация."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:26
msgid ""
"<strong>Note:</strong> If you are using CloudFlare, configure the options in"
" the CloudFlare tab. The CDN settings below <strong>do not apply</strong> to"
" CloudFlare."
msgstr "<strong>Забележка:</strong> Ако използвате CloudFlare, конфигурирайте опциите в раздела CloudFlare. CDN настройките отдолу <strong>не се отнасят</strong> за CloudFlare."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:32 inc/admin/ui/modules/cdn.php:41
msgid "CDN:"
msgstr "CDN:"

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:39
msgid "Enable Content Delivery Network."
msgstr "Разрешаване на мрежа за доставка на съдържание."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:46
msgid ""
"CDN function replaces all URLs of your static files and media (CSS, JS, "
"Images) with the url entered below. This way all your content will be copied"
" to a dedicated hosting or a CDN system <a href=\"http://www.maxcdn.com/\" "
"target=\"_blank\">maxCDN</a>."
msgstr "CDN функцията заменя всички URL-и на Вашите статични файлове и медия (CSS, JS, изображения) с url въведен отдолу. По този начин цялото съдържание ще бъде копирано на специален хостинг или на CDN система <a href=\"http://www.maxcdn.com/\" target=\"_blank\">maxCDN</a>."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:59
msgid "Disable CDN on HTTPS pages."
msgstr "Забраняване на CDN за HTTPS страници."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:74 inc/admin/ui/modules/cdn.php:82
msgid "Rejected files:"
msgstr "Отхвърлени файлове:"

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:87
msgid "Specify the URL files that should not use the CDN. (one per line)."
msgstr "Задайте URL файловете, които няма да използват CDN. (един на ред)."

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:7
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:15
msgid "CloudFlare Account Email"
msgstr "CloudFlare email на акаунта"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:37
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Where do I find my CloudFlare API key? <a href=\"%s\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "<strong>Забележка:</strong> Къде да намеря CloudFlare API ключа? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Прочетете още</a>"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:46
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:54
msgid "Domain"
msgstr "Домейн"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:60
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:68
msgid "Development Mode"
msgstr "Режим на разработка"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:70
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:123
msgid "Off"
msgstr "Изключено"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:71
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:124
msgid "On"
msgstr "Включено"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:77
msgid ""
"Temporarily enter development mode on your website. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "Временно влизане във режим на разработка за Вашият уеб сайт. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Прочетете още</a>"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:83
msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:85
msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings (props WP Rocket)"
msgstr "Автоматично разрешаване на оптималните CloudFlare настройки (за WP Rocket)"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:100
msgid "No"
msgstr "Не"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:101
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:107
msgid ""
"We select the best CloudFlare configuration for speed, performance grade and"
" compatibility."
msgstr "Ние избрахме най-добрата CloudFlare конфигурация за скорост, оценка на производителност и вместимост."

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:113
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:121
msgid "HTTPS Protocol Rewrite"
msgstr "Презаписване на HTTPS протокола"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:131
msgid ""
"Rewrite all images, stylesheets and scripts from using either %1$s or %2$s "
"to using just %3$s to support %4$s."
msgstr "Презаписване на всичките изображения, стилове и скриптове, чрез използване дори на %1$s или %2$s за използване само на %3$s за да поддържа %4$s."

