# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 15:12:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"
#. translators: %1$s expands to the plural name of the current post type, %2$s
#. expands to the current site wide default.
#: languages/wordpress-seojs.php:325
msgid "Default for %1$s (%2$s)"
msgstr "Standard för %1$s (%2$s)"
#: languages/wordpress-seojs.php:321
msgid "This helps search engines understand your website and your content. You can change some of your settings for this page below."
msgstr "Detta hjälper sökmotorer att förstå din webbplats och ditt innehåll. Du kan ändra några av dina inställningar för den här sidan nedan."
#: languages/wordpress-seojs.php:318
msgid "Yoast SEO automatically describes your pages using schema.org"
msgstr "Yoast SEO beskriver automatiskt dina sidor med schema.org"
#: languages/wordpress-seojs.php:315
msgid "default"
msgstr "standard"
#: languages/wordpress-seojs.php:171
msgid "Article type"
msgstr "Artikeltyp"
#: languages/wordpress-seojs.php:167
msgid "Page type"
msgstr "Sidtyp"
#: languages/wordpress-seojs.php:163
msgid "Learn more about page or content types"
msgstr "Läs mer om sidor eller innehållstyper"
#: languages/wordpress-seojs.php:160
msgid "What type of page or content is this?"
msgstr "Vilken typ av sida eller innehåll är det här?"
#: languages/wordpress-seojs.php:157
msgid "Learn more about structured data with Schema.org"
msgstr "Läs mer om strukturerade data med Schema.org"
#. translators: %1$s expands to the plural name of the current post type, %2$s
#. and %3$s expand to a link to the Search Appearance Settings page
#: languages/wordpress-seojs.php:154
msgid "You can change the default type for %1$s in your %2$sSearch Appearance Settings%3$s."
msgstr "Du kan ändra standardtypen för %1$s i dina %2$sinställningar för sökutseende%3$s."
#: languages/wordpress-seojs.php:137
msgid "Learn more about the schema settings"
msgstr "Läs mer om schema-inställningarna"
#: languages/wordpress-seojs.php:134
msgid "Schema settings"
msgstr "Inställningar för Schema"
#: languages/wordpress-seojs.php:131
msgid "Default Article type"
msgstr "Förvald artikeltyp"
#: languages/wordpress-seojs.php:128
msgid "Default Page type"
msgstr "Förvald sidtyp"
#: src/config/schema-types.php:150
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: src/config/schema-types.php:146
msgid "Tech Article"
msgstr "Teknisk artikel"
#: src/config/schema-types.php:142
msgid "Scholary Article"
msgstr "Vetenskaplig artikel"
#: src/config/schema-types.php:138
msgid "Satirical Article"
msgstr "Satirisk artikel"
#: src/config/schema-types.php:134
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "Artikel med annons-innehåll"
#: src/config/schema-types.php:130
msgid "News Article"
msgstr "Nyhetsartikel"
#: src/config/schema-types.php:126
msgid "Social Media Posting"
msgstr "Sociala mediepubliceringar"
#: src/config/schema-types.php:122
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: src/config/schema-types.php:108
msgid "Search Results Page"
msgstr "Sida för sökresultat"
#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Fastighetslista"
#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Checkout Page"
msgstr "Sida för kassa"
#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Collection Page"
msgstr "Samlingssida"
#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Medical Web Page"
msgstr "Medicinsk webbsida"
#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Contact Page"
msgstr "Kontaktsida"
#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Profile Page"
msgstr "Profilsida"
#: src/config/schema-types.php:80
msgid "QA Page"
msgstr "Sida för frågor och svar"
#: src/config/schema-types.php:76
msgid "FAQ Page"
msgstr "Sida för vanliga frågor"
#: src/config/schema-types.php:72
msgid "About Page"
msgstr "”Om”-sida"
#: src/config/schema-types.php:68
msgid "Item Page"
msgstr "Varusida"
#: src/config/schema-types.php:64
msgid "Web Page"
msgstr "Webbsida"
#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:152
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "Tillåt att vi spårar viss data om din webbplats för att förbättra vårt tillägg."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:148
msgid "Usage tracking"
msgstr "Användningsspårning"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:91
msgid "Help us improve %s"
msgstr "Hjälp oss att förbättra %s"
#: admin/config-ui/fields/class-field-tracking-intro.php:21
msgid "Read more about our usage tracking."
msgstr "Läs mer om vår användningsspårning."
#: admin/config-ui/fields/class-field-tracking.php:22
msgid "Yes, you can track my site's data!"
msgstr "Ja, ni kan spåra data från min webbplats!"
#: admin/config-ui/fields/class-field-tracking.php:21
msgid "No, I don't want to allow you to track my site data."
msgstr "Nej, jag vill inte att ni spårar data från min webbplats."
#: admin/config-ui/fields/class-field-tracking.php:19
msgid "Can we collect anonymous information about your website and its usage?"
msgstr "Kan vi samla in anonym information om din webbplats och dess användning?"
#: languages/wordpress-seojs.php:390
msgid "Structured Data"
msgstr "Strukturerad data"
#: languages/wordpress-seojs.php:373
msgid "Yoast FAQ"
msgstr "Vanliga frågor om Yoast"
#: src/presenters/admin/indexation-permalink-warning-presenter.php:61
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data need to be reprocessed."
msgstr "På grund av en förändring i din struktur för permalänkar behöver en del av dina SEO-uppgifter bearbetas på nytt."
#: src/presenters/admin/indexation-permalink-warning-presenter.php:56
msgid "Because of a change in your category URL setting, some of your SEO data need to be reprocessed."
msgstr "På grund av en förändring i dina inställningar för kategori-URL:er behöver en del av dina SEO-uppgifter bearbetas på nytt."
#. translators: %s expands to the social medium name, i.e. Faceboook.
#: languages/wordpress-seojs.php:312
msgid "Modify your %s description by editing it right here..."
msgstr "Ändra din %s-beskrivning genom att redigera den här…"
#. translators: %s expands to Twitter.
#: languages/wordpress-seojs.php:294
msgid "%s preview"
msgstr "Förhandsgranska %s"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag, %4$s expands to the keyword of the article.
#: languages/yoast-seo-js.php:420
msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: Not all the words from your keyphrase \"%4$s\" appear in the SEO title. %2$sFor the best SEO results write the exact match of your keyphrase in the SEO title, and put the keyphrase at the beginning of the title%3$s."
msgstr "%1$sNyckelordsfras i rubrik%3$s: Inte alla ord från din nyckelordsfras ”%4$s” visas i SEO-rubriken. %2$sFör bästa SEO-resultat, skriv exakt matchning av din nyckelordsfras i SEO-rubriken och lägg nyckelordsfrasen i början av rubriken%3$s."
#. translators: %s expands to the social medium name, i.e. Faceboook.
