/home/arranoyd/magicraft/wp-content/plugins/wp-rocket/languages/rocket-es_ES.po
# Copyright (C) 2016 WP Rocket
# This file is distributed under the same license as the WP Rocket package.
# Translators:
# Orizhial <contact@prunier.es>, 2014-2015
# wpmedia <contact@wp-media.me>, 2014,2016
# David Rodríguez Hernández <david.rgh@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Rocket\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wp-rocket.me/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 14:48:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 10:10+0000\n"
"Last-Translator: wpmedia <contact@wp-media.me>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/wp-media/wp-rocket/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-Country: United States\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"

#: inc/3rd-party/jetpack.php:41
msgid "Jetpack XML Sitemaps"
msgstr "Sitemap XML de Jetpack"

#: inc/3rd-party/jetpack.php:43 inc/3rd-party/yoast-seo.php:42
msgid "Preload the sitemap from the %s plugin"
msgstr "Precargar la sitemap del plugin %s"

#: inc/3rd-party/jetpack.php:50 inc/3rd-party/yoast-seo.php:49
msgid ""
"We automatically detected the sitemap generated by the %s plugin. You can "
"check the option to preload it."
msgstr "Detectamos automaticamente la sitemap generada por el plugin %s. Puedes marcar la opción para precargarla. "

#: inc/3rd-party/yoast-seo.php:40
msgid "Yoast SEO XML sitemap"
msgstr "Sitemap XML de Yoast SEO"

#: inc/admin/admin.php:12 inc/admin/options.php:509 inc/admin/options.php:514
#: inc/admin/ui/modules/support.php:4 inc/common/admin-bar.php:245
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/admin/admin.php:14
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"

#: inc/admin/admin.php:17 inc/common/admin-bar.php:33
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: inc/admin/admin.php:59 inc/admin/admin.php:77 inc/admin/admin.php:93
msgid "Clear this cache"
msgstr "Vaciar esta caché"

#: inc/admin/admin.php:293 inc/admin/admin.php:302
msgid "%s Update Rollback"
msgstr "%s Rollback de la actualización"

#: inc/admin/faq.inc.php:2
msgid "FAQ's Table of Content"
msgstr "Preguntas frecuentes - Indice "

#: inc/admin/options.php:131
msgid "Save and optimize"
msgstr "Guardar y optimizar"

#: inc/admin/options.php:131
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"

#: inc/admin/options.php:163 inc/admin/options.php:388
msgid "Warning: "
msgstr "Atención:"

#: inc/admin/options.php:170
msgid "Download options"
msgstr "Descargar opciones"

#: inc/admin/options.php:198
msgid "<b>JS</b> files with Deferred Loading JavaScript"
msgstr "Archivos <b>JS</b> con carga JavaScript diferida"

#: inc/admin/options.php:218 inc/admin/options.php:238
#: inc/admin/options.php:258
msgid "Wait until this file is loaded?"
msgstr "Esperar hasta que se cargue el archivo ?"

#: inc/admin/options.php:266 inc/admin/ui/modules/advanced.php:223
msgid "Add URL"
msgstr "Añadir URL"

#: inc/admin/options.php:277 inc/admin/ui/modules/cdn.php:67
msgid "Replace site's hostname with:"
msgstr "Reemplazar el hostname de la página web por:"

#: inc/admin/options.php:295 inc/admin/options.php:321
#: inc/admin/options.php:345
msgid "reserved for"
msgstr "reservado para"

#: inc/admin/options.php:297 inc/admin/options.php:323
#: inc/admin/options.php:347
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"

#: inc/admin/options.php:298 inc/admin/options.php:324
#: inc/admin/options.php:348 inc/admin/ui/modules/basic.php:14
msgid "Images"
msgstr "Imágenes "

#: inc/admin/options.php:360
msgid "Add CNAME"
msgstr "Añadir CNAME"

#: inc/admin/options.php:418
msgid "Watch the video"
msgstr "Mira el vídeo"

#: inc/admin/options.php:487 inc/admin/ui/modules/basic.php:4
msgid "Basic options"
msgstr "Opciones básicas"

#: inc/admin/options.php:488 inc/admin/ui/modules/advanced.php:4
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: inc/admin/options.php:489
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: inc/admin/options.php:490
msgid "Preload"
msgstr "Precargar"

#: inc/admin/options.php:494 inc/admin/ui/meta-boxes.php:72
msgid "CDN"
msgstr "CDN"

#: inc/admin/options.php:501 inc/admin/ui/modules/white-label.php:4
msgid "White Label"
msgstr "Marca Blanca"

#: inc/admin/options.php:503 inc/admin/ui/modules/tools.php:4
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: inc/admin/options.php:506 inc/admin/ui/modules/tutorials.php:4
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriales"

#: inc/admin/options.php:508 inc/admin/options.php:513
#: inc/admin/ui/modules/faq.php:4 inc/admin/ui/modules/faq.php:7
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"

#: inc/admin/options.php:512
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: inc/admin/options.php:525
msgid "The following options help you optimize your database."
msgstr "Las siguientes opciones te ayudan a optimizar tu base de datos."

#: inc/admin/options.php:526
msgid ""
"Before you do any optimization, please backup your database first because "
"any cleanup done is irreversible!"
msgstr "Antes de realizar cualquier optimización, haz un respaldo de tu base de datos ya que, una vez hecha, la limpieza es irreversible!"

#: inc/admin/options.php:536
msgid "The following options are for hosting with Varnish cache system."
msgstr "Las siguientes opciones son para el hosting con el sistema de caché Varnish."

#: inc/admin/options.php:537
msgid ""
"If you don’t know if Varnish is installed on your server, you can ignore "
"these settings."
msgstr "Si no sabes si Varnish está instalado o menos en tu servidor, puedes ignorar estas opciones."

#: inc/admin/options.php:907
msgid "Settings imported and saved."
msgstr "Ajustes importados y guardados."

