# Copyright (C) 2016 WP Rocket
# This file is distributed under the same license as the WP Rocket package.
# Translators:
# Alessandro Curci <hantarex@gmail.com>, 2014-2015
# wpmedia <contact@wp-media.me>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Rocket\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wp-rocket.me/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 14:48:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 08:54+0000\n"
"Last-Translator: wpmedia <contact@wp-media.me>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/wp-media/wp-rocket/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-Country: United States\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
#: inc/3rd-party/jetpack.php:41
msgid "Jetpack XML Sitemaps"
msgstr "Sitemaps XML Jetpack"
#: inc/3rd-party/jetpack.php:43 inc/3rd-party/yoast-seo.php:42
msgid "Preload the sitemap from the %s plugin"
msgstr "Pre-carica la sitemap dal plugin %s"
#: inc/3rd-party/jetpack.php:50 inc/3rd-party/yoast-seo.php:49
msgid ""
"We automatically detected the sitemap generated by the %s plugin. You can "
"check the option to preload it."
msgstr "Abbiamo identificato automaticamente la sitemap generata dal plugin %s. Puoi cliccare sull'opzione per pre-caricarla."
#: inc/3rd-party/yoast-seo.php:40
msgid "Yoast SEO XML sitemap"
msgstr "Sitemap XML di Yoast SEO"
#: inc/admin/admin.php:12 inc/admin/options.php:509 inc/admin/options.php:514
#: inc/admin/ui/modules/support.php:4 inc/common/admin-bar.php:245
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: inc/admin/admin.php:14
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: inc/admin/admin.php:17 inc/common/admin-bar.php:33
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: inc/admin/admin.php:59 inc/admin/admin.php:77 inc/admin/admin.php:93
msgid "Clear this cache"
msgstr "Cancella questa cache"
#: inc/admin/admin.php:293 inc/admin/admin.php:302
msgid "%s Update Rollback"
msgstr "Rollback aggiornamento %s"
#: inc/admin/faq.inc.php:2
msgid "FAQ's Table of Content"
msgstr "Indice dei contenuti della FAQ"
#: inc/admin/options.php:131
msgid "Save and optimize"
msgstr "Salva e ottimizza"
#: inc/admin/options.php:131
msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizza"
#: inc/admin/options.php:163 inc/admin/options.php:388
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione:"
#: inc/admin/options.php:170
msgid "Download options"
msgstr "Scarica opzioni"
#: inc/admin/options.php:198
msgid "<b>JS</b> files with Deferred Loading JavaScript"
msgstr "Files <b>JS</b> con Caricamento Javascript Differito"
#: inc/admin/options.php:218 inc/admin/options.php:238
#: inc/admin/options.php:258
msgid "Wait until this file is loaded?"
msgstr "Attendi finchè questo file è caricato?"
#: inc/admin/options.php:266 inc/admin/ui/modules/advanced.php:223
msgid "Add URL"
msgstr "Aggiungi URL"
#: inc/admin/options.php:277 inc/admin/ui/modules/cdn.php:67
msgid "Replace site's hostname with:"
msgstr "Sostituisci il nome host del sito con:"
#: inc/admin/options.php:295 inc/admin/options.php:321
#: inc/admin/options.php:345
msgid "reserved for"
msgstr "riservato per"
#: inc/admin/options.php:297 inc/admin/options.php:323
#: inc/admin/options.php:347
msgid "All files"
msgstr "Tutti i files"
#: inc/admin/options.php:298 inc/admin/options.php:324
#: inc/admin/options.php:348 inc/admin/ui/modules/basic.php:14
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: inc/admin/options.php:360
msgid "Add CNAME"
msgstr "Aggiungi CNAME"
#: inc/admin/options.php:418
msgid "Watch the video"
msgstr "Guarda il video"
#: inc/admin/options.php:487 inc/admin/ui/modules/basic.php:4
msgid "Basic options"
msgstr "Opzioni di base"
#: inc/admin/options.php:488 inc/admin/ui/modules/advanced.php:4
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: inc/admin/options.php:489
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: inc/admin/options.php:490
msgid "Preload"
msgstr "Pre-carica"
#: inc/admin/options.php:494 inc/admin/ui/meta-boxes.php:72
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
#: inc/admin/options.php:501 inc/admin/ui/modules/white-label.php:4
msgid "White Label"
msgstr "Etichetta bianca"
#: inc/admin/options.php:503 inc/admin/ui/modules/tools.php:4
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: inc/admin/options.php:506 inc/admin/ui/modules/tutorials.php:4
msgid "Tutorials"
msgstr "Esercitazioni"
#: inc/admin/options.php:508 inc/admin/options.php:513
#: inc/admin/ui/modules/faq.php:4 inc/admin/ui/modules/faq.php:7
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: inc/admin/options.php:512
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: inc/admin/options.php:525
msgid "The following options help you optimize your database."
msgstr "Le seguenti opzioni ti aiutano a ottimizzare il database."
#: inc/admin/options.php:526
msgid ""
"Before you do any optimization, please backup your database first because "
"any cleanup done is irreversible!"
msgstr "Prima di proseguire con l'ottimizzazione, per favore fai un backup del tuo database perché la pulizia è irreversibile!"
#: inc/admin/options.php:536
msgid "The following options are for hosting with Varnish cache system."
msgstr "Le seguenti opzioni riguardano l'hosting con il sistema di cache Varnish"
#: inc/admin/options.php:537
msgid ""
"If you don’t know if Varnish is installed on your server, you can ignore "
"these settings."
msgstr "Se non sai se Varnish è installato sul tuo server, puoi ignorare queste impostazioni."
#: inc/admin/options.php:907
msgid "Settings imported and saved."
msgstr "Impostazioni importate e salvate,"
#: inc/admin/options.php:925 inc/admin/options.php:1028
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."
#: inc/admin/options.php:1130
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr "Prima di poter caricare il tuo file di importazione, è necessario correggere il seguente errore:"
#: inc/admin/options.php:1137
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Scegli un file dal tuo computer:"
#: inc/admin/options.php:1137
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Dimensione massima: %s"
#: inc/admin/options.php:1140
msgid "Upload file and import settings"
msgstr "Carica il file e importa le impostazioni"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:21
msgid "In case of any display errors we recommend to disable the option."
msgstr "In caso di qualsiasi errore di visualizzazione ti raccomandiamo di disabilitare questa opzione."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:21
msgid ""
"In case of any display errors we recommend following our documentation: "
msgstr "In caso di eventuali errori di visualizzazione consigliamo di seguire la nostra documentazione:"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:21
msgid ""
"You can also <a href=\"%s\">contact our support</a> if you need help "
"implementing that."
msgstr "Puoi anche <a href=\"%s\">contattare il nostro supporto</a> se hai bisogno di aiuto per implementarlo."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:25
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:26
msgid "All fields are required!"