#: languages/wordpress-seojs.php:307
msgid "Modify your %s title by editing it right here..."
msgstr "Ändra din %s-rubrik genom att redigera den här…"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:415
msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: Does not contain the exact match. %2$sTry to write the exact match of your keyphrase in the SEO title and put it at the beginning of the title%3$s."
msgstr "%1$sNyckelordsfras in rubrik%3$s: Innehåller inte exakt matchning. %2$sFörsök att skriva den exakta matchningen av din nyckelordsfras i SEO-rubriken och lägg den i början av rubriken%3$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:409
msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: The exact match of the focus keyphrase appears in the SEO title, but not at the beginning. %2$sMove it to the beginning for the best results%3$s."
msgstr "%1$sNyckelordsfras i rubrik%3$s: Den exakta matchningen av fokusnyckelordsfrasen finns i SEO-rubriken, men inte i början. %2$sFlytta den till början för bästa resultat%3$s."
#. translators: %s expands to Twitter, %s expands to the 5MB size.
#: languages/yoast-components.php:150
msgid "The file size of the uploaded image is too large for %s. File size must be less than %s."
msgstr "Filstorleken på den uppladdade bilden är för stor för %s. Filstorleken måste vara mindre än %s."
#. translators: %s expands to the jpg format, %s expands to the png format, %s
#. expands to the gif format.
#: languages/yoast-components.php:146
msgid "The format of the uploaded image is not supported. The supported formats are: %s, %s, %s and %s."
msgstr "Formatet på den uppladdade bilden stöds inte. Formaten som stöds är: %s, %s, %s och %s."
#. translators: %s expands to the gif format, %s expands to the gif format.
#: languages/yoast-components.php:142
msgid "You have uploaded a %s. Please note that, if it’s an animated %s, only the first frame will be used."
msgstr "Du har laddat upp en %s. Observera att om det är en animerad %s kommer endast första rutan att användas."
#. translators: %d expands to the minimum width, %d expands to the minimum
#. height, %d expands to the maximum width, %d expands to the maximum height.
#: languages/yoast-components.php:138
msgid "Your image dimensions are not suitable. The minimum dimensions are %dx%d pixels. The maximum dimensions are %dx%d pixels."
msgstr "Dina bildstorlekar är olämpliga. Minsta mått är %d × %d pixlar. Maximalt mått är %d × %d pixlar."
#. translators: %d expands to the minimum width, %d expands to the minimum
#. hight
#: languages/yoast-components.php:130
msgid "Your image dimensions are not suitable. The minimum dimensions are %dx%d pixels."
msgstr "Din bildstorlek är olämplig. Minsta mått är %d × %d pixlar."
#. translators: %s expands to the jpg format, %s expands to the png format, %s
#. expands to the gif format.
#: languages/yoast-components.php:134
msgid "The format of the uploaded image is not supported. The supported formats are: %s, %s and %s."
msgstr "Formatet på den uppladdade bilden stöds inte. Formaten som stöds är: %s, %s och %s."
#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:50
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "%1$s block för interna länkar"
#: languages/wordpress-seojs.php:370
msgid "Open in new tab"
msgstr "Öppna i ny flik"
#: languages/wordpress-seojs.php:367
msgid "This is a sponsored link or advert (mark as %1$ssponsored%2$s)%3$s"
msgstr "Detta är en sponsrad länk eller reklam (märk som %1$ssponsrad%2$s)%3$s"
#: languages/wordpress-seojs.php:364
msgid "Search engines should ignore this link (mark as %1$snofollow%2$s)%3$s"
msgstr "Sökmotorer bör ignorera denna länk (märk som %1$snofollow%2$s)%3$s"
#: languages/wordpress-seojs.php:361
msgid "Learn more about marking a link as nofollow or sponsored."
msgstr "Lär dig mer om att markera en länk som nofollow eller sponsrad."
#: languages/wordpress-seojs.php:358
msgid "Link inserted."
msgstr "Länk infogad."
#: languages/wordpress-seojs.php:355
msgid "Link edited."
msgstr "Länk redigerad."
#: languages/wordpress-seojs.php:352
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Varning: länken har infogats men kan innehålla fel. Testa den."
#: languages/wordpress-seojs.php:349
msgid "Link"
msgstr "Länk"
#: languages/wordpress-seojs.php:346
msgid "Unlink"
msgstr "Avlänka"
#: languages/wordpress-seojs.php:343
msgid "Link removed."
msgstr "Länk borttagen."
#: languages/wordpress-seojs.php:340
msgid "Please upgrade your WordPress version or install the Gutenberg plugin to get this %1$s feature."
msgstr "Uppgradera din WordPress-version eller installera tillägget Gutenberg för att få denna %1$s-funktion."
#: languages/wordpress-seojs.php:337
msgid "Marking links with nofollow/sponsored has been disabled for WordPress installs < 5.4."
msgstr "Markering av länkar med nofollow/sponsrad har inaktiverats för WordPress-installationer < 5.4."
#: languages/wordpress-seojs.php:114
msgid "No focus keyword was entered"
msgstr "Inget fokusnyckelord angavs"
#: languages/wordpress-seojs.php:111
msgid "We've analyzed your post. There is still room for improvement!"
msgstr "Vi har analyserat ditt inlägg. Det finns fortfarande rum för förbättringar! "
#: languages/wordpress-seojs.php:108
msgid "We've analyzed your post. Everything looks good. Well done!"
msgstr "Vi har analyserat ditt inlägg. Allt ser fint ut, bra jobbat!"
#: languages/wordpress-seojs.php:105
msgid "Share your post!"
msgstr "Dela ditt inlägg!"
#: languages/wordpress-seojs.php:91
msgid "Improve your post with Yoast SEO"
msgstr "Förbättra ditt inlägg med Yoast SEO"
#: languages/wordpress-seojs.php:87
msgid "SEO analysis:"
msgstr "SEO-analys:"
#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:54
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:29
msgid "Show SEO settings for %1$s"
msgstr "Visa SEO-inställningar för %1$s"
#: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:68
msgid "Stop indexing"
msgstr "Stoppa indexering"
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Link start tag to the Yoast
#. knowledge base, %3$s: Link closing tag.
#: inc/health-check-ryte.php:201
msgid ""
"As the indexability status of your website can only be fetched from %1$s every 15 seconds,\n"
"\t\t\ta first step could be to wait at least 15 seconds and refresh the Site Health page. If that did not help,\n"
"\t\t\t%2$sread more about troubleshooting search engine visibility%3$s."
msgstr ""
"Eftersom indexeringsstatusen på din webbplats bara kan hämtas från %1$s var 15:e sekund,\n"
"\t\t\tkan ett första steg vara att vänta minst 15 sekunder och uppdatera sidan Hälsokontroll för webbplatser. Om det inte hjälper\n"
"\t\t\t%2$släs mer om felsökning av synlighet i sökmotorer%3$s."
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: inc/health-check-ryte.php:119
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users. The request to %1$s to check whether your site can be found by search engines failed due to an error."
msgstr "%1$s erbjuder gratis indexerbarhetskontroller för användare av %2$s. Din begäran till %1$s att kontrollera om webbplatsen kan hittas av sökmotorer misslyckades på grund av ett fel."