#: inc/admin/options.php:925 inc/admin/options.php:1028
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: inc/admin/options.php:1130
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Antes de poder cargar tu archivo de importación, necesitarás resolver el siguiente error:"

#: inc/admin/options.php:1137
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo de tu ordenador:"

#: inc/admin/options.php:1137
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"

#: inc/admin/options.php:1140
msgid "Upload file and import settings"
msgstr "Cargar archivo e importar ajustes"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:21
msgid "In case of any display errors we recommend to disable the option."
msgstr "En caso de errores de visualización, te recomendamos desactivar esta opción."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:21
msgid ""
"In case of any display errors we recommend following our documentation: "
msgstr "El el caso de errores de pantalla, te recomendamos seguir las instrucciones de nuestra documentación:"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:21
msgid ""
"You can also <a href=\"%s\">contact our support</a> if you need help "
"implementing that."
msgstr "Puedes también <a href=\"%s\">contactar nuestro soporte</a> si necesitas ayuda complementaria. "

#: inc/admin/ui/enqueue.php:25
msgid "Are you sure?"
msgstr "Estás seguro?"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:26
msgid "All fields are required!"
msgstr "Todos los campos son obligatorios!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:28
msgid "CloudFlare Settings"
msgstr "Ajustes CloudFlare"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:29
msgid "Click \"Save Changes\" to activate the Cloudflare tab."
msgstr "Hacer clic en \"Guardar cambios\" para activar la pestaña CloudFlare."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:31
msgid "Transmitting across the galaxy..."
msgstr "Transmitiendo por la galaxia..."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:34
msgid "Unable to transmit"
msgstr "Imposible de transmitir"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:35
msgid ""
"It seems that communications with Mission Control are temporarily "
"down....please submit a support ticket while our Rocket Scientists fix the "
"issue."
msgstr "Al parecer, las comunicaciones con el Control de Misión son temporalmente fuera de servicio... Por favor envía un ticket al soporte mientras que nuestros Científicos Rocket arreglen el problema."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:36
msgid "Get help from a rocket scientist"
msgstr "Pedir ayuda a un Científico Rocket"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:38
msgid "Last steps before contacting us"
msgstr "Ultimas etapas antes de contactar con nosotros"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:39
msgid ""
"You have to read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> and "
"to agree to send informations relative to your website to submit a support "
"ticket."
msgstr "Tienes que leer la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a> y estar de acuerdo para poder enviar informaciones en relación con tu página web y enviar un ticket al equipo soporte."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:41
msgid "Transmission Received!"
msgstr "Transmisión recibida!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:42
msgid "We've received your ticket and will reply back within a few hours!"
msgstr "Hemos recibido tu ticket y te contestaremos en las próximas horas!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:42
msgid "We answer every ticket so check your spam if you don't hear from us."
msgstr "Contestamos a todos los tickets, por favor revisa tus mensajes en la carpeta de spam si no tienes respuesta de nosotros."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:44
msgid "Oh dear, someone's been naughty..."
msgstr "Dios mío, alguien ha sido travieso ..."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:45
msgid ""
"Well, well, looks like you've got yourself a \"nulled\" version! We don't "
"provide support to hackers or pirates, so you will need a valid license to "
"proceed."
msgstr "Bueno, bueno, parece que tienes una versión \"nula\"! No proporcionamos soporte a los hackers o piratas, necesitarás una licencia válida para proceder."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:45
msgid ""
"Click below to buy a license with a 20% discount automatically applied."
msgstr "Haz clic abajo para comprar una licencia con un descuento del 20% que se aplicará automáticamente."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:46
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Compralo ahora!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:48
msgid "Uh-oh, you're out of fuel!"
msgstr "Uh-oh, no queda gasolina!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:49
msgid ""
"To keep your Rocket running with access to support, <strong>you'll need to "
"renew your license</strong>."
msgstr "Para mantener tu Rocket activo con acceso al soporte, <strong>necesitas renovar tu licencia </strong>."

#: inc/admin/ui/enqueue.php:49
msgid ""
"Click below to renew with a <strong>discount of 50%</strong> automatically "
"applied!"
msgstr "Haz clic abajo para renovar con un <strong>descuento del 50%</ strong> que se aplicará de forma automática!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:50
msgid "I re-synchronize now!"
msgstr "Resincronizo ahora!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:54
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "Si, estoy seguro!"

#: inc/admin/ui/enqueue.php:55
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:16 inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:142
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:148 inc/admin/ui/modules/tools.php:31
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:37 inc/admin/ui/notices.php:90
#: inc/common/admin-bar.php:45 inc/common/admin-bar.php:68
#: inc/common/admin-bar.php:104
msgid "Clear cache"
msgstr "Vaciar la caché"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:34
msgid "Cache Options"
msgstr "Ajustes de la caché"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:60
msgid "Never cache this page"
msgstr "Nunca poner en caché esta página"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:64
msgid "Activate these options on this post:"
msgstr "Activar estas opciones en esta entrada:"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:67
msgid "Images LazyLoad"
msgstr "Imágenes LazyLoad - carga perezosa"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:68
msgid "Iframes & Videos LazyLoad"
msgstr "Iframes & Vídeos en Carga Perezosa"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:69
msgid "HTML Minification"
msgstr "Minificación HTML"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:70
msgid "CSS Minification"
msgstr "Minificación CSS"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:71
msgid "JS Minification"
msgstr "Minificación JS"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:77
msgid "Activate first the %s option."
msgstr "Activar primero la opción %s"

#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:90
msgid ""
"<strong>Note:</strong> These options aren't applied if you added this post "
"in the \"Never cache the following pages\" option."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Estas opciones no serán aplicadas si añades esta entrada en el box \"Nunca meter en caché esta página\"."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:7 inc/admin/ui/modules/advanced.php:15
msgid "Prefetch DNS requests:"
msgstr "Precarga de peticiones DNS:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:20
msgid ""
"DNS prefetching is a way for browsers to anticipate the DNS resolution of "
"external domains from your site."
msgstr "La precarga de DNS es una forma de anticipar la resolución de DNS de dominios externos a tu página web."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:20
msgid "This mechanism reduces the latency of some external files."
msgstr "Este mecanismo reduce la latencia de algunos archivos externos. "