msgstr "Tutti i campi sono obbligatori!"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:28
msgid "CloudFlare Settings"
msgstr "Impostazioni CloudFlare"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:29
msgid "Click \"Save Changes\" to activate the Cloudflare tab."
msgstr "Clicca \"Salva modifiche\" per attivare la scheda Cloudflare."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:31
msgid "Transmitting across the galaxy..."
msgstr "Trasmissione attraverso la galassia..."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:34
msgid "Unable to transmit"
msgstr "Impossibile trasmettere"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:35
msgid ""
"It seems that communications with Mission Control are temporarily "
"down....please submit a support ticket while our Rocket Scientists fix the "
"issue."
msgstr "Sembra che le comunicazioni con il Controllo Missione sono temporaneamente inattive .... si prega di inviare una richiesta di assistenza, mentre i nostri scienziati missilistici risolvono il problema."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:36
msgid "Get help from a rocket scientist"
msgstr "Fatti aiutare da uno scienziato missilistico"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:38
msgid "Last steps before contacting us"
msgstr "Ultimi passaggi prima di contattarci"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:39
msgid ""
"You have to read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> and "
"to agree to send informations relative to your website to submit a support "
"ticket."
msgstr "Devi leggere la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentazione</a> e accettare di inviare informazioni relative al tuo sito web per inviare una richiesta di assistenza."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:41
msgid "Transmission Received!"
msgstr "Trasmissione ricevuta"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:42
msgid "We've received your ticket and will reply back within a few hours!"
msgstr "Abbiamo ricevuto la tua richiesta di assistenza e risponderemo nel giro di poche ore!"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:42
msgid "We answer every ticket so check your spam if you don't hear from us."
msgstr "Rispondiamo ad ogni richiesta di assistenza per cui controllate il vostro spam se non ricevete una risposta da noi."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:44
msgid "Oh dear, someone's been naughty..."
msgstr "Oh caro, qualcuno è stato cattivo..."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:45
msgid ""
"Well, well, looks like you've got yourself a \"nulled\" version! We don't "
"provide support to hackers or pirates, so you will need a valid license to "
"proceed."
msgstr "Bene, bene, sembra che tu abbia ottenuto una versione \"nulla\"! Non forniamo supporto ai cracker o ai pirati, quindi avrete bisogno di una licenza valida per procedere."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:45
msgid ""
"Click below to buy a license with a 20% discount automatically applied."
msgstr "Clicca qui sotto per acquistare una licenza con uno sconto del 20% applicato automaticamente."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:46
msgid "Buy It Now!"
msgstr "Compralo Ora!"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:48
msgid "Uh-oh, you're out of fuel!"
msgstr "Oh oh, sei senza carburante!"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:49
msgid ""
"To keep your Rocket running with access to support, <strong>you'll need to "
"renew your license</strong>."
msgstr "Per mantenere il razzo in funzione con accesso al supporto, <strong>è necessario rinnovare la tua licenza</strong>."
#: inc/admin/ui/enqueue.php:49
msgid ""
"Click below to renew with a <strong>discount of 50%</strong> automatically "
"applied!"
msgstr "Clicca qui sotto per rinnovare con uno <strong>sconto del 50%</strong> applicato automaticamente!"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:50
msgid "I re-synchronize now!"
msgstr "Ri-sincronizzo ora!"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:54
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "Si, sono sicuro!"
#: inc/admin/ui/enqueue.php:55
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:16 inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:142
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:148 inc/admin/ui/modules/tools.php:31
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:37 inc/admin/ui/notices.php:90
#: inc/common/admin-bar.php:45 inc/common/admin-bar.php:68
#: inc/common/admin-bar.php:104
msgid "Clear cache"
msgstr "Cancella la cache"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:34
msgid "Cache Options"
msgstr "Opzioni Cache"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:60
msgid "Never cache this page"
msgstr "Non mettere in cache questa pagina"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:64
msgid "Activate these options on this post:"
msgstr "Attiva queste opzioni su questo post:"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:67
msgid "Images LazyLoad"
msgstr "Lazyload immagini"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:68
msgid "Iframes & Videos LazyLoad"
msgstr "Lazyload Iframes e Video"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:69
msgid "HTML Minification"
msgstr "Minificazione HTML"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:70
msgid "CSS Minification"
msgstr "Minificazione CSS"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:71
msgid "JS Minification"
msgstr "Minificazione JS"
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:77
msgid "Activate first the %s option."
msgstr "Attiva prima l'opzione %s."
#: inc/admin/ui/meta-boxes.php:90
msgid ""
"<strong>Note:</strong> These options aren't applied if you added this post "
"in the \"Never cache the following pages\" option."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Queste opzioni non saranno applicate se hai aggiunto questo post nell'opzione \"Escludi le seguenti pagine dalla cache\"."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:7 inc/admin/ui/modules/advanced.php:15
msgid "Prefetch DNS requests:"
msgstr "Precarica richieste DNS:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:20
msgid ""
"DNS prefetching is a way for browsers to anticipate the DNS resolution of "
"external domains from your site."
msgstr "La precarica DNS è un modo per i browser di anticipare la risoluzione DNS dei domini esterni per il tuo sito."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:20
msgid "This mechanism reduces the latency of some external files."
msgstr "Questo meccanismo riduce la latenza di alcuni files esterni."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:26
msgid ""
"To learn more about this option and how to use it correctly, we advise you "
"to watch the following video: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."
msgstr "Per apprendere altro riguardo a questa opzione e come utilizzarla correttamente, ti invitiamo a guardare il seguente video: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:31
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Enter the domain names without their protocol, for "
"example: <code>//ajax.googleapis.com</code> without <code>http:</code> (one "
"per line)."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Inserisci i nomi a dominio senza il loro protocollo, per esempio: <code>//ajax.googleapis.com</code> senza <code>http:</code> (uno per linea)."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:37 inc/admin/ui/modules/advanced.php:45
msgid "Empty the cache of the following pages when updating a post:"
msgstr "Svuota la cache delle seguenti pagine quando si aggiorna un articolo:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:50
msgid ""
"Enter the URL of additionnal pages to purge when updating a post (one per "
"line)."
msgstr "Inserisci la URL di pagine addizionali da rimuovere dalla cache quando si aggiorna un articolo (una per riga)."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:51 inc/admin/ui/modules/advanced.php:75
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:137 inc/admin/ui/modules/advanced.php:187
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:206 inc/admin/ui/modules/cdn.php:87
msgid "You can use regular expressions (regex)."
msgstr "Puoi usare le espressioni regolari (regex)."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:56
msgid ""
"<strong>Note:</strong> When you update a post or when a comment is posted, "
"the homepage, categories and tags associated with this post are "
"automatically removed from the cache and then recreated by our bot."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Quando aggiorni un articolo o quando viene inviato un commento, la homepage, le categorie, e le tag associate con questo articolo sono automaticamente rimosse dalla cache e quindi ricreate dal nostro bot."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:62 inc/admin/ui/modules/advanced.php:70
msgid "Never cache the following pages:"
msgstr "Escludi le seguenti pagine dalla cache:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:75
msgid "Enter the URL of pages to reject (one per line)."