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:153
msgid ""
"Immediately purge cached resources for your website. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "Незабавно изтриване на ресурсите от кеша за Вашият уеб сайт. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Прочетете още</a>"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:13
msgid "Database Optimization"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:16
msgid "Posts cleanup:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:23
msgid "Revisions"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:25
msgid "Cleanup revisions"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:30
msgid "%d revision in your database."
msgid_plural "%d revisions in your database."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:34
msgid "Auto Drafts"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:36
msgid "Cleanup auto drafts"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:41
msgid "%d draft in your database."
msgid_plural "%d drafts in your database."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:45
msgid "Trashed posts"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:47
msgid "Cleanup trashed posts"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:52
msgid "%d trashed post in your database."
msgid_plural "%d trashed posts in your database."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:59
msgid "Comments cleanup:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:66
msgid "Spam comments"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:68
msgid "Cleanup spam comments"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:73
msgid "%d spam comment in your database."
msgid_plural "%d spam comments in your database."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:77
msgid "Trashed comments"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:79
msgid "Cleanup trashed comments"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:84
msgid "%d trashed comment in your database."
msgid_plural "%d trashed comments in your database."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:91
msgid "Transients cleanup:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:98
msgid "Expired transients"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:100
msgid "Cleanup expired transients"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:105
msgid "%d expired transient in your database."
msgid_plural "%d expired transients in your database."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:109
msgid "All transients"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:111
msgid "Cleanup all transients"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:116
msgid "%d transient in your database."
msgid_plural "%d transients in your database."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:123
msgid "Database cleanup:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:130
msgid "Optimize tables"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:132
msgid "Optimize database tables"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:137
msgid "%d table to optimize in your database."
msgid_plural "%d tables to optimize in your database."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:144
msgid "Automatic cleanup:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:151
msgid "Schedule automatic cleanup"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:153
msgid "Schedule an automatic cleanup of the database"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:158
msgid "Frequency"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:160
msgid "Frequency for the automatic cleanup"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:162
msgid "Daily"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:163
msgid "Weekly"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:164
msgid "Monthly"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:172
msgid "Run cleanup:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/database.php:183
msgid ""
"If you made any change to the settings, use the save and optimize button"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:4
msgid "Preload options"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:7
msgid "Activate preload bot:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:14
msgid "Manual"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:16
msgid "Activate manual preload (from admin bar or Tools tab of WP Rocket)"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:21
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:23
msgid "Activate automatic preload after partial cache clearing"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"WP Rocket uses a bot to preload your content and create the cached files. "
"You can deactivate it if you need to."
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"Manual preload is launched from the admin bar menu or from the Tools tab of "
"WP Rocket."
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"Automatic preload is launched after you add/update content on your website."
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"You can read our documentation to learn more about it: <a href=\"http://docs"
".wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-preloaded\" "
"target=\"_blank\">http://docs.wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-"
"preloaded</a>"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:37
msgid "Activate the sitemap preloading"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:40
msgid "Activate sitemap preloading"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:46
msgid ""
"The sitemap preloading can be launched from the admin bar menu or the Tools "
"tab of WP Rocket. It will also automatically run when the lifespan of the "
"Clear Cache Lifespan option expires."
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:53
msgid "Sitemap preloading:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:69
msgid "URL crawl interval:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:76 inc/admin/ui/modules/preload.php:78
msgid "Interval between each URL crawl"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:97
msgid "You can use this option to change the interval between each URL crawl."
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:102
msgid ""
"Depending on your server, it might be necessary to set a higher value to "
"prevent any overload. Default is 500ms."
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:109
msgid "XML sitemaps to use for preloading:"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:116
msgid "Sitemap files to use for preloading"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:118
msgid "The sitemap files to use for preloading the cache"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:123
msgid "Enter the URL of the XML sitemap files (one per line)."
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/support.php:7 inc/admin/ui/modules/support.php:15
msgid "Summary"
msgstr "Обощение"

#: inc/admin/ui/modules/support.php:21 inc/admin/ui/modules/support.php:29
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: inc/admin/ui/modules/support.php:31
msgid ""
"Please provide the specific url(s) where we can see each issue. e.g. the "
"gallery doesn't work on this page: example.com/gallery-page"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/support.php:32
msgid ""
"Please let us know how we will recognize the issue or can reproduce the "
"issue. What is supposed to happen, and what is actually happening instead?"
msgstr "Моля опишете ни как да разпознаем проблема или да предизвикаме проблема. Какво трябва да се случи и как в действителност се случва?"

#: inc/admin/ui/modules/support.php:33
msgid ""
"e.g. At the bottom of the post there are related posts which are supposed to"
" have thumbnails, but no thumbnails are displaying."
msgstr "Напр.: Най-отгоре на публикацията има свързани публикации, които би трябвало да имат миниатюри, но не се показват никакви миниатюри."