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:26
msgid ""
"To learn more about this option and how to use it correctly, we advise you "
"to watch the following video: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."
msgstr "Para saber más acerca de esta opción y cómo utilizarla correctamente, te recomendamos mirar el vídeo: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:31
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Enter the domain names without their protocol, for "
"example: <code>//ajax.googleapis.com</code> without <code>http:</code> (one "
"per line)."
msgstr "<strong>NB:</strong> Ingresa los nombres de dominio sin el protocolo, por ejemplo: <code>//ajax.googleapis.com</code> sin <code>http:</code> (uno por línea)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:37 inc/admin/ui/modules/advanced.php:45
msgid "Empty the cache of the following pages when updating a post:"
msgstr "Vaciar la caché de las siguientes páginas cuando se actualiza una entrada:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:50
msgid ""
"Enter the URL of additionnal pages to purge when updating a post (one per "
"line)."
msgstr "Ingresa las URLs de las páginas adicionales de las cuales quieres limpiar el caché al actualizar una entrada (una por línea)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:51 inc/admin/ui/modules/advanced.php:75
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:137 inc/admin/ui/modules/advanced.php:187
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:206 inc/admin/ui/modules/cdn.php:87
msgid "You can use regular expressions (regex)."
msgstr "Puedes utilizar expresiones regulares (regex)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:56
msgid ""
"<strong>Note:</strong> When you update a post or when a comment is posted, "
"the homepage, categories and tags associated with this post are "
"automatically removed from the cache and then recreated by our bot."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Cuando se actualiza una entrada o cuando se hace una comentario, la página principal, categorías y tags vinculados con esta entrada están automáticamente eliminadas de la caché y recreadas por nuestro robot."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:62 inc/admin/ui/modules/advanced.php:70
msgid "Never cache the following pages:"
msgstr "Nunca poner en caché las siguientes páginas:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:75
msgid "Enter the URL of pages to reject (one per line)."
msgstr "Ingresa las URLs de las páginas a excluir (una por línea)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:80
msgid ""
"<strong>Note:</strong> The cart and checkout pages are auto-excluded from "
"the cache for WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop"
" & WP-Shop."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Las páginas del carrito y del pago quedan automáticamente excluidas de la caché para WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop & WP-Shop."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:86 inc/admin/ui/modules/advanced.php:94
msgid "Don't cache pages that use the following cookies:"
msgstr "No poner en caché las páginas que tienen los siguientes cookies:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:99
msgid "List the names of the cookies (one per line)."
msgstr "Hacer una lista de los cookies (uno por línea)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:105 inc/admin/ui/modules/advanced.php:113
msgid "Cache pages that use the following query strings (GET parameters):"
msgstr "Páginas de caché que utilizan las siguientes query strings (parámetros GET):"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:118
msgid "List of query strings which can be cached (one per line)."
msgstr "Lista de query strings que se pueden almacenar en caché (una por línea)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:124 inc/admin/ui/modules/advanced.php:132
msgid "Never send cache pages for these user agents:"
msgstr "Nunca enviar caché de páginas a estos user agents:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:137
msgid "Enter the user agents name to reject (one per line)."
msgstr "Entre el nombre de los user agents a rechazar (uno por linea)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:143
msgid "Reducing the number of minified files in one file on:"
msgstr "Fusionar los archivos minificados en uno solo:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:152 inc/admin/ui/modules/basic.php:69
msgid "CSS Files minification"
msgstr "Minificación de los archivos CSS"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:158 inc/admin/ui/modules/basic.php:75
msgid "JS Files minification"
msgstr "Minificación de los archivos JS"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:163
msgid ""
"<strong>Note:</strong> We combine the minified files in little groups "
"<strong>to ensure the best compatibility and better performance</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Combinamos los archivos minificados en pequeños grupos <strong>para asegurar la mejor compatibilidad y el mejor rendimiento posible</strong>."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:163
msgid ""
"However <strong>you can force the minification to create only 1 "
"file</strong> by activating this option."
msgstr "Sin embargo <strong>puedes forzar la minificación para crear 1 sólo archivo</strong> al activar esta opción."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:163
msgid ""
"But it's not recommended to do that because <strong>you won't take advantage"
" of the parallelization of the download</strong>: it's faster to download 4 "
"files in parallel rather than one big file."
msgstr "Pero no es recomendable hacerlo porque <strong> no aprovecharás de la paralelización de la descarga</strong>: es más rápido descargar 4 archivos en paralelo que un archivo grande.javascript:;"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:168
msgid ""
"Depending to your server configuration, these options can break your "
"website. If you have any issues, you must deactivate it!"
msgstr "Dependiendo de la configuración de tu servidor, estas opciones pueden dañar tu sitio web. Si tienes algún tipo problema, debes desactivarla!"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:174 inc/admin/ui/modules/advanced.php:182
msgid "<b>CSS</b> files to exclude from minification:"
msgstr "Archivos <b>CSS</b> a excluir de la minificación:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:187
msgid "Enter the URL of <b>CSS</b> files to reject (one per line)."
msgstr "Especificar las URLs de los archivos <b>CSS</b> a excluir (uno por línea)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:193 inc/admin/ui/modules/advanced.php:201
msgid "<b>JS</b> files to exclude from minification:"
msgstr "Archivos <b>JS</b> a excluir de la minificación:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:206
msgid "Enter the URL of <b>JS</b> files to reject (one per line)."
msgstr "Especificar las URLs de los archivos <b>JS</b> a excluir (uno por línea)."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:212 inc/admin/ui/modules/advanced.php:219
msgid ""
"<b>JS</b> files to be included in the footer during the minification "
"process:"
msgstr "Archivos <b>JS</b> que tienen que estar en el footer durante el proceso de minificación:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:228 inc/admin/ui/modules/advanced.php:256
msgid "Empty the field to remove it."
msgstr "Vaciar el campo para eliminarlo."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:234
msgid "You must specify the complete URL of the files."
msgstr "Debes especificar la URL completa del archivo."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:240
msgid "<b>JS</b> files with deferred loading:"
msgstr "Archivos <b>JS</b> con carga diferida:"

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:251
msgid ""
"You can add JavaScript files that will be loaded asynchronously at the same "
"time as the page loads."
msgstr "Puedes añadir archivos JavaScript que se cargarán de forma asíncronizada al mismo tiempo que se carga la página."

#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:262
msgid ""
"You must specify the complete URL of the original files. Do NOT add URLs of "
"minified files generated by WP Rocket."
msgstr "Tienes que especificar el URL de los ficheros originales. NO añadas los URL de los ficheros minificados generados por WP Rocket."

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:4
msgid "License validation"
msgstr "Validación de licencia"

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:7 inc/admin/ui/modules/api-key.php:15
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:24
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:32
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:20
msgid "Please enter the API key obtained after your purchase."
msgstr "Por favor ingresa la clave API obtenida después de tu compra."

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:26 inc/admin/ui/modules/api-key.php:34
msgid "E-mail Address"
msgstr "Dirección Mail"

#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:39
msgid "The one used for the purchase, in your support account."
msgstr "El que se utilizó en la compra, en tu cuenta de soporte."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:7
msgid "Lazyload:"
msgstr "LazyLoad - Carga Perezosa:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:16
msgid "Lazyload on images"
msgstr "LazyLoad en imágenes"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:20
msgid "Iframes & Videos"
msgstr "Iframes y Vídeos "

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:22
msgid "Lazyload on iframes and videos"
msgstr "LazyLoad en iframes y vídeos "