msgstr "Inserisci le URL delle pagine da escludere (una per linea)."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:80
msgid ""
"<strong>Note:</strong> The cart and checkout pages are auto-excluded from "
"the cache for WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop"
" & WP-Shop."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Le pagine carrello e checkout sono auto-escluse dalla cache per WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop e WP-Shop."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:86 inc/admin/ui/modules/advanced.php:94
msgid "Don't cache pages that use the following cookies:"
msgstr "Non inserire nella cache le pagine che usano i seguenti cookies:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:99
msgid "List the names of the cookies (one per line)."
msgstr "Inserisci i nomi dei cookies (uno per riga)."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:105 inc/admin/ui/modules/advanced.php:113
msgid "Cache pages that use the following query strings (GET parameters):"
msgstr "Memorizza nella cache le pagine che usano le seguenti query strings (parametri GET):"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:118
msgid "List of query strings which can be cached (one per line)."
msgstr "Lista delle query strings che possono essere memorizzate nella cache (una per riga). "
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:124 inc/admin/ui/modules/advanced.php:132
msgid "Never send cache pages for these user agents:"
msgstr "Non inviare mai pagine cache per i seguenti user agent:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:137
msgid "Enter the user agents name to reject (one per line)."
msgstr "Inserisci gli user agent da escludere (uno per linea)."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:143
msgid "Reducing the number of minified files in one file on:"
msgstr "Ridurre il numero di file minificati in un unico file per:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:152 inc/admin/ui/modules/basic.php:69
msgid "CSS Files minification"
msgstr "Minificazione files CSS"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:158 inc/admin/ui/modules/basic.php:75
msgid "JS Files minification"
msgstr "Minificazione files JS"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:163
msgid ""
"<strong>Note:</strong> We combine the minified files in little groups "
"<strong>to ensure the best compatibility and better performance</strong>."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Combiniamo i files minificati in piccoli gruppi <strong>per assicurare la migliore compatibilità e la migliore perfomance</strong>."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:163
msgid ""
"However <strong>you can force the minification to create only 1 "
"file</strong> by activating this option."
msgstr "Comunque <strong>puoi forzare la creazione di 1 file minificato</strong> attivando questa opzione."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:163
msgid ""
"But it's not recommended to do that because <strong>you won't take advantage"
" of the parallelization of the download</strong>: it's faster to download 4 "
"files in parallel rather than one big file."
msgstr "Ma non è consigliabile farlo perché <strong>non si sfrutta la parallelizzazione del download</strong>: è più veloce per scaricare 4 file in parallelo piuttosto che un unico grande file."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:168
msgid ""
"Depending to your server configuration, these options can break your "
"website. If you have any issues, you must deactivate it!"
msgstr "In base alla configurazione del server, queste opzioni possono creare malfunzionamenti nel vostro sito web. In caso di problemi, è necessario disattivarlo!"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:174 inc/admin/ui/modules/advanced.php:182
msgid "<b>CSS</b> files to exclude from minification:"
msgstr "Files <b>CSS</b> da escludere dalla minificazione:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:187
msgid "Enter the URL of <b>CSS</b> files to reject (one per line)."
msgstr "Inserisci la URL dei files <b>CSS</b> da escludere (uno per riga)."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:193 inc/admin/ui/modules/advanced.php:201
msgid "<b>JS</b> files to exclude from minification:"
msgstr "Files <b>JS</b> da escludere dalla minificazione:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:206
msgid "Enter the URL of <b>JS</b> files to reject (one per line)."
msgstr "Inserisci la URL dei files <b>JS</b> da escludere (uno per riga)."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:212 inc/admin/ui/modules/advanced.php:219
msgid ""
"<b>JS</b> files to be included in the footer during the minification "
"process:"
msgstr "Files <b>JS</b> da includere nel footer durante il processo di minificazione:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:228 inc/admin/ui/modules/advanced.php:256
msgid "Empty the field to remove it."
msgstr "Svuota il campo per rimuoverlo."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:234
msgid "You must specify the complete URL of the files."
msgstr "Devi specificare la URL completa dei files."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:240
msgid "<b>JS</b> files with deferred loading:"
msgstr "Files <b>JS</b> con caricamento differito:"
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:251
msgid ""
"You can add JavaScript files that will be loaded asynchronously at the same "
"time as the page loads."
msgstr "Puoi aggiungere files Javascript che saranno caricati in modo asincrono contemporaneamente al caricamente della pagina."
#: inc/admin/ui/modules/advanced.php:262
msgid ""
"You must specify the complete URL of the original files. Do NOT add URLs of "
"minified files generated by WP Rocket."
msgstr "Devi specificare l'URL completa dei file originali. NON aggiungere le URL dei file minificati generati da WP Rocket!"
#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:4
msgid "License validation"
msgstr "Validazione licenza"
#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:7 inc/admin/ui/modules/api-key.php:15
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:24
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:32
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:20
msgid "Please enter the API key obtained after your purchase."
msgstr "Per favore inserisci la chiave API che hai ottenuto con il tuo acquisto."
#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:26 inc/admin/ui/modules/api-key.php:34
msgid "E-mail Address"
msgstr "Indirizzo E-mail"
#: inc/admin/ui/modules/api-key.php:39
msgid "The one used for the purchase, in your support account."
msgstr "Quello che hai utilizzato per il tuo acquisto, nel tu account di supporto."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:7
msgid "Lazyload:"
msgstr "Lazyload:"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:16
msgid "Lazyload on images"
msgstr "Lazyload di immagini"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:20
msgid "Iframes & Videos"
msgstr "Iframe & Video"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:22
msgid "Lazyload on iframes and videos"
msgstr "Lazyload di iframe e video"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:27
msgid ""
"LazyLoad displays images, iframes and videos on a page only when they are "
"visible to the user."
msgstr "Il LazyLoad mostra le immagini, gli iframe e i video su una pagina solo quando questi sono visibili all'utente."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:28 inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid ""
"This mechanism reduces the number of HTTP requests and improves the loading "
"time."
msgstr "Questo meccanismo riduce il numero di richieste HTTP e migliora il tempo di caricamento."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:34
msgid ""
"Files optimisation:<br/><span class=\"description\">(Minification & "
"Concatenation)</span>"
msgstr "Ottimizzazione files: <br/><span class=\"description\">(Minificazione & Concatenazione)</span>"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:43
msgid "HTML Files minification"
msgstr "Minificazione files HTML"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:63
msgid "Google Fonts minification"
msgstr "Minificazione Google Fonts "
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid ""
"Minification removes any spaces and comments present in the CSS and "
"JavaScript files."