#. translators: 1: Link to the Yoast knowledge base, 2: Link closing tag.
#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:54
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our knowledge base%2$s."
msgstr "%1$sTa reda på hur du löser problemet i vår kunskapsbas%2$s."
#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:42
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "Funktionen för räkning av textlänkar fungerar inte som förväntat"
#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:34
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "Textlänksräknaren hjälper dig att förbättra din webbplatsstruktur. %1$sTa reda på hur textlänksräknaren kan förbättra din SEO%2$s."
#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:29
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "Textlänksräknaren fungerar som den ska"
#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:48
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "Länkkolumnerna visar antalet artiklar på den här webbplatsen som länkar %3$still%4$s den här artikeln och antalet URL:er länkade %3$sfrån%4$s den här artikeln. Läs mer om %1$shur du använder dessa funktioner för att förbättra din interna länkning%2$s, vilket i hög grad förbättrar din SEO."
#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:39
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "Vi har skrivet en artikel om %1$shur du använder SEO-poäng och läsbarhetspoäng%2$s."
#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "%1$s lägger till flera kolumner på denna sida."
#: admin/class-admin-init.php:452
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "Jag vill inte att den här webbplatsen ska visas i sökresultaten."
#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: admin/class-admin-init.php:447
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Om du vill att sökmotorer ska visa den här webbplatsen i sina resultat måste du %1$sgå till dina läsinställningar%2$s och avmarkera rutan för synlighet i sökmotorer."
#: languages/wordpress-seojs.php:211
msgid "Your keyphrase is too long. It can be a maximum of 191 characters."
msgstr "Din nyckelfras är för lång. Den får maximalt vara 191 tecken."
#: languages/wordpress-seojs.php:59
msgid "Learn more about the no-index setting on our help page."
msgstr "Läs mer om inställningen no-index på vår hjälpsida."
#: languages/wordpress-seojs.php:36
msgid "Learn more about canonical URLs on our help page."
msgstr "Läs mer om kanoniska URL:er på vår hjälpsida."
#: languages/wordpress-seojs.php:30
msgid "Learn more about the breadcrumbs title setting on our help page."
msgstr "Läs mer om inställningarna för synliga sökvägar i rubriken på vår hjälpsida."
#: languages/wordpress-seojs.php:24
msgid "Learn more about advanced meta robots settings on our help page."
msgstr "Läs mer om avancerade metainställningar för robotar på vår hjälpsida."
#: languages/wordpress-seojs.php:9
msgid "Learn more about the no-follow setting on our help page."
msgstr "Läs mer om inställningen no-follow på vår hjälpsida."
#. translators: %s translates to the Post Label in singular form
#: languages/wordpress-seojs.php:6
msgid "Should search engines follow links on this %s"
msgstr "Ska sökmotorer följa länkar på denna %s"
#. translators: 1: Expands to Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:51
msgid ". To build your index, %1$s needs to process all of your content."
msgstr ". För att bygga ditt index måste %1$s bearbeta allt ditt innehåll."
#. translators: 1: Expands to Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:46
msgid "%1$s creates and maintains an index of all of your site's SEO data in order to speed up your site"
msgstr "%1$s skapar och upprätthåller ett index över alla SEO-uppgifter för din webbplats, för att göra din webbplats snabbare"
#: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:40
msgid "SEO Data"
msgstr "SEO-data"
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:64
msgid "Show debug information"
msgstr "Visa felsökningsinformation"
#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:58
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "Din webbplats fortsätter att fungera normalt, men kommer inte att dra full nytta av %s."
#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "%s hade problem med att skapa databastabellerna som behövs för att snabba upp din webbplats."
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:208
msgid "We estimate this will take less than a minute."
msgstr "Vi uppskattar att detta kommer att ta mindre än en minut."
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:205
msgid "We estimate this will take a couple of minutes."
msgstr "Vi uppskattar att detta kommer att ta några minuter."
#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:192
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s"
msgstr "%1$sKör indexeringsprocessen på din server%2$s genom att använda %3$sWP CLI%2$s"
#. translators: 1: Expands to Yoast SEO, 2: Button start tag for the reminder,
#. 3: Button closing tag
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:180
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background. %2$sRemind me in a week.%3$s"
msgstr "Vänta en vecka eller så tills %1$s automatiskt bearbetat det mesta av ditt innehåll i bakgrunden. %2$sPåminn mig om en vecka.%3$s"
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:175
msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:"
msgstr "Vi uppskattar att detta kan ta lång tid på grund av storleken på din webbplats. Som ett alternativ till att vänta kan du:"
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:137
msgid "Continue processing and speed up your site now"
msgstr "Fortsätt bearbetningen för att snabba upp din webbplats nu"
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:134
msgid "It looks like an indexing process was run earlier, but didn't complete. There is still some content which hasn't been indexed yet. Don't worry, you can pick up where you left off."
msgstr "Det ser ut som att en indexeringsprocess kördes tidigare, men inte slutfördes. Det finns fortfarande innehåll som är indexerat. Ingen fara, du kan fortsätta från där du slutade."
#. translators: 1: Expands to Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:129
msgid "%1$s maintains an index of all of your site's SEO data in order to speed up your site."
msgstr "I syfte att göra din webbplats snabbare upprätthåller %1$s ett index över alla SEO-uppgifter för din webbplats."
#: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:74
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:113
#: src/presenters/admin/indexation-permalink-warning-presenter.php:36
msgid "Start processing and speed up your site now"
msgstr "Börja bearbeta och snabba upp din webbplats nu"
#. translators: 1: Expands to Yoast.
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:161
msgid "%1$s indexing status"
msgstr "Indexeringsstatus för %1$s"
#. translators: 1: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:108
msgid "To build your index, %1$s needs to process all of your content."
msgstr "För att bygga ditt index måste %1$s bearbeta allt ditt innehåll."
#. translators: 1: Expands to Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:101
msgid "%1$s creates and maintains an index of all of your site's SEO data in order to speed up your site."
msgstr "I syfte att göra din webbplats snabbare skapar och upprätthåller %1$s ett index över alla SEO-uppgifter för din webbplats."
#: src/integrations/front-end/theme-titles.php:48
msgid "a theme that has proper title-tag theme support, or adapt your theme to have that support"
msgstr "ett tema som har inbyggt stöd för taggen ”title”, eller anpassa ditt tema för att ha det stödet"
#: src/integrations/admin/indexation-integration.php:350
msgid "Optimization failed, please try again later."
msgstr "Optimering misslyckades, försök igen senare."
#: src/integrations/admin/indexation-integration.php:349
msgid "Optimization completed."
msgstr "Optimering slutförd."
#: src/integrations/admin/indexation-integration.php:348
msgid "Optimization in progress..."
msgstr "Optimering pågår …"
#: src/integrations/admin/indexation-integration.php:345
msgid "Something went wrong while optimizing the SEO data of your site. Please try again later."
msgstr "Något gick fel vid optimeringen av SEO-data för din webbplats. Försök igen senare."