#: inc/admin/ui/modules/support.php:45
msgid ""
"I've read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>, and I "
"agree to allow WP Rocket to automatically detect my WordPress version and "
"list of enabled plugins when I submit this form."
msgstr "Аз прочетох <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документацията</a>, и съм съгласен да предоставя на WP Rocket автоматично да засича моята WordPress версия и списък с разрешените плъгини, когато подавам тази форма."

#: inc/admin/ui/modules/support.php:57
msgid "Submit the ticket"
msgstr "Подаване на тикета"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:9 inc/admin/ui/modules/tools.php:18
msgid "Beta Tester"
msgstr "Бета тестер"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:16
msgid "Yes I do!"
msgstr "Да ще го направя!"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:23
msgid ""
"Check it to participate in the WP Rocket Beta Program and get earlier access"
" to new versions, thanks in advance."
msgstr "Маркирайте за да се присъедините към бета програмата на WP Rocket и да получите достъп по-рано към новите версии, благодарим Ви предварително."

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:42
msgid "Clear the cache for the whole site."
msgstr "Изчистете кеша на целия сайт."

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:48 inc/admin/ui/modules/tools.php:54
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:7 inc/common/admin-bar.php:171
#: inc/common/admin-bar.php:192 inc/common/admin-bar.php:225
msgid "Preload cache"
msgstr "Презареждане на кеша"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:59
msgid ""
"Allows you to request a bot crawl to preload the cache (homepage and its "
"internal links) and/or to preload the cache using an XML sitemap."
msgstr ""

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:67 inc/admin/ui/modules/tools.php:73
#: inc/common/admin-bar.php:145
msgid "Purge OPcache"
msgstr "Изчистване на OPcache"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:82
msgid "Settings Exporter"
msgstr "Експортер на настройки"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:92
msgid "Settings Importer"
msgstr "Импортер на настройки"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:101
msgid ""
"Please backup your settings before, use the \"Download options\" button "
"above."
msgstr "Моля направете резервно копие на настройките си преди да използвате бутона \"Опции за даунлоад\" отгоре."

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:104
msgid "Update Rollback"
msgstr "Връщане на обновяването"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:110
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Преинсталиране v%s"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:115
msgid ""
"Is the version %s causing you some issues? You can ask for a rollback and "
"reinstall the last version you used before."
msgstr "Придизвиква ли версията %s някакви проблеми? Вие можете да поискате връщане и преинсталиране на последната версия, която сте използвали преди."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:12
msgid ""
"This video gives some explanations about our two crawler robots. They "
"generate several cache files in a few seconds."
msgstr "Това видео Ви дава обяснения относно нашите два робота за обхождане. Те генерират няколко кеш файла за няколко секунди."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:19
msgid "CSS and JavaScript minification"
msgstr "CSS и JavaScript минификации"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:24
msgid ""
"This video gives some explanations about how to use the advanced processes "
"of minification and concatenation of CSS and JavaScript files."
msgstr "Това видео Ви дава обяснения относно как да използвате сложния процес на минификация и събиране на CSS и JavaScript файлове."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:31
msgid "Preloading DNS queries"
msgstr "Презареждане на DNS заявките"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:36
msgid ""
"This video helps to easily understand the advanced option of \"Preloading "
"DNS queries\" and the use of the filter <code>rocket_dns_prefetch</code>."
msgstr "Това видео помага за лесно разбиране на допълнителната опция \"Презареждане на DNS заявките\" и използването на филтъра <code>rocket_dns_prefetch</code>."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:43
msgid "How to use the White Label functionality?"
msgstr "Как се използва функционалността за дебрандиране?"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:48
msgid "This video helps to set up a White Label version of WP Rocket."
msgstr "Това видео помага да се настрои версията за дебрандиране на WP Rocket."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:55
msgid "How to use the CDN functionality?"
msgstr "Как се използва функционалността CDN?"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:60
msgid ""
"This video helps to understand what is the CDN functionality included since "
"WP Rocket 2.1."
msgstr "Това видео помага да се разбере каква е CDN функционалността включена в WP Rocket 2.1."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:67
msgid "How to use the CDN API?"
msgstr "Как се използва CDN API?"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:72
msgid ""
"This video helps to set up the two functions "
"<code>get_rocket_cdn_url()</code> and <code>rocket_cdn_url()</code>."
msgstr "Това видео помага да се настроят двете функции <code>get_rocket_cdn_url()</code> и <code>rocket_cdn_url()</code>."