msgstr "La minificazione rimuove qualunque spazio e commento presente nei files CSS e Javascript."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid ""
"This mechanism reduces the weight of each file and allows a faster reading "
"of browsers and search engines."
msgstr "Questo meccanismo riduce il peso di ciascun file e permette una lettura più rapida dei browser e dei motori di ricerca."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:80
msgid "Concatenation combines all CSS and JavaScript files."
msgstr "La concatenazione combina tutti i files CSS e Javascript."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:85
msgid "Concatenating files can cause display errors."
msgstr "Concatenare i files può causare errori di visualizzazione."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:91
msgid ""
"In case of any errors we recommend you to turn off this option or watch the "
"following video: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."
msgstr "In caso di errori ti raccomandiamo di spengere questa opzione o di guardare il seguente video: <a href=\"%1$s\" class=\"fancybox\">%1$s</a>."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:109 inc/admin/ui/modules/basic.php:118
msgid "Mobile cache:"
msgstr "Cache Mobile:"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:116
msgid "Enable caching for mobile devices."
msgstr "Abilita il caching per i dispositivi mobili."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:123
msgid "Create a caching file for mobile visitors."
msgstr "Crea un file di cache per i visitatori da dispositivo mobile."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:130
msgid ""
"Are you using a dedicated mobile theme or <code>wp_is_mobile()</code>? If "
"so, you should activate this option to serve a specific caching file for "
"your mobile visitors."
msgstr "Stai usando un tema specifico per dispositivi mobili o <code>wp_is_mobile()</code>? Se sì, dovresti attivare questa opzione per offrire ai tuoi visitatori da dispositivo mobile un file di cache specifico."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:136
msgid ""
"If you are using one of these plugins, you must activate this option: %l"
msgstr "Se stai usando uno di questi plugin, devi attivare questa opzione: %l"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:142 inc/admin/ui/modules/basic.php:151
msgid "Feeds cache:"
msgstr "Cache per i feed:"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:149
msgid "Enable caching for WordPress feeds."
msgstr "Abilita la cache per i feed WordPress."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:157 inc/admin/ui/modules/basic.php:164
msgid "Logged in user cache:"
msgstr "Cache per gli utenti conosciuti:"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:162
msgid "Enable caching for logged in users."
msgstr "Abilita il caching per gli utenti conosciuti."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:169 inc/admin/ui/modules/basic.php:177
msgid "SSL cache:"
msgstr "Cache SSL:"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:175
msgid "Enable caching for pages with SSL protocol (<code>https://</code>)."
msgstr "Abilita il caching per le pagine con protocollo SSL (<code>https://</code>)."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:184 inc/admin/ui/modules/basic.php:193
msgid "Emojis:"
msgstr "Emoji:"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:191
msgid "Replace emojis with default WordPress smileys."
msgstr "Sostituisci gli emoji con gli smileys WordPress di default."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:198
msgid ""
"<strong>Note:</strong> By activating this option, you will reduce the number"
" of external HTTP requests."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Attivando questa opzione potrai ridurre il numero di richieste HTTP esterne."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:204 inc/admin/ui/modules/basic.php:212
msgid "Clear Cache Lifespan"
msgstr "Ritardo cancellazione cache"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:218
msgid "Unit of time"
msgstr "Unità di tempo"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:221
msgid "second(s)"
msgstr "secondo(i)"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:222
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:223
msgid "hour(s)"
msgstr "ora(e)"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:224
msgid "day(s)"
msgstr "giorno(i)"
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:230
msgid ""
"By default, cache lifespan is 24 hours. This means that once created, the "
"cache files are automatically removed after 24 hours before being recreated."
msgstr "Per impostazione predefinita, il tempo di cancellazione della cache è 24 ore, questo significa che una volta creati, i files in cache sono automaticamente rimossi dopo 24 ore prima di essere ricreati."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:230
msgid ""
"This can be useful if you display your latest tweets or rss feeds in your "
"sidebar, for example."
msgstr "Questo può essere utile se mostri i tuoi ultimi tweets o feed rss nella tua sidebar, ad esempio."
#: inc/admin/ui/modules/basic.php:235
msgid "Specify 0 for unlimited lifetime."
msgstr "Specifica 0 per tempo illimitato."
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:4
msgid "Content Delivery Network options"
msgstr "Opzioni Content Delivery Network"
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:14
msgid "Enable CloudFlare settings tab."
msgstr "Abilita la scheda di impostazioni di CloudFlare."
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:21
msgid ""
"This option allows you to configure some CloudFlare settings like "
"development mode, purge cache and a recommended configuration."
msgstr "Questa opzione ti permette di configurare alcune impostazioni di CloudFlare come modalità di sviluppo, svuotamento cache e configurazione raccomandata."
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:26
msgid ""
"<strong>Note:</strong> If you are using CloudFlare, configure the options in"
" the CloudFlare tab. The CDN settings below <strong>do not apply</strong> to"
" CloudFlare."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Se stai utilizzando CloudFlare, configura le opzioni nella scheda di CloudFlare. Le impostazioni CDN qui sotto <strong>non si applicano</strong> a CloudFlare."
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:32 inc/admin/ui/modules/cdn.php:41
msgid "CDN:"
msgstr "CDN:"
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:39
msgid "Enable Content Delivery Network."
msgstr "Abilita Content Delivery Network."
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:46
msgid ""
"CDN function replaces all URLs of your static files and media (CSS, JS, "
"Images) with the url entered below. This way all your content will be copied"
" to a dedicated hosting or a CDN system <a href=\"http://www.maxcdn.com/\" "
"target=\"_blank\">maxCDN</a>."
msgstr " "
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:59
msgid "Disable CDN on HTTPS pages."
msgstr "Disabilita la CDN per le pagine HTTPS."
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:74 inc/admin/ui/modules/cdn.php:82
msgid "Rejected files:"
msgstr "Files esclusi:"
#: inc/admin/ui/modules/cdn.php:87
msgid "Specify the URL files that should not use the CDN. (one per line)."
msgstr "Specifica la URL dei files che non devono usare la CDN. (uno per linea)."
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:7
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:15
msgid "CloudFlare Account Email"
msgstr "Account Email CloudFlare"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:37
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Where do I find my CloudFlare API key? <a href=\"%s\""
" target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "<strong>Nota:</strong> Dove trovo la mia chiave API per CloudFlare? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Per saperne di più</a>"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:46
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:54
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:60
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:68
msgid "Development Mode"
msgstr "Modalità sviluppo"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:70
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:123
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:71
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:124
msgid "On"
msgstr "Acceso"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:77
msgid ""
"Temporarily enter development mode on your website. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "Attiva temporaneamente la modalità sviluppo sul tuo sito. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Per saperne di più</a>"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:83
msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings"
msgstr "Abilita automaticamente la configurazione ottimale CloudFlare"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:85
msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings (props WP Rocket)"
msgstr "Abilita automaticamente le impostazioni ottimali di CloudFlare (per WP Rocket)"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:100
msgid "No"
msgstr "No"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:101
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:107
msgid ""
"We select the best CloudFlare configuration for speed, performance grade and"
" compatibility."
msgstr "Selezionamo la migliore configurazione di CloudFlare per velocità, qualità delle prestazioni e la compatibilità."