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:27
msgid ""
"LazyLoad displays images, iframes and videos on a page only when they are "
"visible to the user."
msgstr "LazyLoad - Carga Perezosa muestra imágenes, iframes y vídeos en una página sólo cuando son visibles para el usuario."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:28 inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid ""
"This mechanism reduces the number of HTTP requests and improves the loading "
"time."
msgstr "Esto reduce el numero de peticiones HTTP y mejora el tiempo de carga."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:34
msgid ""
"Files optimisation:<br/><span class=\"description\">(Minification & "
"Concatenation)</span>"
msgstr "Optimización de archivos:<br/><span class=\"description\">(Minificación & Concatenación)</span>"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:43
msgid "HTML Files minification"
msgstr "Minificación de los archivos HTML"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:63
msgid "Google Fonts minification"
msgstr "minificación de las Google Fonts"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid ""
"Minification removes any spaces and comments present in the CSS and "
"JavaScript files."
msgstr "La minificación elimina los espacios y comentarios presentes en los archivos CSS y JavaScript."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid ""
"This mechanism reduces the weight of each file and allows a faster reading "
"of browsers and search engines."
msgstr "Este mecanismo reduce el peso de cada archivo y permite una lectura más rápida del navegador y motores de búsqueda."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid "Concatenation combines all CSS and JavaScript files."
msgstr "La concatenación fusiona todos los archivos CSS y JavaScript."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:85
msgid "Concatenating files can cause display errors."
msgstr "La concatenación de archivos puede cambiar el aspecto visual de su página web."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:91
msgid ""
"In case of any errors we recommend you to turn off this option or watch the "
"following video: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."
msgstr "En caso de errores, te recomendamos desactivar esta opción o de mirar el vídeo: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:109 inc/admin/ui/modules/basic.php:118
msgid "Mobile cache:"
msgstr "Caché móvil: "

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:116
msgid "Enable caching for mobile devices."
msgstr "Activar el caché para dispositivos móviles."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:123
msgid "Create a caching file for mobile visitors."
msgstr "Crea un fichero de caché para los usuarios que navegan desde móvil. "

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:130
msgid ""
"Are you using a dedicated mobile theme or <code>wp_is_mobile()</code>? If "
"so, you should activate this option to serve a specific caching file for "
"your mobile visitors."
msgstr "Estás utilizando un tema especifico para dispositivos móviles o <code>wp_is_mobile()</code>? En este caso, deberías activar esta opción para ofrecer un caché específico a los usuarios desde dispositivos móviles."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:136
msgid ""
"If you are using one of these plugins, you must activate this option: %l"
msgstr "Si estás usando uno de estos plugin, tienes que activar la opción: %l"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:142 inc/admin/ui/modules/basic.php:151
msgid "Feeds cache:"
msgstr "Caché de los feeds: "

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:149
msgid "Enable caching for WordPress feeds."
msgstr "Activa la caché para los feeds WordPress."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:157 inc/admin/ui/modules/basic.php:164
msgid "Logged in user cache:"
msgstr "Caché para usuarios conectados:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:162
msgid "Enable caching for logged in users."
msgstr "Activar la caché para los usuarios conectados."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:169 inc/admin/ui/modules/basic.php:177
msgid "SSL cache:"
msgstr "Caché SSL:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:175
msgid "Enable caching for pages with SSL protocol (<code>https://</code>)."
msgstr "Activar la caché para las páginas con protocolo SSL (<code>https://</code>)."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:184 inc/admin/ui/modules/basic.php:193
msgid "Emojis:"
msgstr "Emojis:"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:191
msgid "Replace emojis with default WordPress smileys."
msgstr "Reemplaza los emojis con los smileys predeterminados de WordPress."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:198
msgid ""
"<strong>Note:</strong> By activating this option, you will reduce the number"
" of external HTTP requests."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Activando esta opción, reducirás el número de peticiones HTTP externas."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:204 inc/admin/ui/modules/basic.php:212
msgid "Clear Cache Lifespan"
msgstr "Limpiar caché cada"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:218
msgid "Unit of time"
msgstr "Unidad de tiempo"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:221
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:222
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:223
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:224
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:230
msgid ""
"By default, cache lifespan is 24 hours. This means that once created, the "
"cache files are automatically removed after 24 hours before being recreated."
msgstr "Por defecto, la caché se renueva cada 24 horas. Esto significa que una vez creados, los archivos de caché se eliminan de forma automática cada 24 horas antes de ser recreados."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:230
msgid ""
"This can be useful if you display your latest tweets or rss feeds in your "
"sidebar, for example."
msgstr "Esta opción puede ser útil si muestras sus últimos tweets o feed RSS en su barra lateral, por ejemplo."

#: inc/admin/ui/modules/basic.php:235
msgid "Specify 0 for unlimited lifetime."
msgstr "0 = vida ilimitada."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:4
msgid "Content Delivery Network options"
msgstr "Opciones Content Delivery Network"

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:14
msgid "Enable CloudFlare settings tab."
msgstr "Activar la pestaña de ajustes de CloudFlare"

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:21
msgid ""
"This option allows you to configure some CloudFlare settings like "
"development mode, purge cache and a recommended configuration."
msgstr "Está opción te permite configurar algunos ajustes de CloudFlare en modo desarrollador, limpiar la caché y aplicar la configuración recomendada."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:26
msgid ""
"<strong>Note:</strong> If you are using CloudFlare, configure the options in"
" the CloudFlare tab. The CDN settings below <strong>do not apply</strong> to"
" CloudFlare."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Si utilizas CloudFlare, configura la opción en la pestaña CloudFlare. Los ajustes CDN a continuación <strong>no se aplican</strong> a CloudFlare."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:32 inc/admin/ui/modules/cdn.php:41
msgid "CDN:"
msgstr "CDN:"

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:39
msgid "Enable Content Delivery Network."
msgstr "Activar Content Delivery Network."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:46
msgid ""
"CDN function replaces all URLs of your static files and media (CSS, JS, "
"Images) with the url entered below. This way all your content will be copied"
" to a dedicated hosting or a CDN system <a href=\"http://www.maxcdn.com/\" "
"target=\"_blank\">maxCDN</a>."
msgstr "La función CDN reemplaza todas las URLs de sus archivos estáticos y medios (CSS, JS, Imagenes) por la URL introducida a continuación. De este modo, todo tu contenido se copiará en un hosting dedicado o en un sistema CDN <a href=\"http://www.maxcdn.com/\" target=\"_blank\">maxCDN</a>."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:59
msgid "Disable CDN on HTTPS pages."
msgstr "Desactivar CDN en páginas HTTPS."

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:74 inc/admin/ui/modules/cdn.php:82
msgid "Rejected files:"
msgstr "Archivos rechazados:"

#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:87
msgid "Specify the URL files that should not use the CDN. (one per line)."
msgstr "Especifica las URLs de los archivos que no deben utilizar CDN (uno por línea)."

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:7
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:15
msgid "CloudFlare Account Email"
msgstr "Cuenta mail CloudFlare"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:37
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Where do I find my CloudFlare API key? <a href=\"%s\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "<strong>Nota:</strong> Dónde encuentro my clave API para CloudFlare? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:46
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:54
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:60
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:68
msgid "Development Mode"
msgstr "Modo desarrollo"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:70
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:123
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:71
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:124
msgid "On"
msgstr "On"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:77
msgid ""
"Temporarily enter development mode on your website. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "Activa temporaneamente el modo desarrollo en tu sitio web. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:83
msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings"
msgstr "Habilitar automáticamente la configuración optimal CloudFlare"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:85
msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings (props WP Rocket)"
msgstr "Autoactivar los ajustes optimizados para CloudFlare (props WP Rocket)"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:100
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:101
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:107
msgid ""
"We select the best CloudFlare configuration for speed, performance grade and"
" compatibility."
msgstr "Hemos seleccionado la mejor configuración de CloudFlare para la velocidad, rendimiento y compatibilidad."