#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:17 inc/admin/ui/modules/varnish.php:26
msgid "Varnish Caching Purge"
msgstr "Изчистване на Varnish кеш"

#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:24
msgid "Enable the Varnish caching auto-purge."
msgstr "Разрешаване на автоматично изчистване на Varnish кеша."

#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:31
msgid ""
"The Varnish cache will be purged each time WP Rocket cache needs to be "
"cleared to avoid conflict."
msgstr "Varnish кеша ще се изтрива всеки път, когато WP Rocket кеша трябва да се изтрие поради конфликт."

#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:36
msgid ""
"<strong>Note:</strong> If your server is using %sVarnish%s, you must "
"activate this option."
msgstr "<strong>Забележка:</strong> ако Вашият сървър използва %sVarnish%s, Вие трябва да активирате тази опция."

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:7
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:16
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Име на плъгина:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:22
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:31
msgid "Plugin URI:"
msgstr "URL на плъгина:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:37
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:46
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:52
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:61
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:67
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:76
msgid "Author URI:"
msgstr "URL на автора:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:88
msgid "Reset White Label values to default"
msgstr "Връщане на стойностите за дебрандиране по подразбиране"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:93
msgid ""
"If you change anything, the tutorial + FAQ + Support tabs will be hidden."
msgstr "Ако промените нещо, урока за обучение + ЧЗВ + разделите за поддръжка ще бъдат скрити."

#: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29
msgid "<b>%s</b> can not be deactivated because of <code>%s</code>."
msgstr "<b>%s</b> не може да бъде деактивирането, защото <code>%s</code>."

#: inc/admin/ui/notices.php:25
msgid ""
"This constant is still defined in <code>wp-config.php</code> file and its "
"value must be set to <code>false</code>."
msgstr "Тази константа все още се дефинира в <code>wp-config.php</code> файла и неговата стойност трябва да бъде зададена на <code>false</code>."

#: inc/admin/ui/notices.php:25
msgid "Maybe we do not have the writing permissions for <code>%s</code>."
msgstr "Може би ние нямаме права за писане за <code>%s</code>."

#: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29
msgid ""
"Please give us permissions or resolve the problem yourself. Then retry "
"deactivation."
msgstr "Молим да ни предоставите права или да разрешите проблема сами. След това опитайте деактивация."

#: inc/admin/ui/notices.php:29
msgid "This file is not writable and we can not remove these directives."
msgstr "Файлът не е с права за писане и ние не можем да премахнем тези директиви."

#: inc/admin/ui/notices.php:29
msgid "Maybe we do not have writing permissions for <code>%s</code>."
msgstr "Може би ние нямаме права за писане за <code>%s</code>."

#: inc/admin/ui/notices.php:65
msgid "You can still force the deactivation by clicking here."
msgstr "Вие все още може да избегнете деактивацията, като натиснете тук."

#: inc/admin/ui/notices.php:90
msgid ""
"<b>%s</b>: One or more extensions have been enabled or disabled, do not "
"forget to clear the cache if necessary."
msgstr "<b>%s</b>: Една или повече разширения са били разрешени или забранени, не забравяйте да изчистите кеша, ако е необходимо."

#: inc/admin/ui/notices.php:196
msgid ""
"<b>%s</b>: The following plugins are not compatible with this plugin and may"
" cause unexpected results:"
msgstr "<b>%s</b>: Следните плъгини не са съвместими с този плъгин и може да неочаквани резултати:"

#: inc/admin/ui/notices.php:201
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивиране"

#: inc/admin/ui/notices.php:226
msgid ""
"<b>%s</b>: A custom permalink structure is required for the plugin to work "
"properly. Please go to <a href=\"%s\">Permalink</a> to configure it."
msgstr "<b>%s</b>: Изисква се потребителска структура на постоянните връзки за да може плъгина да работи нормално. Моля отидете на <a href=\"%s\">Permalink</a> за да я конфигурирате."