#: src/integrations/admin/indexation-integration.php:344
msgid "Good job! You've sped up your site."
msgstr "Bra jobbat! Du har snabbat upp din webbplats."
#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:52
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "Läs %1$sdenna hjälpartikel%2$s för att ta reda på hur man löser detta problem."
#: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:61
msgid "We're processing all of your content to speed it up! This may take a few minutes."
msgstr "Vi bearbetar allt ditt innehåll för att snabba upp det! Detta kan ta flera minuter."
#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items.
#: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:50
msgid "Object %1$s of %2$s processed."
msgstr "Objekt %1$s av %2$s bearbetat."
#: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:44
msgid "All your content is already indexed, there is no need to index it again."
msgstr "Allt ditt innehåll är redan indexerat, det finns ingen anledning att indexera det igen."
#. translators: 1: Button/anchor start tag to dismiss the warning, 2:
#. Button/anchor closing tag.
#: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:232
msgid "%1$sHide this notice%2$s (everything will continue to function normally)"
msgstr "%1$sDölj denna notis%2$s (allt kommer att fortsätta att fungera normalt)"
#: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:64
msgid "Great, your site has been optimized!"
msgstr "Bra, din webbplats har optimerats!"
#: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:73
msgid "Speeding up your site"
msgstr "Snabbar upp din webbplats"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1263
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "Ersatt med termens hierarktiska ursprung"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1263
msgid "Term hierarchy"
msgstr "Termhierarki"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:159
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "REST API: Huvudändpunkt"
#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:163
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "Denna REST API-ändpunkt hos %1$s ger dig all metadata du behöver för en viss URL. Det gör det mycket enkelt för ”headless” WordPress-webbplatser att använda %1$s för presentation av alla SEO-metadata."
#: inc/health-check-curl-version.php:77
msgid "Great! You can activate your premium plugin(s) and receive updates."
msgstr "Toppen! Du kan aktivera dina premium-tillägg och få uppdateringar."
#. translators: %1$s expands to 'my.yoast.com'.
#: inc/health-check-curl-version.php:72
msgid "Your site can connect to %1$s"
msgstr "Din webbplats kan ansluta till %1$s"
#. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link
#. start tag to the Yoast knowledge base, %4$s Link closing tag.
#: inc/health-check-curl-version.php:61
msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates. The cause for this error is probably that the cURL software on your server is too old. Please contact your host and ask them to update it to at least version 7.34. %3$sRead more about cURL in our knowledge base%4$s."
msgstr "Du kan %1$sinte%2$s aktivera dina premiumtillägg och få uppdateringar. Orsaken till detta fel är förmodligen att cURL-programvaran på din server är för gammal. Kontakta ditt webbhotell och be dem att uppdatera till lägst version 7.34. %3$sLäs mer om cURL i vår kunskapsbas%4$s."
#. translators: %1$s expands to 'my.yoast.com'.
#: inc/health-check-curl-version.php:33 inc/health-check-curl-version.php:54
msgid "Your site can not connect to %1$s"
msgstr "Din webbplats kan inte ansluta till %1$s"
#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast Ryte website, %2$s:
#. Expands to 'Ryte', %3$s: Link closing tag.
#: inc/health-check-ryte.php:246
msgid "%1$sGo to %2$s to analyze your entire site%3$s"
msgstr "%1$sGå till %2$s för att analysera hela din webbplats%3$s"
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: inc/health-check-ryte.php:231
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users, and it shows that your site can be found by search engines."
msgstr "%1$s erbjuder gratis indexerbarhetskontroll för %2$s-användare och den visar att din webbplats kan hittas av sökmotorer."
#: inc/health-check-ryte.php:226
msgid "Your site can be found by search engines"
msgstr "Din webbplats kan hittas av sökmotorer"
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte'.
#: inc/health-check-ryte.php:179
msgid "%1$s cannot determine whether your site can be found by search engines"
msgstr "%1$s kan inte fastställa om din webbplats kan hittas av sökmotorer"
#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast knowledge base,
#. %2$s: Link closing tag.
#: inc/health-check-ryte.php:162
msgid "%1$sRead more about troubleshooting search engine visibility.%2$s"
msgstr "%1$sLäs mer om felsökning av synlighet i sökmotorer.%2$s"
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: inc/health-check-ryte.php:155
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and it has determined that your site cannot be found by search engines. If this site is live or about to become live, this should be fixed."
msgstr "%1$s erbjuder en gratis indexerbarhetskontroll för %2$s-användare och det har fastställts att din webbplats inte kan hittas av sökmotorer. Om denna webbplats är live eller är på väg att bli live, bör detta åtgärdas."
#: inc/health-check-ryte.php:149
msgid "Your site cannot be found by search engines"
msgstr "Din webbplats kan inte hittas av sökmotorer"
#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast knowledge base,
#. %2$s: Link closing tag.
#: inc/health-check-ryte.php:134
msgid "If this is a live site, %1$sit is recommended that you figure out why the check failed.%2$s"
msgstr "Om detta är en live-webbplats, %1$sär rekommendationen att du tar reda på varför kontrollen misslyckades.%2$s"
#. translators: 1: The Ryte response raw error code, if any. 2: The error
#. message. 3: The WordPress error code, if any.
#: inc/health-check-ryte.php:125
msgid "Error details: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "Feldetaljer: %1$s %2$s %3$s"
#: inc/health-check-ryte.php:111
msgid "An error occurred while checking whether your site can be found by search engines"
msgstr "Ett fel uppstod när din webbplats kontrollerades om den kan hittas av sökmotorer"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: inc/health-check-default-tagline.php:46
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$sDu kan ändra slogan i anpassaren%2$s."
#: inc/health-check-default-tagline.php:37
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "Du har fortfarande WordPress standardslogan. Till och med en tom är förmodligen bättre."
#: inc/health-check-default-tagline.php:33
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "Du borde ändra WordPress standardslogan"
#: inc/health-check-default-tagline.php:28
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "Du använder en anpassad slogan eller en tom."
#: inc/health-check-default-tagline.php:25
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "Du ändrade WordPress standardslogan"
#: inc/health-check-page-comments.php:28
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "Kommentarer på dina inlägg visas på en enskild sida. Detta är precis det som vi skulle föreslå. Du gör det bra!"
#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: inc/health-check-postname-permalink.php:39
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "Det rekommenderas starkt att du har ditt inläggsnamn i URL:erna för dina inlägg och sidor. Överväg att ställa in strukturen för dina permalänkar till %s."
#: inc/health-check-postname-permalink.php:33
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "Du har inte ditt inläggsnamn i URL:erna för dina inlägg och sidor"
#: inc/health-check-postname-permalink.php:28
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "Du har ditt inläggsnamn i URL:erna för dina inlägg och sidor."