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:113
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:121
msgid "HTTPS Protocol Rewrite"
msgstr "Reescritura de protocolos HTTPS"

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:131
msgid ""
"Rewrite all images, stylesheets and scripts from using either %1$s or %2$s "
"to using just %3$s to support %4$s."
msgstr "Reescribe todas las imágenes, hojas de estilo y scripts para que usen %3$s en vez de %1$s o %2$s, soportando así el %4$s."

#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:153
msgid ""
"Immediately purge cached resources for your website. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "Limpia inmediatamente los elementos en caché de tu sitio web. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:13
msgid "Database Optimization"
msgstr "Optimización de la base de datos"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:16
msgid "Posts cleanup:"
msgstr "Limpieza de las entradas:"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:23
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:25
msgid "Cleanup revisions"
msgstr "Limpieza de las revisiones"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:30
msgid "%d revision in your database."
msgid_plural "%d revisions in your database."
msgstr[0] "%d revisiones en tu base de datos."
msgstr[1] "%d revisiones en tu base de datos"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:34
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Borradores automáticos"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:36
msgid "Cleanup auto drafts"
msgstr "Limpieza de los borradores automáticos"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:41
msgid "%d draft in your database."
msgid_plural "%d drafts in your database."
msgstr[0] "%d borradores en tu base de datos."
msgstr[1] "%d borradores en tu base de datos."

#: inc/admin/ui/modules/database.php:45
msgid "Trashed posts"
msgstr "Entradas descartadas"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:47
msgid "Cleanup trashed posts"
msgstr "Limpieza de las entradas descartadas"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:52
msgid "%d trashed post in your database."
msgid_plural "%d trashed posts in your database."
msgstr[0] "%d entradas descartadas en tu base de datos."
msgstr[1] "%d entradas descartadas en tu base de datos."

#: inc/admin/ui/modules/database.php:59
msgid "Comments cleanup:"
msgstr "Limpieza de los comentarios:"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:66
msgid "Spam comments"
msgstr "Comentarios spam"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:68
msgid "Cleanup spam comments"
msgstr "Limpieza de comentarios spam"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:73
msgid "%d spam comment in your database."
msgid_plural "%d spam comments in your database."
msgstr[0] "%d comentarios spam en tu base de datos."
msgstr[1] "%d comentarios spam en tu base de datos."

#: inc/admin/ui/modules/database.php:77
msgid "Trashed comments"
msgstr "Comentarios descartados"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:79
msgid "Cleanup trashed comments"
msgstr "Limpieza de los comentarios descartados"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:84
msgid "%d trashed comment in your database."
msgid_plural "%d trashed comments in your database."
msgstr[0] "%d comentarios descartados en tu base de datos."
msgstr[1] "%d comentarios descartados en tu base de datos."

#: inc/admin/ui/modules/database.php:91
msgid "Transients cleanup:"
msgstr "Limpieza transients:"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:98
msgid "Expired transients"
msgstr "Transients expirados"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:100
msgid "Cleanup expired transients"
msgstr "Limpieza transients expirados"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:105
msgid "%d expired transient in your database."
msgid_plural "%d expired transients in your database."
msgstr[0] "%d transients expirados en tu base de datos."
msgstr[1] "%d transients expirados en tu base de datos."

#: inc/admin/ui/modules/database.php:109
msgid "All transients"
msgstr "Todos los transients"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:111
msgid "Cleanup all transients"
msgstr "Limpieza de todos los transients"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:116
msgid "%d transient in your database."
msgid_plural "%d transients in your database."
msgstr[0] "%d transients en tu base de datos."
msgstr[1] "%d transients en tu base de datos."

#: inc/admin/ui/modules/database.php:123
msgid "Database cleanup:"
msgstr "Limpieza base de datos:"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:130
msgid "Optimize tables"
msgstr "Tablas otpimizadas"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:132
msgid "Optimize database tables"
msgstr "Tablas de base de datos optimizadas"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:137
msgid "%d table to optimize in your database."
msgid_plural "%d tables to optimize in your database."
msgstr[0] "%d tablas para optimizar en tu base de datos."
msgstr[1] "%d tablas para optimizar en tu base de datos."

#: inc/admin/ui/modules/database.php:144
msgid "Automatic cleanup:"
msgstr "Limpieza automática:"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:151
msgid "Schedule automatic cleanup"
msgstr "Programar limpieza automática"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:153
msgid "Schedule an automatic cleanup of the database"
msgstr "Programar limpieza automática de la base de datos"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:158
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:160
msgid "Frequency for the automatic cleanup"
msgstr "Frecuencia de la limpieza automática"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:162
msgid "Daily"
msgstr "Diaria"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:163
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:164
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:172
msgid "Run cleanup:"
msgstr "Ejecutar limpieza:"

#: inc/admin/ui/modules/database.php:183
msgid ""
"If you made any change to the settings, use the save and optimize button"
msgstr "Si has modificado los ajustes, usa el botón Guardar y Optimizar"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:4
msgid "Preload options"
msgstr "Precargar opciones"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:7
msgid "Activate preload bot:"
msgstr "Activar el bot de precarga"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:14
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:16
msgid "Activate manual preload (from admin bar or Tools tab of WP Rocket)"
msgstr "Activar la precarga manual (desde la barra admin o la pestaña Herramientas de WP Rocket)"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:21
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:23
msgid "Activate automatic preload after partial cache clearing"
msgstr "Activar la precarga automática después de una limpieza parcial de la caché"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"WP Rocket uses a bot to preload your content and create the cached files. "
"You can deactivate it if you need to."
msgstr "WP Rocket utiliza un bot para precargar tu contenido y crear los archivos de caché. Puedes desactivarlo si lo necesitas."

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"Manual preload is launched from the admin bar menu or from the Tools tab of "
"WP Rocket."
msgstr "La precarga manual se activa a través del menu en la barra admin o desde la pestaña Herramientas de WP Rocket."

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"Automatic preload is launched after you add/update content on your website."
msgstr "La precarga automática se activa después de haber añadido/modificado contenido en tu sitio web."