#: inc/admin/ui/notices.php:256
msgid ""
"<b>%s</b>: It seems we don't have <a href=\"%s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <code>wp-config.php</code> file or the value of the "
"constant <code>WP_CACHE</code> is set to <code>false</code>"
msgstr "<b>%s</b>: Изглежда, че ние нямаме <a href=\"%s\" target=\"_blank\">права за писане</a> на <code>wp-config.php</code> файла или стойността е на константата <code>WP_CACHE</code> е зададена на <code>false</code>"

#: inc/admin/ui/notices.php:258
msgid ""
"To fix this you have to set writing permissions for <code>wp-"
"config.php</code> and then save the settings again."
msgstr "За да разрешите това Вие трябва да зададете права за писане за <code>wp-config.php</code> и след това да запаметите настройките отново."

#: inc/admin/ui/notices.php:260
msgid ""
"If the message persists, you have to put the following code in your <code"
">wp-config.php</code> file so that it works correctly. Click on the field "
"and press Ctrl-A to select all."
msgstr "Ако съобщението остава, Вие трябва да добавите следния код във Вашия <code>wp-config.php</code> файл за да може това да работи коректно. Натиснете на полето и натиснете Ctrl-A за да изберете всички."

#: inc/admin/ui/notices.php:300
msgid ""
"If you had <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing permissions</a> on "
"<code>%2$s</code> file, <b>%3$s</b> could do this automatically. This is not"
" the case, here is the code you should add in your <code>%2$s</code> file "
"for <b>%3$s</b> to work properly."
msgstr "Ако имате <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">права за писане</a> на <code>%2$s</code> файла, <b>%3$s</b> може да направи това автоматично. Това не е случая, ето кода, който Вие трябва да добавите в Вашия <code>%2$s</code> файл за да може <b>%3$s</b> да работи коректно."

#: inc/admin/ui/notices.php:332
msgid ""
"It seems that the <code>%s</code> file is not ours. Save the settings, we "
"will automatically recreate the correct one. If it's still not working, "
"please delete it and save again."
msgstr "Изглежда, че файла <code>%s</code> не е наш. Запазете настройките, ние автоматично ще създадем коректния такъв. Ако все още не работи моля изтрийте го и запазете отново."

#: inc/admin/ui/notices.php:361
msgid ""
"If you had <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing permissions</a> on "
"<code>.htaccess</code> file, <b>%2$s</b> could do this automatically. This "
"is not the case, so here are the rewrite rules you have to put in your "
"<code>.htaccess</code> file for <b>%2$s</b> to work correctly. Click on the "
"field and press Ctrl-A to select all."
msgstr "Ако имате <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">права за писане</a> на <code>.htaccess</code> файла, <b>%2$s</b> може да направи това автоматично. Това не е случая, за това трябва да добавите права за презаписване във Вашия <code>.htaccess</code> файл за да може <b>%2$s</b> да работи коректно. Натиснете Ctrl-A за да изберете всички."

#: inc/admin/ui/notices.php:361
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> This message will popup again and its content may "
"be updated when saving the options"
msgstr "<strong>Внимание:</strong> Това съобщение ще излезе в изкачащ прозорец отново и неговото съдържание ще се обнови при запазването на опциите"

#: inc/admin/ui/notices.php:389
msgid ""
"Be careful, you don't have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <b>%3$s</b> domain configuration folder "
"(<code>%2$s</code>). To make <b>%3$s</b> work properly, please CHMOD "
"<code>755</code> or <code>775</code> or <code>777</code> this "
"folder.<br/>When the problem is solved, thank you to save the %3$s options "
"to generate the configuration file."
msgstr "Внимавайте, Вие нямате <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">права за писане</a> на <b>%3$s</b> папката за конфигурация на домейна (<code>%2$s</code>). За да направите <b>%3$s</b> да работи коректно, моля CHMOD <code>755</code> или <code>775</code> или <code>777</code> тази папка.<br/>Когато проблема е разрешен, трябва да запазите %3$s опциите за да се генерира конфигурационен файл."