#: inc/health-check-postname-permalink.php:25
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "Din permalänks-struktur innehåller inläggsnamnet"
#: admin/ryte/class-ryte-request.php:89
msgid "The request to Ryte returned an error."
msgstr "Begäran till Ryte returnerade ett fel."
#: inc/health-check-page-comments.php:35
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "Kommentarer på dina inlägg delas upp på flera sidor. Eftersom detta inte behövs i 999 av 1000 fall rekommenderar vi att du inaktiverar det. För att åtgärda detta, avmarkera ”Dela upp kommentarer på sidor…” på sidan ”Diskussionsinställningar”."
#: inc/health-check-page-comments.php:32
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "Kommentarer delas upp på flera sidor"
#: inc/health-check-page-comments.php:25
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "Kommentarer visas på en enskild sida"
#: src/helpers/post-helper.php:88
msgid "No title"
msgstr "Ingen rubrik"
#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: inc/health-check.php:208
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$sDetta rapporterades av tillägget %2$s%3$s"
#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: inc/health-check-page-comments.php:38
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "%1$sGå till sidan för diskussionsinställningar%2$s"
#: languages/yoast-components.php:159
msgid "Mobile result"
msgstr "Mobilt resultat"
#: languages/yoast-components.php:156
msgid "Preview as:"
msgstr "Förhandsgranska som:"
#: languages/yoast-components.php:153
msgid "Desktop result"
msgstr "Resultat för stationär dator"
#: languages/wordpress-seojs.php:178 languages/yoast-seo-js.php:515
msgid "Google preview"
msgstr "Google förhandsgranskning"
#: languages/wordpress-seojs.php:331
msgid "When you click OK we will open our HelpScout beacon where you can find answers to your questions. This beacon will load our support data and also potentially set cookies."
msgstr "När du klickar på OK öppnar vi vår HelpScout Beacon där du hittar svar på dina frågor. Denna hjälpnavigatör laddar vår support-information och kommer eventuellt också att skapa några cookies."
#: admin/metabox/class-metabox.php:167
msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "Om du vill tillämpa avancerade inställningar för <code>meta</code>-robotar för denna sida, definiera dem i följande fält."
#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:131 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:102
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "Webbläsaren du för närvarande använder är tyvärr ganska omodern. Eftersom vi strävar efter att ge dig den bästa möjliga upplevelsen stöder vi inte längre denna webbläsare. Använd istället %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s eller %3$sMicrosoft Edge%4$s."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#: admin/views/sidebar.php:141
msgid "Check out %1$s"
msgstr "Kolla in %1$s"
#: admin/views/sidebar.php:134
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "Vi har både gratis- och premiumkurser online för att lära dig allt du behöver veta om SEO."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#: admin/views/sidebar.php:132
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "Vill du lära dig SEO från Team Yoast? Kolla in vår %1$s!"
#: admin/views/sidebar.php:124
msgid "Learn SEO"
msgstr "Lär dig SEO"
#: admin/views/sidebar.php:116
msgid "Start to optimize your site for Google News traffic today!"
msgstr "Börja optimera din webbplats för Google News-trafik idag!"
#: admin/views/sidebar.php:87
msgid "Make sure your videos rank and are easy to share with our Video SEO plugin."
msgstr "Se till att dina videoklipp rankas och att de är lätta att dela med vårt Video SEO-tillägg."
#: admin/views/sidebar.php:72
msgid "Our Local SEO plugin will help you rank in Google Maps and local results."
msgstr "Vårt tillägg för lokal SEO hjälper dig att rankas i Google Maps och lokala resultat."
#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "%s inställningar att importera:"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:68
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "Dina %1$s-inställningar:"
#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "Importera inställningar från en annan %1$s-installation genom att klistra in dem här och klicka på ”%2$s”."
#: languages/wordpress-seojs.php:150 admin/metabox/class-metabox.php:435
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:21
msgid "Twitter uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Twitter."
msgstr "Twitter använder Open Graph-metadata precis som Facebook, så se till att behålla ”Lägg till Open Graph metadata”-inställningen på Facebook-fliken aktiverad om du vill optimera din webbplats för Twitter."
#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "Inställningar sparade."
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:172
msgid "Please check the format of the Youtube URL you entered. %s"
msgstr "Kontrollera formatet på den YouTube-URL du angav. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "Kontrollera formatet på den Wikipedia-URL du angav. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:147
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "Kontrollera formatet på den Pinterest-URL du angav. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "Kontrollera formatet på den MySpace-URL du angav. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Please check the format of the Linkedin URL you entered. %s"
msgstr "Kontrollera formatet på den Linkedin-URL du angav. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:127
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "Kontrollera formatet på den Instagram-URL du angav. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "Kontrollera formatet på den Facebook-URL du angav. %s"
#: languages/yoast-components.php:29
msgid "Dismiss this alert"
msgstr "Avfärda denna varning"
#. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing
#. tag
#: inc/language-utils.php:81
msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s"
msgstr "Ett företagsnamn och logga måste ställas in för att strukturerad data ska fungera ordentligt. %1$sLär dig mer om vikten av strukturerade data.%2$s"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:92
msgid "Continue learning"
msgstr "Fortsätt lära dig"
#. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:472
msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct."
msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt app-ID för Facebook. Rätta till detta."
#. translators: %s: form value as submitted.
#: admin/class-yoast-input-validation.php:316
msgid "The submitted value was: %s"
msgstr "Det skickade värdet var: %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:167
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Bekräftelseskoder från Yandex kan endast innehålla bokstäver från A till F, siffror, bindestreck och understreck. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "Twitter-användarnamn kan endast innehålla bokstäver, siffror och understreck. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Bekräftelseskoder från Pinterest kan endast innehålla bokstäver från A till F, siffror, bindestreck och understreck. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Bekräftelseskoder från Bing kan endast innehålla bokstäver från A till F, siffror, bindestreck och understreck. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Verifieringskoder från Google kan endast innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och understreck. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "The Facebook App ID you entered doesn't exist. %s"
msgstr "Det Facebook App-ID du angav finns inte. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Verifieringskoder från Baidu kan endast innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och understreck. %s"
#: admin/views/partial-notifications-template.php:45
msgid "Show this item."
msgstr "Visa detta objekt."
#: admin/views/partial-notifications-template.php:38
msgid "Hide this item."
msgstr "Dölj detta objekt."
#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "Du har %d dolt problem:"
msgstr[1] "Du har %d dolda problem:"
#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "Du har %d dold avisering:"
msgstr[1] "Du har %d dolda aviseringar:"
#: languages/yoast-components.php:58
msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of words that occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on."
msgstr "När du har lagt till lite mer text ger vi dig en lista på de ord som förekommer oftast i innehållet. Dessa ger en indikation på vad ditt innehåll fokuserar på."
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:117
msgid "SEO settings configured"
msgstr "SEO-inställningar konfigurerade"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:111
msgid "If you want to double-check your %1$s settings, or change something, you can always %2$sreopen the configuration wizard%3$s."
msgstr "Om du vill dubbelkontrollera dina %1$s-inställningar eller ändra något kan du alltid %2$söppna konfigurationsguiden igen%3$s."