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"You can read our documentation to learn more about it: <a href=\"http://docs"
".wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-preloaded\" "
"target=\"_blank\">http://docs.wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-"
"preloaded</a>"
msgstr "Para aprender más, puedes leer nuestra documentación: <a href=\"http://es.docs.wp-rocket.me/article/551-como-se-precarga-la-cache\" target=\"_blank\">http://es.docs.wp-rocket.me/article/551-como-se-precarga-la-cache</a>"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:37
msgid "Activate the sitemap preloading"
msgstr "Activar la precarga de la sitemap"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:40
msgid "Activate sitemap preloading"
msgstr "Activar la precarga de la sitemap"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:46
msgid ""
"The sitemap preloading can be launched from the admin bar menu or the Tools "
"tab of WP Rocket. It will also automatically run when the lifespan of the "
"Clear Cache Lifespan option expires."
msgstr "La precarga de la sitemap se puede iniciar desde el menu en la barra admin o desde la pestaña Herramientas de WP Rocket. También se activará automáticamente al caducar de la vida útil indicada en la opción Limpiar Caché Cada."

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:53
msgid "Sitemap preloading:"
msgstr "Precargar la sitemap:"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:69
msgid "URL crawl interval:"
msgstr "Intervalo de rastreo de URL:"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:76 inc/admin/ui/modules/preload.php:78
msgid "Interval between each URL crawl"
msgstr "Intervalo entre cada rastreo de URL"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:97
msgid "You can use this option to change the interval between each URL crawl."
msgstr "Puedes usar esta opción para cambiar el intervalo entre cada rastreo de URL."

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:102
msgid ""
"Depending on your server, it might be necessary to set a higher value to "
"prevent any overload. Default is 500ms."
msgstr "Dependiendo de tu servidor, podría ser necesario establecer un valor más alto para prevenir cualquier sobrecarga. El valor predeterminado es 500ms."

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:109
msgid "XML sitemaps to use for preloading:"
msgstr "La sitemap XML para utilizar en la precarga:"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:116
msgid "Sitemap files to use for preloading"
msgstr "Los archivos de sitemap para utilizar en la precarga"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:118
msgid "The sitemap files to use for preloading the cache"
msgstr "Los archivos de sitemap para utilizar en la precarga"

#: inc/admin/ui/modules/preload.php:123
msgid "Enter the URL of the XML sitemap files (one per line)."
msgstr "Ingresa el URL de los archivos de la sitemap XML (uno por línea)."

#: inc/admin/ui/modules/support.php:7 inc/admin/ui/modules/support.php:15
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: inc/admin/ui/modules/support.php:21 inc/admin/ui/modules/support.php:29
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: inc/admin/ui/modules/support.php:31
msgid ""
"Please provide the specific url(s) where we can see each issue. e.g. the "
"gallery doesn't work on this page: example.com/gallery-page"
msgstr "Por favor facilítanos el URL(s) específico(s) donde podemos ver el problema. Ejemplo: la galería de imágenes no funciona en esta página: example.com/gallery-page"

#: inc/admin/ui/modules/support.php:32
msgid ""
"Please let us know how we will recognize the issue or can reproduce the "
"issue. What is supposed to happen, and what is actually happening instead?"
msgstr "Por favor, haznos saber cómo vamos a reconocer el problema o como podemos reproducirlo. ¿Qué se supone que debería suceder y que es lo que realmente está sucediendo en su lugar?"

#: inc/admin/ui/modules/support.php:33
msgid ""
"e.g. At the bottom of the post there are related posts which are supposed to"
" have thumbnails, but no thumbnails are displaying."
msgstr "por ejemplo, en la parte inferior de la entrada hay mensajes relacionados que se supone que tienen miniaturas, pero no se ven las miniaturas."

#: inc/admin/ui/modules/support.php:45
msgid ""
"I've read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>, and I "
"agree to allow WP Rocket to automatically detect my WordPress version and "
"list of enabled plugins when I submit this form."
msgstr "He leído la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a>, y estoy de acuerdo en permitir a WP Rocket detectar automáticamente mi versión de WordPress y la lista de plugins habilitados cuando envió este formulario."

#: inc/admin/ui/modules/support.php:57
msgid "Submit the ticket"
msgstr "Enviar el ticket"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:9 inc/admin/ui/modules/tools.php:18
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta Tester"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:16
msgid "Yes I do!"
msgstr "Sí!"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:23
msgid ""
"Check it to participate in the WP Rocket Beta Program and get earlier access"
" to new versions, thanks in advance."
msgstr ".... para participar al programa de Beta Tester de WP Rocket y tener acceso de forma anticipada a nuevas versiones, gracias."

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:42
msgid "Clear the cache for the whole site."
msgstr "Vaciar la caché de todo el sitio web."

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:48 inc/admin/ui/modules/tools.php:54
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:7 inc/common/admin-bar.php:171
#: inc/common/admin-bar.php:192 inc/common/admin-bar.php:225
msgid "Preload cache"
msgstr "Precargar la caché"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:59
msgid ""
"Allows you to request a bot crawl to preload the cache (homepage and its "
"internal links) and/or to preload the cache using an XML sitemap."
msgstr "Te permite pedir un rastreo del bot para precargar la caché (la página principal y sus enlaces internos) y/o precargar la caché usando una sitemap XML."

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:67 inc/admin/ui/modules/tools.php:73
#: inc/common/admin-bar.php:145
msgid "Purge OPcache"
msgstr "Vaciar OPcache"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:82
msgid "Settings Exporter"
msgstr "Exportador de ajustes"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:92
msgid "Settings Importer"
msgstr "Importador de ajustes"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:101
msgid ""
"Please backup your settings before, use the \"Download options\" button "
"above."
msgstr "Por favor, haz un backup de tus ajustes antes, haz clic en el botón \"descargar opciones\" arriba. "

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:104
msgid "Update Rollback"
msgstr "Actualizar <em>rollback</em>"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:110
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Reinstalar v%s"

#: inc/admin/ui/modules/tools.php:115
msgid ""
"Is the version %s causing you some issues? You can ask for a rollback and "
"reinstall the last version you used before."
msgstr "¿La versión %s te causa problemas? Puedes pedir un rollback para reinstalar la versión anterior a esta."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:12
msgid ""
"This video gives some explanations about our two crawler robots. They "
"generate several cache files in a few seconds."
msgstr "Este vídeo da algunas explicaciones sobre nuestros dos robots rastreadores. Ellos generan varios archivos de caché en unos segundos."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:19
msgid "CSS and JavaScript minification"
msgstr "Minificación de CSS y JavaScript"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:24
msgid ""
"This video gives some explanations about how to use the advanced processes "
"of minification and concatenation of CSS and JavaScript files."
msgstr "Este vídeo da algunas explicaciones sobre cómo utilizar el proceso avanzado de minificación y concatenación de archivos CSS y JavaScript. "

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:31
msgid "Preloading DNS queries"
msgstr "Precarga de consultas DNS"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:36
msgid ""
"This video helps to easily understand the advanced option of \"Preloading "
"DNS queries\" and the use of the filter <code>rocket_dns_prefetch</code>."
msgstr "Este vídeo ayuda a entender fácilmente la opción avanzada de \"precarga de consultas DNS\" y el uso del filtro <code>rocket_dns_prefetch</code>."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:43
msgid "How to use the White Label functionality?"
msgstr "Cómo utilizar la Funcionalidad Marca Blanca?"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:48
msgid "This video helps to set up a White Label version of WP Rocket."
msgstr "Este vídeo ayuda a crear una versión de Marca Blanca de WP Rocket."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:55
msgid "How to use the CDN functionality?"
msgstr "Cómo utilizar la funcionalidad CDN?"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:60
msgid ""
"This video helps to understand what is the CDN functionality included since "
"WP Rocket 2.1."
msgstr "Este vídeo ayuda a entender que es la funcionalidad CDN incluida desde la versión 2.1 de WP Rocket."