#: inc/admin/ui/notices.php:416
msgid ""
"Be careful, you don't have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <b>%3$s</b> cache folder (<code>%2$s</code>). For "
"<b>%3$s</b> works properly, please CHMOD <code>755</code> or "
"<code>775</code> or <code>777</code> this folder."
msgstr "Внимавайте, Вие нямате <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">права за писане</a> на <b>%3$s</b> кеш папката (<code>%2$s</code>). За да може <b>%3$s</b> да работи коректно, молим задайте CHMOD <code>755</code> или <code>775</code> или <code>777</code> на тази папка."

#: inc/admin/ui/notices.php:444
msgid ""
"Be careful, you don't have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <b>%3$s</b> minified cache folder (<code>%2$s</code>). To"
" make <b>%3$s</b> work properly, please CHMOD <code>755</code> or "
"<code>775</code> or <code>777</code> this folder."
msgstr "Внимавайте, Вие нямате <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">права за писане</a> на <b>%3$s</b> папката за минифициран кеш (<code>%2$s</code>). За да направите <b>%3$s</b> да работи коректно, молим задайте CHMOD <code>755</code> или <code>775</code> или <code>777</code> на тази папка."

#: inc/admin/ui/notices.php:468
msgid "Thank you. Your license has been successfully validated!"
msgstr "Благодарим Ви. Вашият лиценз е валидиран автоматично!"

#: inc/admin/ui/notices.php:469
msgid "Key: <code>%s</code><br>Email: <i>%s</i>"
msgstr "Ключ: <code>%s</code><br>Email: <i>%s</i>"

#: inc/admin/ui/notices.php:514
msgid "Activate Imagify"
msgstr ""

#: inc/admin/ui/notices.php:514
msgid "Install Imagify for Free"
msgstr "Инсталирайте Imagify безплатно"

#: inc/admin/ui/notices.php:529
msgid ""
"Speed up your website and boost your SEO by reducing image file sizes "
"without loosing quality with Imagify."
msgstr "Увеличете скоростта на Вашият сайт и увеличете Вашето SEO чрез намаляването на размера на изображенията без да губите качеството им с Imagify."

#: inc/admin/updater.php:55 inc/admin/updater.php:62
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with WP-Rocket.me or "
"this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please "
"try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Възникна неочаквана грешка. Нещо може би се обърка с WP-Rocket.me или конфигурацията на този сървър&#8217;s. Ако продължите да имате проблеми опитайте със <a href=\"%s\">форумите за поддръжка</a>."

#: inc/common/admin-bar.php:94 inc/common/admin-bar.php:216
#: inc/functions/i18n.php:38 inc/functions/i18n.php:45
msgid "All languages"
msgstr "Всички езици"

#: inc/common/admin-bar.php:119
msgid "Clear this post"
msgstr "Изчистете тази публикация"

#: inc/common/admin-bar.php:131
msgid "Purge this URL"
msgstr "Изчистете този URL"

#: inc/common/admin-bar.php:158
msgid "Clear CloudFlare cache"
msgstr ""

#: inc/common/admin-bar.php:237
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: inc/common/cron.php:16
msgid "%s clear"
msgstr "%s изчистване"

#: inc/functions/admin.php:11
msgid ""
"Last step before enjoying the high performances of our plugin, please <a "
"href=\"%s\">Enter you API key</a> here."
msgstr "Последна стъпка преди да се насладите на високата производителност на нашия плъгин, моля <a href=\"%s\">Въведете Вашия API ключ</a> тук."

#: inc/functions/options.php:554
msgid "Your license is not valid."
msgstr "Вашият лиценз не е валиден."

#: inc/functions/options.php:555
msgid "You cannot add more websites. Upgrade your account."
msgstr "Вие не можете да добавяте повече уебсайта. Ъпгрейднете Вашият акаунт."

#: inc/functions/options.php:556
msgid "This website is not allowed."
msgstr "Този уебсайт не е позволен."

#: inc/functions/options.php:557
msgid "This license key is not accepted."
msgstr "Този лицензен ключ не е приет."

#: inc/vendors/wp-background-process.php:395
msgid "Every %d Minutes"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "The best WordPress performance plugin."
msgstr "Най-добрия плъгин за WordPress производителност."