#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "Formuläret innehåller %1$s fel. %2$s"
msgstr[1] "Formuläret innehåller %1$s fel. %2$s"
#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:180 admin/views/licenses.php:286
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "Aktivera %s för din webbplats på MyYoast"
#. translators: %d expands to number of occurrences.
#: languages/yoast-components.php:68
msgid "%d occurrences"
msgstr "%d förekomster"
#: admin/class-customizer.php:109
msgid "Show blog page in breadcrumbs"
msgstr "Visa bloggsida i synliga sökvägar"
#: languages/yoast-components.php:84
msgid "We could not find any relevant articles on your website that you could link to from your post."
msgstr "Vi kunde inte hitta några relevanta artiklar på din webbplats som du kan länka till från ditt inlägg."
#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:134
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:141
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:148
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:155
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s"
#: languages/yoast-seo-js.php:469
msgid "Has feedback"
msgstr "Ny feedback"
#: languages/yoast-seo-js.php:463
msgid "Content optimization:"
msgstr "Innehållsoptimering:"
#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:104
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:111
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:118
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:125
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sLäsbarhet%2$s: %3$s"
#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "Inlägg med SEO-poäng: %s"
#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/sidebar.php:58
msgid "Extend %s"
msgstr "Utöka %s"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:71
msgid "Person logo / avatar"
msgstr "Personlig logga/profilbild"
#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:318
msgid "%s video tutorial"
msgstr "Videohandledning för %s"
#: inc/class-wpseo-rank.php:178
msgid "Post Noindexed"
msgstr "Inlägget indexeras inte (noindex)"
#: inc/class-wpseo-rank.php:158
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "Ingen fokusnyckelordsfras"
#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162
#: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172
#: inc/class-wpseo-rank.php:177
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"
#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:43
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "För att visa dina nuvarande genomsökningsfel, %1$sbesök Google Search Console%2$s."
#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:36
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "Google har stängt ner sitt Crawl Errors API. Därför går det inte längre att här visa eventuella fel från indexeringen av din webbplats. %1$sLäs vidare i vårt uttalande om detta%2$s."
#. translators: %s expands to Local SEO
#: languages/wordpress-seojs.php:102
msgid "Get the %s plugin now"
msgstr "Skaffa tillägget %s nu"
#: languages/wordpress-seojs.php:94
msgid "Serving local customers?"
msgstr "Betjänar du lokala kunder?"
#. translators: %s expands to Local SEO
#: languages/wordpress-seojs.php:98
msgid "Truly optimize your site for a local audience with our %s plugin! Optimized address details, opening hours, store locator and pickup option!"
msgstr "Optimera din webbplats för lokala besökare med vårt tillägg %s! Optimerade adressuppgifter, öppettider, butikssökare och val för avhämtning!"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:68
msgid "Personal info"
msgstr "Personlig information"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:63
msgid "Organization logo"
msgstr "Organisationens logga"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:62
msgid "Organization name"
msgstr "Organisationens namn"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:37
msgid "Choose whether the site represents an organization or a person."
msgstr "Välj om webbplatsen representerar en organisation eller en person."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:23
msgid "Knowledge Graph & Schema.org"
msgstr "Knowledge Graph och Schema.org"
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:101
msgid "Organization social profiles"
msgstr "Organisationens sociala profiler"
#. translators: 1: link tag to the relevant WPSEO admin page; 2: link close
#. tag.
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:88
msgid "To make your site represent a Company or Organization go to %1$sSearch Appearance%2$s and set Organization or Person to \"Organization\"."
msgstr "För att koppla samman din webbplats med ett företag eller organisation går du till %1$sSökutseende%2$s och väljer ”Organisation” under ”Organisation eller person”."
#. translators: 1: link to edit user page.
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:82
msgid "To change the social accounts used for your site, update the details for %1$s."
msgstr "För att ändra sociala konton som används för din webbplats, uppdatera detaljerna för %1$s."
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:75
msgid "That means that the form and information below is disabled, and not used."
msgstr "Det betyder att formuläret och informationen nedan är inaktiverad och inte används."
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:73
msgid "Your website is currently configured to represent a Person"
msgstr "Din webbplats är för närvarande konfigurerad att representera en person"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:72
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:44
msgid "Organization or person"
msgstr "Organisation eller person"
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:41
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:47
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19
msgid "Does your site represent a person or an organization?"
msgstr "Representerar din webbplats en person eller en organisation?"
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:19
msgid "Provide an image of the organization logo"
msgstr "Ange en bild för organisationens logga"
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:19
msgid "The name of the organization"
msgstr "Namnet på organisationen"
#: admin/config-ui/fields/class-field-person.php:19
msgid "The person"
msgstr "Personen"
#. translators: %1$s is a link start tag to the Configuration Wizard, %2$s is
#. the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:59
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "Du har tidigare ställt in att din webbplats representerar en person. Vi har förbättrat vår funktionalitet kring Schema och Knowledge Graph, så du bör gå in och %1$sslutföra dessa inställningar%2$s."
#: admin/class-admin.php:285
msgid "(if one exists)"
msgstr "(om någon finns)"
#: admin/class-admin.php:285
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Wikipedia-sida om dig"
#: admin/class-admin.php:284
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "URL för YouTube-profil"
#: admin/class-admin.php:282
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "URL för Tumblr-profil"
#: admin/class-admin.php:281
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "URL för SoundCloud-profil"
#: admin/class-admin.php:279
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "URL för MySpace-profil"
#: src/generators/schema/article.php:141
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserad"
#: languages/wordpress-seojs.php:201
msgid "You have selected the user %1$s as the person this site represents. Their user profile information will now be used in search results. %2$sUpdate their profile to make sure the information is correct.%3$s"
msgstr "Du har valt användaren %1$s som den person denna webbplats representerar. Deras användarprofilinformation kommer nu att användas i sökresultaten. %2$sUppdatera dennes profil för att säkerställa att informationen är korrekt.%3$s"
#: languages/wordpress-seojs.php:198
msgid "Please select a user below to make your site's meta data complete."
msgstr "Välj en användare nedan för att göra din webbplats metadata komplett."
#. translators: %1$s expands to WordPress
#: languages/wordpress-seojs.php:192
msgid "You can edit the details shown in meta data, like the social profiles, the name and the description of this user on their %1$s profile page."
msgstr "Du kan redigera detaljerna som visas i metadata, som social profil, namnet och beskrivningen av denna användare på dess %1$s profilsida."
#: languages/wordpress-seojs.php:185
msgid "Select a user..."
msgstr "Välj en användare…"
#. translators: %s expands to the SEO score.
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:612
msgid "SEO score: %s"
msgstr "SEO-poäng: %s"
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too."
msgstr "Om en Wikipedia-sida för dig eller din organisation finns kan du lägga till den också."