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:113
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:121
msgid "HTTPS Protocol Rewrite"
msgstr "Riscrittura Protocollo HTTPS"
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:131
msgid ""
"Rewrite all images, stylesheets and scripts from using either %1$s or %2$s "
"to using just %3$s to support %4$s."
msgstr "Riscrive tutte le immagini, i fogli di stile e gli script in modo che usino il semplice %3$s al posto di %1$s o %2$s, supportando così il %4$s."
#: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:153
msgid ""
"Immediately purge cached resources for your website. <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "Svuota immediatamente le risorse in cache per il tuo sito. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ulteriori informazioni</a>"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:13
msgid "Database Optimization"
msgstr "Ottimizzazione del database"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:16
msgid "Posts cleanup:"
msgstr "Pulizia dei post:"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:23
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:25
msgid "Cleanup revisions"
msgstr "Pulizia delle revisioni"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:30
msgid "%d revision in your database."
msgid_plural "%d revisions in your database."
msgstr[0] "%d revisioni nel tuo database."
msgstr[1] "%d revisioni nel tuo database."
#: inc/admin/ui/modules/database.php:34
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Bozze automatiche"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:36
msgid "Cleanup auto drafts"
msgstr "Pulizie delle bozze automatiche"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:41
msgid "%d draft in your database."
msgid_plural "%d drafts in your database."
msgstr[0] "%d bozze nel tuo database"
msgstr[1] "%d bozze nel tuo database"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:45
msgid "Trashed posts"
msgstr "Articoli cestinati"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:47
msgid "Cleanup trashed posts"
msgstr "Pulizia degli articoli cestinati"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:52
msgid "%d trashed post in your database."
msgid_plural "%d trashed posts in your database."
msgstr[0] "%d articoli cestinati nel tuo database"
msgstr[1] "%d articoli cestinati nel tuo database"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:59
msgid "Comments cleanup:"
msgstr "Pulizia dei commenti"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:66
msgid "Spam comments"
msgstr "Commenti spam"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:68
msgid "Cleanup spam comments"
msgstr "Pulizia dei commenti spam"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:73
msgid "%d spam comment in your database."
msgid_plural "%d spam comments in your database."
msgstr[0] "%d commenti spam nel tuo database."
msgstr[1] "%d commenti spam nel tuo database."
#: inc/admin/ui/modules/database.php:77
msgid "Trashed comments"
msgstr "Commenti cestinati"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:79
msgid "Cleanup trashed comments"
msgstr "Pulizia commenti cestinati"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:84
msgid "%d trashed comment in your database."
msgid_plural "%d trashed comments in your database."
msgstr[0] "%d commenti cestinati nel tuo database."
msgstr[1] "%d commenti cestinati nel tuo database."
#: inc/admin/ui/modules/database.php:91
msgid "Transients cleanup:"
msgstr "Pulizia transient:"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:98
msgid "Expired transients"
msgstr "Transient scaduti"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:100
msgid "Cleanup expired transients"
msgstr "Pulizia transient scaduti"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:105
msgid "%d expired transient in your database."
msgid_plural "%d expired transients in your database."
msgstr[0] "%d transient scaduti nel tuo database."
msgstr[1] "%d transient scaduti nel tuo database."
#: inc/admin/ui/modules/database.php:109
msgid "All transients"
msgstr "Tutti i transient"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:111
msgid "Cleanup all transients"
msgstr "Pulizia di tutti i transient"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:116
msgid "%d transient in your database."
msgid_plural "%d transients in your database."
msgstr[0] "%d transient nel tuo database."
msgstr[1] "%d transient nel tuo database."
#: inc/admin/ui/modules/database.php:123
msgid "Database cleanup:"
msgstr "Pulizia database:"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:130
msgid "Optimize tables"
msgstr "Ottimizza tabelle"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:132
msgid "Optimize database tables"
msgstr "Ottimizza tabelle del database"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:137
msgid "%d table to optimize in your database."
msgid_plural "%d tables to optimize in your database."
msgstr[0] "%d tabelle da ottimizzare nel tuo database."
msgstr[1] "%d tabelle da ottimizzare nel tuo database."
#: inc/admin/ui/modules/database.php:144
msgid "Automatic cleanup:"
msgstr "Pulizia automatica:"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:151
msgid "Schedule automatic cleanup"
msgstr "Programma pulizia automatica"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:153
msgid "Schedule an automatic cleanup of the database"
msgstr "Programma pulizia automatica del database"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:158
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:160
msgid "Frequency for the automatic cleanup"
msgstr "Frequenza della pulizia automatica"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:162
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliera"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:163
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:164
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:172
msgid "Run cleanup:"
msgstr "Avvia la pulizia:"
#: inc/admin/ui/modules/database.php:183
msgid ""
"If you made any change to the settings, use the save and optimize button"
msgstr "Se hai effettuato modifiche alla configurazione, usa il bottone Salva e Ottimizza"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:4
msgid "Preload options"
msgstr "Opzioni di pre-caricamento"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:7
msgid "Activate preload bot:"
msgstr "Attiva il bot di pre-caricamento"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:14
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:16
msgid "Activate manual preload (from admin bar or Tools tab of WP Rocket)"
msgstr "Attiva il pre-caricamento manuale (dalla barra admin o dal tab Strumenti di WP Rocket)"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:21
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:23
msgid "Activate automatic preload after partial cache clearing"
msgstr "Attiva il pre-caricamento automatico dopo una pulizia parziale della cache"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"WP Rocket uses a bot to preload your content and create the cached files. "
"You can deactivate it if you need to."
msgstr "WP Rocket usa un bot per pre-caricare il tuo contenuto e creare i file di cache. Puoi disattivare il bot, se preferisci."
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"Manual preload is launched from the admin bar menu or from the Tools tab of "
"WP Rocket."
msgstr "Il pre-caricamento manuale viene lanciato dal menu della barra admin o dal tab Strumenti di WP Rocket."
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"Automatic preload is launched after you add/update content on your website."
msgstr "Il pre-caricamento automatico viene lanciato in seguito all'aggiunta/modifica di contenuto nel tuo sito."