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:67
msgid "How to use the CDN API?"
msgstr "Cómo utilizar el API CDN?"

#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:72
msgid ""
"This video helps to set up the two functions "
"<code>get_rocket_cdn_url()</code> and <code>rocket_cdn_url()</code>."
msgstr "Este vídeo ayuda a utilizar las 2 funciones <code>get_rocket_cdn_url()</code> and <code>rocket_cdn_url()</code>."

#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:17 inc/admin/ui/modules/varnish.php:26
msgid "Varnish Caching Purge"
msgstr "Vaciar el caché Varnish"

#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:24
msgid "Enable the Varnish caching auto-purge."
msgstr "Activar la limpieza automática del caché Varnish."

#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:31
msgid ""
"The Varnish cache will be purged each time WP Rocket cache needs to be "
"cleared to avoid conflict."
msgstr "La caché Varnish se vaciará cada vez que la caché WP Rocket necesitará ser limpiada, para evitar conflictos."

#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:36
msgid ""
"<strong>Note:</strong> If your server is using %sVarnish%s, you must "
"activate this option."
msgstr "<strong>Nota:</strong> si tu servidor está usando %sVarnish%s, tendrás que activar esta opción."

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:7
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:16
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Nombre del plugin:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:22
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:31
msgid "Plugin URI:"
msgstr "URL del plugin:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:37
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:46
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:52
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:61
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:67
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:76
msgid "Author URI:"
msgstr "URL del autor:"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:88
msgid "Reset White Label values to default"
msgstr "Restablecer los valores Marca Blanca por defecto"

#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:93
msgid ""
"If you change anything, the tutorial + FAQ + Support tabs will be hidden."
msgstr "Si cambias algo, las pestañas tutoriales + Preguntas Frecuentes + Soporte se ocultarán."

#: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29
msgid "<b>%s</b> can not be deactivated because of <code>%s</code>."
msgstr "<b>%s</b> no puede ser desactivado porque <code>%s</code>."

#: inc/admin/ui/notices.php:25
msgid ""
"This constant is still defined in <code>wp-config.php</code> file and its "
"value must be set to <code>false</code>."
msgstr "Esta constante está todavia definida en el archivo <code>wp-config.php</code> y su valor tiene que ser ajustado como <code>false</code>."

#: inc/admin/ui/notices.php:25
msgid "Maybe we do not have the writing permissions for <code>%s</code>."
msgstr "Quizá no tenemos la autorización en escritura para <code>%s</code>."

#: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29
msgid ""
"Please give us permissions or resolve the problem yourself. Then retry "
"deactivation."
msgstr "Por favor, danos la autorización o solucione el problema tu mismo. Luego, reintenta la desactivación."

#: inc/admin/ui/notices.php:29
msgid "This file is not writable and we can not remove these directives."
msgstr "No se puede escribir en el archivo y no podemos quitar estas directivas."

#: inc/admin/ui/notices.php:29
msgid "Maybe we do not have writing permissions for <code>%s</code>."
msgstr "Quizá no tenemos la autorización de escribir para <code>%s</code>."

#: inc/admin/ui/notices.php:65
msgid "You can still force the deactivation by clicking here."
msgstr "Puedes forzar la desactivación haciendo clic aquí."

#: inc/admin/ui/notices.php:90
msgid ""
"<b>%s</b>: One or more extensions have been enabled or disabled, do not "
"forget to clear the cache if necessary."
msgstr "<b>%s</b>: Una o más extensiones han sido activadas o desactivadas, no te olvides vaciar la caché si necesario."

#: inc/admin/ui/notices.php:196
msgid ""
"<b>%s</b>: The following plugins are not compatible with this plugin and may"
" cause unexpected results:"
msgstr "<b>%s</b>: Los plugins siguientes no son compatibles con este plugin y pueden provocar resultados inesperados :"

#: inc/admin/ui/notices.php:201
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: inc/admin/ui/notices.php:226
msgid ""
"<b>%s</b>: A custom permalink structure is required for the plugin to work "
"properly. Please go to <a href=\"%s\">Permalink</a> to configure it."
msgstr "<b>%s</b>: Una estructura de enlace permanente está requerida para que el plugin funcione correctamente. Por favor, haz click en <a href=\"%s\">Permalink</a> para solucionar el problema."

#: inc/admin/ui/notices.php:256
msgid ""
"<b>%s</b>: It seems we don't have <a href=\"%s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <code>wp-config.php</code> file or the value of the "
"constant <code>WP_CACHE</code> is set to <code>false</code>"
msgstr "<b>%s</b>: Al parecer no tenemos <a href=\"%s\" target=\"_blank\">permisos de escritura</a> sobre el archivo <code>wp-config.php</code> o el valor de la constante <code>WP_CACHE</code> está puesto como <code>false</code>"

#: inc/admin/ui/notices.php:258
msgid ""
"To fix this you have to set writing permissions for <code>wp-"
"config.php</code> and then save the settings again."
msgstr "Para solucionar ésto tienes que establecer permisos de escritura para <code>wp-config.php</code> y luego guardar los ajustes otra vez."

#: inc/admin/ui/notices.php:260
msgid ""
"If the message persists, you have to put the following code in your <code"
">wp-config.php</code> file so that it works correctly. Click on the field "
"and press Ctrl-A to select all."
msgstr "SI el mensaje persiste, tienes que incluir el código siguiente en el archivo <code>wp-config.php</code> para que todo funcione bien. Haz clic en le campo y pulsa Ctrl-A para seleccionarlo todo."