#: admin/class-admin.php:280
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "URL för Pinterest-profil"
#: admin/class-admin.php:278
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "URL för LinkedIn-profil"
#: admin/class-admin.php:277
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "URL för Instagram-profil"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-wikipedia.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:64
msgid "Wikipedia URL"
msgstr "Wikipedia-URL"
#: inc/class-my-yoast-api-request.php:186
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "Inget JSON-objekt returnerades."
#. translators: %1$s resolves to Keyword research training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:57
msgid "Keyword research is essential in any SEO strategy. You decide the search terms you want to be found for, and figure out what words your audience uses to find you. Great keyword research tells you what content you need to start ranking for the terms you want to rank for. Make sure your efforts go into the keywords you actually have a chance at ranking for! The %1$s walks you through this process, step by step."
msgstr "Nyckelordsforskning är viktigt i alla SEO-strategier. Du bestämmer vilka sökord du vill hittas på och funderar ut vilka ord din publik använder för att hitta dig. Bra nyckelordsforskning berättar för dig vilket innehåll du behöver för att ranka för de ord du vill ranka för. Se till att dina ansträngningar koncentreras på de nyckelord du verkligen har en chans att ranka för! %1$s tar dig genom denna process, steg för steg."
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:54
msgid "Find out what words your audience uses to find you"
msgstr "Ta reda på vilka ord din publik använder för att hitta dig"
#: admin/links/class-link-columns.php:195
msgid "Received internal links"
msgstr "Mottagna interna länkar"
#: admin/links/class-link-columns.php:188
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Utgående interna länkar"
#: languages/wordpress-seojs.php:433
msgid "New step added"
msgstr "Nytt steg tillagd"
#: languages/wordpress-seojs.php:393
msgid "New question added"
msgstr "Ny fråga tillagd"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s to the anchor end
#. tag, %3$s expands to the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the
#. easiness of reading, %5$s expands to a call to action based on the score
#: languages/yoast-seo-js.php:41
msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s"
msgstr "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: Innehållet får %3$s på testet, vilket anses vara %4$s att läsa. %5$s"
#: admin/class-meta-columns.php:120
msgid "Keyphrase"
msgstr "Nyckelordsfras"
#. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link
#. to the article
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:44
msgid "Please carefully consider the implications and %1$sread this post%2$s if you want more information about the impact of showing media in search results."
msgstr "Överväg noggrant följderna och %1$släs det här inlägget%2$s om du vill ha mer information om effekten av att visa media i sökresultaten."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:37
msgid "By enabling this option, attachment URLs become visible to both your visitors and Google. To add value to your website, they should contain useful information, or they might have a negative impact on your ranking."
msgstr "Genom att aktivera det här alternativet visas webbadresser för bilagor för både dina besökare och Google. För att lägga till värde på din webbplats bör de innehålla användbar information, annars kan de ha en negativ inverkan på din ranking."
#. translators: 1: Yoast SEO.
#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:48
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "För att denna funktion ska fungera behöver %1$s skapa en tabell i din databas. Vi kunde inte skapa denna tabell automatiskt."
#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2:
#. is anchor closing.
#: admin/links/class-link-notifier.php:99
msgid "The Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s."
msgstr "Funktionen för räkning av textlänkar ger inblickar i hur många länkar som finns i din text och hur många länkar som hänvisar till din text. Detta är till stor hjälp när du förbättrar din %1$sinterna länkning%2$s."
#: admin/links/class-link-notifier.php:96
msgid "Count links"
msgstr "Räkna länkar"
#: admin/links/class-link-notifier.php:95
msgid "All you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you."
msgstr "Allt du behöver göra är att trycka på följande knapp och vi går igenom alla dina texter åt dig."
#: admin/links/class-link-notifier.php:94
msgid "To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts."
msgstr "För att se till att alla länkar i dina texter räknas, måste vi analysera alla dina texter."
#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "Av okänd anledning går det inte att läsa av storleken på %1$s."
#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "Det går inte att läsa av storleken på %1$s eftersom adressen leder till extern server."
#. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt
#. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images,
#. %3$s and %4$s expand to a link on yoast.com, * %5$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:399
msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, %1$d have alt attributes with words from your keyphrase or synonyms. That's a bit much. %4$sOnly include the keyphrase or its synonyms when it really fits the image%5$s."
msgstr "%3$sAlt-parameter för bilder%5$s: Av totalt %2$d bild på denna sida har %1$d en alt-parameter med ord från nyckelordsfrasen eller dess synonymer. Det är i mesta laget. %4$sLägg bara in nyckelordsfrasen eller dess synonymer när den faktiskt passar för bilden%5$s!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, * %2$s expands to the
#. anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:393
msgid "%1$sImage alt attributes%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sAlt-parametrar för bilder%2$s: Bra jobbat!"
#. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt
#. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images,
#. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, * %5$s expands to the anchor end
#. tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:388
msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d has an alt attribute that reflects the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!"
msgid_plural "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d have alt attributes that reflect the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!"
msgstr[0] "%3$sAlt-parameter för bilder%5$s: Av totalt %2$d bild på denna sida har endast %1$d en alt-parameter som återspeglar textens tema. %4$sLägg in din nyckelordsfras eller dess synonymer i alt-parametrarna för fler relevanta bilder%5$s!"
msgstr[1] "%3$sAlt-parameter för bilder%5$s: Av totalt %2$d bilder på denna sida har endast %1$d en alt-parameter som återspeglar textens tema. %4$sLägg in din nyckelordsfras eller dess synonymer i alt-parametrarna för fler relevanta bilder%5$s!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:382
msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page do not have alt attributes that reflect the topic of your text. %2$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of relevant images%3$s!"
msgstr "%1$sAlt-parametrar för bilder%3$s: Bilderna på denna sida har inte alt-parametrar som återspeglar textens ämne. %2$sLägg till nyckelordsfrasen eller dess synonymer i alt-parametrarna för relevanta bilder%3$s!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:377
msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page have alt attributes, but you have not set your keyphrase. %2$sFix that%3$s!"
msgstr "%1$sAlt-parametrar för bilder%3$s: Bilderna på denna sida har alt-parametrar, men du har inte angett din nyckelordsfras. %2$sRätta till det%3$s!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase.
#: languages/yoast-seo-js.php:319
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. Good job!"
msgstr[0] "%1$sNyckelordsfras i underrubriker%2$s: %3$s av dina underrubriker på toppnivån återspeglar textens ämne. Stiligt!"
msgstr[1] "%1$sNyckelordsfras i underrubriker%2$s: %3$s av dina underrubriker på toppnivån återspeglar textens ämne. Stiligt!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase.