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:29
msgid ""
"You can read our documentation to learn more about it: <a href=\"http://docs"
".wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-preloaded\" "
"target=\"_blank\">http://docs.wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-"
"preloaded</a>"
msgstr "Per saperne di più, puoi leggere la nostra documentazione: <a href=\"http://it.docs.wp-rocket.me/article/330-come-viene-pre-caricata-la-cache\" target=\"_blank\">http://it.docs.wp-rocket.me/article/330-come-viene-pre-caricata-la-cache</a>"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:37
msgid "Activate the sitemap preloading"
msgstr "Attiva il pre-caricamento della sitemap"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:40
msgid "Activate sitemap preloading"
msgstr "Attiva il pre-caricamento della sitemap"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:46
msgid ""
"The sitemap preloading can be launched from the admin bar menu or the Tools "
"tab of WP Rocket. It will also automatically run when the lifespan of the "
"Clear Cache Lifespan option expires."
msgstr "Il pre-caricamento della sitemap può essere lanciato dal menu della barra admin o dal tab Strumenti di WP Rocket. Inoltre si attiverà automaticamente quando scadrà il periodo indicato nell'opzione Ritardo Caricamento Cache."
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:53
msgid "Sitemap preloading:"
msgstr "Pre-caricamento sitemap:"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:69
msgid "URL crawl interval:"
msgstr "Intervallo per il crawl dell'URL"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:76 inc/admin/ui/modules/preload.php:78
msgid "Interval between each URL crawl"
msgstr "Intervallo fra i crawl di ogni URL"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:97
msgid "You can use this option to change the interval between each URL crawl."
msgstr "Puoi usare questa opzione per cambiare l'intervallo di crawl fra ogni URL"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:102
msgid ""
"Depending on your server, it might be necessary to set a higher value to "
"prevent any overload. Default is 500ms."
msgstr "A seconda del tuo server, potrebbe essere necessario impostare un valore più alto per prevenire un sovraccarico. Il valore di default è 500ms."
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:109
msgid "XML sitemaps to use for preloading:"
msgstr "Sitemap XML da usare per il pre-caricamento:"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:116
msgid "Sitemap files to use for preloading"
msgstr "File di sitemap da usare per il pre-caricamento"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:118
msgid "The sitemap files to use for preloading the cache"
msgstr "File di sitemap da usare per pre-caricare la cache"
#: inc/admin/ui/modules/preload.php:123
msgid "Enter the URL of the XML sitemap files (one per line)."
msgstr "Aggiungi l'URL dei file di sitemap XML (uno per linea)."
#: inc/admin/ui/modules/support.php:7 inc/admin/ui/modules/support.php:15
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: inc/admin/ui/modules/support.php:21 inc/admin/ui/modules/support.php:29
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: inc/admin/ui/modules/support.php:31
msgid ""
"Please provide the specific url(s) where we can see each issue. e.g. the "
"gallery doesn't work on this page: example.com/gallery-page"
msgstr "Per favore fornisci uno o più URL(s) specifici in cui possiamo vedere l'errore. Es. la galleria immagini non funziona in questa pagina: example.com/gallery-page"
#: inc/admin/ui/modules/support.php:32
msgid ""
"Please let us know how we will recognize the issue or can reproduce the "
"issue. What is supposed to happen, and what is actually happening instead?"
msgstr "Per favore, facci sapere come riconosceremo il problema o come riprodurlo. Cosa dovrebbe accadere, e cosa accade invece?"
#: inc/admin/ui/modules/support.php:33
msgid ""
"e.g. At the bottom of the post there are related posts which are supposed to"
" have thumbnails, but no thumbnails are displaying."
msgstr "Esempio: alla fine del post ci sono i post correlati che dovrebbero avere delle immagini, ma non compare nessuna immagine."
#: inc/admin/ui/modules/support.php:45
msgid ""
"I've read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>, and I "
"agree to allow WP Rocket to automatically detect my WordPress version and "
"list of enabled plugins when I submit this form."
msgstr "Ho letto la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentazione</a>, e sono d'accordo per consentire WP Rocket di rilevare automaticamente la mia versione di WordPress e la lista dei plugin abilitati quando invio questo modulo."
#: inc/admin/ui/modules/support.php:57
msgid "Submit the ticket"
msgstr "Invia la richiesta di supporto"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:9 inc/admin/ui/modules/tools.php:18
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta Tester"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:16
msgid "Yes I do!"
msgstr "Si, lo voglio!"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:23
msgid ""
"Check it to participate in the WP Rocket Beta Program and get earlier access"
" to new versions, thanks in advance."
msgstr "Selezionala per partecipare al programma Beta di Wp Rocket e accedere prima alle nuove versioni, grazie in anticipo. "
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:42
msgid "Clear the cache for the whole site."
msgstr "Cancella la cache per l'intero sito"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:48 inc/admin/ui/modules/tools.php:54
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:7 inc/common/admin-bar.php:171
#: inc/common/admin-bar.php:192 inc/common/admin-bar.php:225
msgid "Preload cache"
msgstr "Precarica cache"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:59
msgid ""
"Allows you to request a bot crawl to preload the cache (homepage and its "
"internal links) and/or to preload the cache using an XML sitemap."
msgstr "Ti permette di richiedere un crawl del bot per pre-caricare la cache (la homepage e i suoi link interni) e/o di pre-caricare la cache usando una sitemap XML."
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:67 inc/admin/ui/modules/tools.php:73
#: inc/common/admin-bar.php:145
msgid "Purge OPcache"
msgstr "Cancella la OPcache"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:82
msgid "Settings Exporter"
msgstr "Esporta Impostazioni"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:92
msgid "Settings Importer"
msgstr "Importa Impostazioni"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:101
msgid ""
"Please backup your settings before, use the \"Download options\" button "
"above."
msgstr "Per favore fai prima il backup delle tue impostazioni, usa il bottone \"Scarica opzioni\" sopra."
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:104
msgid "Update Rollback"
msgstr "Rollback aggiornamento"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:110
msgid "Reinstall v%s"
msgstr "Reinstalla v%s"
#: inc/admin/ui/modules/tools.php:115
msgid ""
"Is the version %s causing you some issues? You can ask for a rollback and "
"reinstall the last version you used before."
msgstr "La versione %s ti sta causando qualche problema? Puoi chiedere un rollback e reinstallare l'ultima versione che hai usato."
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:12
msgid ""
"This video gives some explanations about our two crawler robots. They "
"generate several cache files in a few seconds."
msgstr "Questo video video fornisce alcune spiegazioni riguardo ai nostri due crawler robots. Essi generano parecchi files in pochi secondi."
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:19
msgid "CSS and JavaScript minification"
msgstr "Minimizzazione CSS e Javascript"
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:24
msgid ""
"This video gives some explanations about how to use the advanced processes "
"of minification and concatenation of CSS and JavaScript files."
msgstr "Questo video fornisce alcune spiegazioni su come usare il processo avanzato di minificazione e concatenazione del files CSS e Javascript."