#: inc/admin/ui/notices.php:300
msgid ""
"If you had <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing permissions</a> on "
"<code>%2$s</code> file, <b>%3$s</b> could do this automatically. This is not"
" the case, here is the code you should add in your <code>%2$s</code> file "
"for <b>%3$s</b> to work properly."
msgstr "Si tienes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permisos de escritura</a> en el archivo <code>%2$s</code>, <b>%3$s</b> puedes hacerlo automáticamente. No es el caso, aquí está el código que tienes que añadir en el archivo <code>%2$s</code> para <b>%3$s</b> que funcione correctamente."

#: inc/admin/ui/notices.php:332
msgid ""
"It seems that the <code>%s</code> file is not ours. Save the settings, we "
"will automatically recreate the correct one. If it's still not working, "
"please delete it and save again."
msgstr "Parece que el archivo <code>%s</code> no es nuestro. Guarda los ajustes, vamos a recrear automáticamente el archivo correcto. Si sigue sin funcionar, eliminalo y guarda otra vez."

#: inc/admin/ui/notices.php:361
msgid ""
"If you had <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing permissions</a> on "
"<code>.htaccess</code> file, <b>%2$s</b> could do this automatically. This "
"is not the case, so here are the rewrite rules you have to put in your "
"<code>.htaccess</code> file for <b>%2$s</b> to work correctly. Click on the "
"field and press Ctrl-A to select all."
msgstr "Si tienes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permisos de escritura</a> sobre el archivo <code>.htaccess</code>, <b>%2$s</b> puede hacerlo automáticamente. No es el caso, entonces aquí están las reglas de escrituras que tiene que incluir en el archivo <code>.htaccess</code> para que <b>%2$s</b> funcione correctamente. Haga clic en el campo y pulse Ctrl-A para seleccionarlo todo."

#: inc/admin/ui/notices.php:361
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> This message will popup again and its content may "
"be updated when saving the options"
msgstr "<strong>Atención:</strong> este mensaje aparecerá de nuevo y puede que tu contenido sea actualizado al guardar las opciones."

#: inc/admin/ui/notices.php:389
msgid ""
"Be careful, you don't have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <b>%3$s</b> domain configuration folder "
"(<code>%2$s</code>). To make <b>%3$s</b> work properly, please CHMOD "
"<code>755</code> or <code>775</code> or <code>777</code> this "
"folder.<br/>When the problem is solved, thank you to save the %3$s options "
"to generate the configuration file."
msgstr "Cuidado, no tienes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permisos de escritura</a> sobre la carpeta de configuración de dominio <b>%3$s</b> (<code>%2$s</code>). Para que <b>%3$s</b> funcione correctamente, el CHMOD tiene que estar <code>755</code> o <code>775</code> o <code>777</code> para esta carpeta.<br/>Cuando el problema estará solucionado, gracias por guardar las opciones de %3$s para generar el archivo de configuración."

#: inc/admin/ui/notices.php:416
msgid ""
"Be careful, you don't have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <b>%3$s</b> cache folder (<code>%2$s</code>). For "
"<b>%3$s</b> works properly, please CHMOD <code>755</code> or "
"<code>775</code> or <code>777</code> this folder."
msgstr "Cuidado, no tienes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permisos de escritura</a> sobre la carpeta de caché <b>%3$s</b> (<code>%2$s</code>). Para que <b>%3$s</b> funcione correctamente, el CHMOD tiene que estar <code>755</code> o <code>775</code> o <code>777</code> para esta carpeta."

#: inc/admin/ui/notices.php:444
msgid ""
"Be careful, you don't have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <b>%3$s</b> minified cache folder (<code>%2$s</code>). To"
" make <b>%3$s</b> work properly, please CHMOD <code>755</code> or "
"<code>775</code> or <code>777</code> this folder."
msgstr "Cuidado, no tienes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permisos de escritura</a> sobre la carpeta de minificación de caché <b>%3$s</b> (<code>%2$s</code>). Para que <b>%3$s</b> funcione correctamente, el CHMOD tiene que estar <code>755</code> o <code>775</code> o <code>777</code> para esta carpeta."

#: inc/admin/ui/notices.php:468
msgid "Thank you. Your license has been successfully validated!"
msgstr "Gracias. tu licencia ha sido validada !"

#: inc/admin/ui/notices.php:469
msgid "Key: <code>%s</code><br>Email: <i>%s</i>"
msgstr "Clave: <code>%s</code><br>Email: <i>%s</i>"

#: inc/admin/ui/notices.php:514
msgid "Activate Imagify"
msgstr "Activar Imagify"

#: inc/admin/ui/notices.php:514
msgid "Install Imagify for Free"
msgstr "Instala Imagify gratuitamente"

#: inc/admin/ui/notices.php:529
msgid ""
"Speed up your website and boost your SEO by reducing image file sizes "
"without loosing quality with Imagify."
msgstr "Acelera tu sitio web e impulsa tu SEO reduciendo el tamaño de las imágenes sin perdida de calidad, gracias a Imagify. "

#: inc/admin/updater.php:55 inc/admin/updater.php:62
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with WP-Rocket.me or "
"this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please "
"try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Se ha producido un error inesperado. Algo puede estar mal con WP-Rocket.me o con la configuración de este servidor &#8217;s. Si continúas teniendo problemas, por favor intenta contactarnos a través del <a href=\"%s\">foro del soporte</a>."

#: inc/common/admin-bar.php:94 inc/common/admin-bar.php:216
#: inc/functions/i18n.php:38 inc/functions/i18n.php:45
msgid "All languages"
msgstr "Todos los idiomas"

#: inc/common/admin-bar.php:119
msgid "Clear this post"
msgstr "Vaciar esta entrada"

#: inc/common/admin-bar.php:131
msgid "Purge this URL"
msgstr "Limpiar esta URL"

#: inc/common/admin-bar.php:158
msgid "Clear CloudFlare cache"
msgstr "Limpiar la caché CloudFlare"

#: inc/common/admin-bar.php:237
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación "

#: inc/common/cron.php:16
msgid "%s clear"
msgstr "%s vacío "

#: inc/functions/admin.php:11
msgid ""
"Last step before enjoying the high performances of our plugin, please <a "
"href=\"%s\">Enter you API key</a> here."
msgstr "Ultima etapa antes de disfrutar del alto rendimiento de nuestro plugin, por favor, <a href=\"%s\">ingresa tu clave API</a> aquí."

#: inc/functions/options.php:554
msgid "Your license is not valid."
msgstr "Su licencia no es válida."

#: inc/functions/options.php:555
msgid "You cannot add more websites. Upgrade your account."
msgstr "No puede añadir otra página web. Actualice su cuenta."

#: inc/functions/options.php:556
msgid "This website is not allowed."
msgstr "Esta página web no está autorizada."

#: inc/functions/options.php:557
msgid "This license key is not accepted."
msgstr "Esta licencia no es aceptada."

#: inc/vendors/wp-background-process.php:395
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The best WordPress performance plugin."
msgstr "El mejor plugin de rendimiento de WordPress."