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:31
msgid "Preloading DNS queries"
msgstr "Precaricamento delle query DNS"
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:36
msgid ""
"This video helps to easily understand the advanced option of \"Preloading "
"DNS queries\" and the use of the filter <code>rocket_dns_prefetch</code>."
msgstr "Questo video aiuta a comprendere facilmente le opzioni avanzate di \"Precaricamento delle query DNS\" e l'uso del filtro <code>rocket_dns_prefetch</code>."
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:43
msgid "How to use the White Label functionality?"
msgstr "Come usare la funzionalità Etichetta Bianca?"
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:48
msgid "This video helps to set up a White Label version of WP Rocket."
msgstr "Questo video aiuta ad impostare una versione senza etichetta di WP Rocket."
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:55
msgid "How to use the CDN functionality?"
msgstr "Come usare la funzionalità CDN?"
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:60
msgid ""
"This video helps to understand what is the CDN functionality included since "
"WP Rocket 2.1."
msgstr "Questo video aiuta a comprendere cos'è la funzionalità CDN inclusa a partire da WP Rocket 2.1."
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:67
msgid "How to use the CDN API?"
msgstr "Come usare la API CDN?"
#: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:72
msgid ""
"This video helps to set up the two functions "
"<code>get_rocket_cdn_url()</code> and <code>rocket_cdn_url()</code>."
msgstr "Questo video ti aiuta ad usare le 2 funzioni <code>get_rocket_cdn_url()</code> e <code>rocket_cdn_url()</code>."
#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:17 inc/admin/ui/modules/varnish.php:26
msgid "Varnish Caching Purge"
msgstr "Cancella la cache Varnish"
#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:24
msgid "Enable the Varnish caching auto-purge."
msgstr "Abilita l'auto-eliminazione della cache Varnish"
#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:31
msgid ""
"The Varnish cache will be purged each time WP Rocket cache needs to be "
"cleared to avoid conflict."
msgstr "La cache Varnish verrà cancellata ogni volta che la cache WP Rocket avrà bisogno di essere svuotata, per evitare conflitto."
#: inc/admin/ui/modules/varnish.php:36
msgid ""
"<strong>Note:</strong> If your server is using %sVarnish%s, you must "
"activate this option."
msgstr "<strong>Nota:</strong> se il tuo server sta usando %sVarnish%s, devi attivare questa opzione."
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:7
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:16
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Nome del Plugin:"
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:22
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:31
msgid "Plugin URI:"
msgstr "URI del Plugin:"
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:37
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:46
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:52
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:61
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:67
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:76
msgid "Author URI:"
msgstr "URI Autore:"
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:88
msgid "Reset White Label values to default"
msgstr "Reimposta i valori Etichetta Bianca ai predefiniti"
#: inc/admin/ui/modules/white-label.php:93
msgid ""
"If you change anything, the tutorial + FAQ + Support tabs will be hidden."
msgstr "Se cambi qualcosa, le schede di esercitazione + FAQ + Supporto saranno nascoste."
#: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29
msgid "<b>%s</b> can not be deactivated because of <code>%s</code>."
msgstr "<b>%s</b> non può essere disattivato a causa di <code>%s</code>."
#: inc/admin/ui/notices.php:25
msgid ""
"This constant is still defined in <code>wp-config.php</code> file and its "
"value must be set to <code>false</code>."
msgstr "Questa costante è ancora definita nel file <code>wp-config.php</code> e il suo valore deve essere impostato a <code>false</code>."
#: inc/admin/ui/notices.php:25
msgid "Maybe we do not have the writing permissions for <code>%s</code>."
msgstr "Forse non abbiamo i permessi di scrittura su <code>%s</code>."
#: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29
msgid ""
"Please give us permissions or resolve the problem yourself. Then retry "
"deactivation."
msgstr "Per favore dacci i permessi o risolvi il problema. Quindi riprova la disattivazione."
#: inc/admin/ui/notices.php:29
msgid "This file is not writable and we can not remove these directives."
msgstr "Questo file non è scrivibile e non possiamo rimuovere queste direttive."
#: inc/admin/ui/notices.php:29
msgid "Maybe we do not have writing permissions for <code>%s</code>."
msgstr "Forse non abbiamo i permessi di scrittura su <code>%s</code>."
#: inc/admin/ui/notices.php:65
msgid "You can still force the deactivation by clicking here."
msgstr "È comunque possibile forzare la disattivazione cliccando qui."
#: inc/admin/ui/notices.php:90
msgid ""
"<b>%s</b>: One or more extensions have been enabled or disabled, do not "
"forget to clear the cache if necessary."
msgstr "<b>%s</b>: Una o più estensioni sono state abilitate o disabilitate, non dimenticare di cancellare la cache se necessario."
#: inc/admin/ui/notices.php:196
msgid ""
"<b>%s</b>: The following plugins are not compatible with this plugin and may"
" cause unexpected results:"
msgstr "<b>%s</b>: I seguenti plugins non sono compatibili con questo plugin e possono causare risultati indesiderati:"
#: inc/admin/ui/notices.php:201
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: inc/admin/ui/notices.php:226
msgid ""
"<b>%s</b>: A custom permalink structure is required for the plugin to work "
"properly. Please go to <a href=\"%s\">Permalink</a> to configure it."
msgstr "<b>%s</b>: Per funzionare correttamente è richiesta una struttura personalizzata dei permalink. Per favore vai su <a href=\"%s\">Permalink</a> per configurarli."
#: inc/admin/ui/notices.php:256
msgid ""
"<b>%s</b>: It seems we don't have <a href=\"%s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <code>wp-config.php</code> file or the value of the "
"constant <code>WP_CACHE</code> is set to <code>false</code>"
msgstr "<b>%s</b>: Sembra che non abbiamo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">permessi di scrittura</a> sul file <code>wp-config.php</code> o il valore della costante <code>WP_CACHE</code> è impostato su <code>false</code>"
#: inc/admin/ui/notices.php:258
msgid ""
"To fix this you have to set writing permissions for <code>wp-"
"config.php</code> and then save the settings again."
msgstr "Per correggere questo devi dare permessi di scrittura a <code>wp-config.php</code> e quindi salvare di nuovo le impostazioni."
#: inc/admin/ui/notices.php:260
msgid ""
"If the message persists, you have to put the following code in your <code"
">wp-config.php</code> file so that it works correctly. Click on the field "
"and press Ctrl-A to select all."
msgstr "Se il messaggio persiste, devi mettere il seguente codice nel tuo file <code>wp-config.php</code> in modo da farlo funzionare correttamente. Clicca sul campo e premi Ctrl-A per selezionare tutto."
#: inc/admin/ui/notices.php:300
msgid ""
"If you had <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing permissions</a> on "
"<code>%2$s</code> file, <b>%3$s</b> could do this automatically. This is not"
" the case, here is the code you should add in your <code>%2$s</code> file "
"for <b>%3$s</b> to work properly."
msgstr "Se avessi avuto <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permessi di scrittura</a> sul file <code>%2$s</code>, <b>%3$s</b> avrebbe potuto farlo automaticamente. Questo non è il caso, ecco il codice che dovresti aggiungere nel tuo <code>%2$2</code> per far funzionare correttamente <b>%3$s</b>."
#: inc/admin/ui/notices.php:332
msgid ""
"It seems that the <code>%s</code> file is not ours. Save the settings, we "
"will automatically recreate the correct one. If it's still not working, "
"please delete it and save again."
msgstr "Sembra che il file <code>%s</code> non sia nostro. Salva le impostazioni, ricreeremo automaticamente quello corretto. Se ancora non funziona, per favore cancellalo e salva di nuovo."
#: inc/admin/ui/notices.php:361
msgid ""
"If you had <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing permissions</a> on "
"<code>.htaccess</code> file, <b>%2$s</b> could do this automatically. This "
"is not the case, so here are the rewrite rules you have to put in your "
"<code>.htaccess</code> file for <b>%2$s</b> to work correctly. Click on the "
"field and press Ctrl-A to select all."
msgstr "Se avessi avuto <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permessi di scrittura</a> sul file <code>.htaccess</code>, <b>%2$s</b> avrebbe potuto farlo automaticamente. Questo non è il caso, quindi ecco le regole di rewriteche devi mettere nel tuo file <code>.htaccess</code> per far funzionare correttamente <b>%2$s</b>. Clicca il campo e premi Ctrl-A per selezionare tutto."
#: inc/admin/ui/notices.php:361
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> This message will popup again and its content may "
"be updated when saving the options"
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> Questo messaggio sarà mostrato di nuovo e il suo contenuto potrebbe essere aggiornato quando si salvano le opzioni"
#: inc/admin/ui/notices.php:389
msgid ""
"Be careful, you don't have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <b>%3$s</b> domain configuration folder "
"(<code>%2$s</code>). To make <b>%3$s</b> work properly, please CHMOD "
"<code>755</code> or <code>775</code> or <code>777</code> this "
"folder.<br/>When the problem is solved, thank you to save the %3$s options "
"to generate the configuration file."
msgstr "Attenzione, non hai <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permessi di scrittura</a> sulla cartella di configurazione del dominio <b>%3$s</b> (<code>%2$s</code>). Per far funzionare correttamente <b>%3$s</b>, per favore modifica i permessi di questa cartella su CHMOD <code>755</code> o <code>775</code> o <code>777</code>.\n<br/>Quando il problema è risolto, salva le opzioni di %3$s per generare il file di configurazione."
#: inc/admin/ui/notices.php:416
msgid ""
"Be careful, you don't have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <b>%3$s</b> cache folder (<code>%2$s</code>). For "
"<b>%3$s</b> works properly, please CHMOD <code>755</code> or "
"<code>775</code> or <code>777</code> this folder."
msgstr "Attenzione, non hai <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permessi di scrittura</a> sulla cartella della cache <b>%3$s</b> (<code>%2$s</code>). Per far funzionare correttamente <b>%3$s</b>, per favore modifica i permessi di questa cartella su CHMOD <code>755</code> o <code>775</code> o <code>777</code>."
#: inc/admin/ui/notices.php:444
msgid ""
"Be careful, you don't have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">writing "
"permissions</a> on <b>%3$s</b> minified cache folder (<code>%2$s</code>). To"
" make <b>%3$s</b> work properly, please CHMOD <code>755</code> or "
"<code>775</code> or <code>777</code> this folder."
msgstr "Attenzione, non hai <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">permessi di scrittura</a> sulla cartella della cache di minificazione <b>%3$s</b> (<code>%2$s</code>). Per far funzionare correttamente <b>%3$s</b>, per favore modifica i permessi di questa cartella su CHMOD <code>755</code> o <code>775</code> o <code>777</code>."
#: inc/admin/ui/notices.php:468
msgid "Thank you. Your license has been successfully validated!"
msgstr "Grazie. La tua licenza è stata convalidata con successo!"
#: inc/admin/ui/notices.php:469
msgid "Key: <code>%s</code><br>Email: <i>%s</i>"
msgstr "Chiave: <code>%s</code><br>Email: <i>%s</i>"
#: inc/admin/ui/notices.php:514
msgid "Activate Imagify"
msgstr "Attiva Imagify"
#: inc/admin/ui/notices.php:514
msgid "Install Imagify for Free"
msgstr "Installa Imagify gratuitamente"
#: inc/admin/ui/notices.php:529
msgid ""
"Speed up your website and boost your SEO by reducing image file sizes "
"without loosing quality with Imagify."
msgstr "Velocizza il tuo sito web e dài una spinta al tuo SEO riducendo la dimensione dei file immagine senza perdere qualità grazie a Imagify."
#: inc/admin/updater.php:55 inc/admin/updater.php:62
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with WP-Rocket.me or "
"this server’s configuration. If you continue to have problems, please "
"try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. Ci potrebbe essere qualche problema con WP-Rocket.me o con la configurazione di questo server. Se continui ad avere problemi, per favore prova il <a href=\"%s\">forum di supporto</a>."
#: inc/common/admin-bar.php:94 inc/common/admin-bar.php:216
#: inc/functions/i18n.php:38 inc/functions/i18n.php:45
msgid "All languages"
msgstr "Tutte le lingue"
#: inc/common/admin-bar.php:119
msgid "Clear this post"
msgstr "Rimuovi questo articolo dalla cache"
#: inc/common/admin-bar.php:131
msgid "Purge this URL"
msgstr "Rimuovi dalla cache questa URL"
#: inc/common/admin-bar.php:158
msgid "Clear CloudFlare cache"
msgstr "Svuota la cache di CloudFlare"
#: inc/common/admin-bar.php:237
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: inc/common/cron.php:16
msgid "%s clear"
msgstr "%s cancellato"
#: inc/functions/admin.php:11
msgid ""
"Last step before enjoying the high performances of our plugin, please <a "
"href=\"%s\">Enter you API key</a> here."
msgstr "L'ultimo passo prima di goderti le alte prestazioni del nostro plugin, per favore <a href=\"%s\">Inserisci la tua chiave API</a> qui."
#: inc/functions/options.php:554
msgid "Your license is not valid."
msgstr "La tua licenza non è valida."
#: inc/functions/options.php:555
msgid "You cannot add more websites. Upgrade your account."
msgstr "Non puoi aggiungere altri siti. Fai l'upgrade del tuo account."
#: inc/functions/options.php:556
msgid "This website is not allowed."
msgstr "Questo sito web non è consentito."
#: inc/functions/options.php:557
msgid "This license key is not accepted."
msgstr "Questa chiave di licenza non è accettata."
#: inc/vendors/wp-background-process.php:395
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The best WordPress performance plugin."
msgstr "Il miglior plugin per le prestazioni di WordPress."