#: languages/yoast-seo-js.php:314
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: Your higher-level subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i underrubrik%2$s: Underrubrikerna på toppnivån återspeglar textens ämne. Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:309
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: More than 75%% of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. %2$sDon't over-optimize%3$s!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i underrubrik%3$s: Över 75 %% av toppnivåns underrubriker återspeglar textens ämne. Det är för mycket. %2$sOptimera inte för hårt%3$s!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:305
msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: %2$sUse more keyphrases or synonyms in your higher-level subheadings%3$s!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i underrubriker%3$s: %2$sAnvänd oftare nyckelfrasen eller dess synonymer i dina underrubriker på toppnivå%3$s!"
#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:29
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "Metod %1$s() finns inte i klass %2$s"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:300
msgid "%1$sSingle title%3$s: H1s should only be used as your main title. Find all H1s in your text that aren't your main title and %2$schange them to a lower heading level%3$s!"
msgstr "%1$sEndast en rubrik%3$s: Taggen H1 bör endast användas för din huvudrubrik. Hitta alla H1-taggar i texten som inte är huvudrubriken och %2$sändra dem till en lägre rubriknivå%3$s!"
#: languages/yoast-seo-js.php:235
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgstr[0] "%1$sNyckelordsdensitet%2$s: Den fokuserade nyckelordsfrasen hittades %5$d gång. Det är långt mer än det rekommenderade högsta antalet, %3$d gånger för en text av denna längd. %4$sÖveroptimera inte%2$s!"
msgstr[1] "%1$sNyckelordsdensitet%2$s: Den fokuserade nyckelordsfrasen hittades %5$d gånger. Det är långt mer än det rekommenderade högsta antalet, %3$d gånger för en text av denna längd. %4$sÖveroptimera inte%2$s!"
#: languages/yoast-seo-js.php:232
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!"
msgstr[0] "%1$sNyckelordsdensitet%2$s: Den fokuserade nyckelordsfrasen hittades %5$d gång. Det är mer än det rekommenderade högsta antalet, %3$d gånger för en text av denna längd. %4$sÖveroptimera inte%2$s!"
msgstr[1] "%1$sNyckelordsdensitet%2$s: Den fokuserade nyckelordsfrasen hittades %5$d gånger. Det är mer än det rekommenderade högsta antalet, %3$d gånger för en text av denna längd. %4$sÖveroptimera inte%2$s!"
#: languages/yoast-seo-js.php:229
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d time. This is great!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d times. This is great!"
msgstr[0] "%1$sNyckelordsdensitet%2$s: Den fokuserade nyckelordsfrasen hittades %3$d gång. Det är perfekt!"
msgstr[1] "%1$sNyckelordsdensitet%2$s: Den fokuserade nyckelordsfrasen hittades %3$d gånger. Det är perfekt!"
#: languages/yoast-seo-js.php:226
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!"
msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!"
msgstr[0] "%1$sNyckelordsdensitet%2$s: Den fokuserade nyckelordsfrasen hittades %5$d gång. Det är lägre än rekommenderade minsta antalet, %3$d gånger i en text av denna längd. %4$sFokusera på din nyckelordsfras%2$s!"
msgstr[1] "%1$sNyckelordsdensitet%2$s: Den fokuserade nyckelordsfrasen hittades %5$d gånger. Det är lägre än rekommenderade minsta antalet, %3$d gånger i en text av denna längd. %4$sFokusera på din nyckelordsfras%2$s!"
#: languages/yoast-seo-js.php:223
msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found 0 times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!"
msgstr "%1$sNyckelordsdensitet%2$s: Den fokuserade nyckelordsfrasen hittades 0 gånger. Det är lägre än rekommenderade minsta antalet, %3$d gånger i en text av denna längd. %4$sFokusera på din nyckelordsfras%2$s!"
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "Med %s kan du enkelt skapa sådana omdirigeringar."
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "Import av inställningar stöds bara på servrar som kör PHP 5.3 eller högre."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "Exportera dina %1$s-inställningar här för att kopiera dem på en annan webbplats."
#: admin/views/licenses.php:93
msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest"
msgstr "Förbättra delningen på Facebook och Pinterest"
#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "No settings found."
msgstr "Inga inställningar hittades."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:89
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Dessa är inställningar för tillägget %1$s av %2$s"
#: admin/class-export.php:50
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "Du har inte rättigheterna som krävs för att exportera inställningar."
#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:57
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "Kopiera alla dessa inställningar till fliken %1$s på en annan webbplats och klicka på ”%1$s” där."
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:253
msgid "Google Ads"
msgstr "Google annonser"
#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:27
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Om man inte visar datumarkiven i sökresultaten innebär detta man tekniskt har en %1$s meta-flagga för robotar. %2$sLäs mer om inställningar för sökresultat%3$s."
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 admin/views/sidebar.php:24
#: admin/views/sidebar.php:152
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Uppgradera till %s"
#: admin/class-admin-init.php:404
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Lär dig om varför permalänkar är viktiga för SEO."
#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:398
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "Om du ändrar dina permalänkar riskerar du att allvarligt påverka webbplatsen synlighet för sökmotorer. Man ska nästan %1$saldrig%2$s göra detta på en aktiv webbplats."
#: admin/class-admin-init.php:395
msgid "WARNING:"
msgstr "VARNING:"
#. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the keyword,
#. %2$d expands to the number of times this keyword has been used before, %4$s
#. and %5$s expand to links to yoast.com, %6$s expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:460
msgid "%4$sPreviously used keyphrase%6$s: You've used this keyphrase %1$s%2$d times before%3$s. %5$sDo not use your keyphrase more than once%6$s."
msgstr "%4$sTidigare använd nyckelordsfras%6$s: Du har använt denna nyckelordsfras %1$s%2$d gånger tidigare%3$s. %5$sAnvänd inte din nyckelordsfras mer än en gång%6$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the keyword is
#. already used. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, %4$s expands to
#. the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:454
msgid "%3$sPreviously used keyphrase%5$s: You've used this keyphrase %1$sonce before%2$s. %4$sDo not use your keyphrase more than once%5$s."
msgstr "%3$sTidigare använd nyckelordsfras%5$s: Du har använt denna nyckelordsfras %1$sgång tidigare%2$s. %4$sAnvänd inte din nyckelordsfras mer än en gång%5$s."
#: languages/yoast-seo-js.php:449
msgid "%1$sPreviously used keyphrase%2$s: You've not used this keyphrase before, very good."
msgstr "%1$sTidigare använd nyckelordsfras%2$s: Du har inte använt denna nyckelordsfras tidigare, mycket bra."
#. Translators: %1$s and %2$s open links to an articles about stopwords, %3$s
#. closes the links
#: languages/yoast-seo-js.php:441
msgid "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains a stop word. %2$sRemove it%3$s!"
msgid_plural "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains stop words. %2$sRemove them%3$s!"
msgstr[0] "%1$sStoppord för slug%3$s: Slug för denna sida innehåller ett stoppord. %2$sTa bort det%3$s!"
msgstr[1] "%1$sStoppord för slug%3$s: Slug för denna sida innehåller stoppord. %2$sTa bort dem%3$s!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:437
msgid "%1$sSlug too long%3$s: the slug for this page is a bit long. %2$sShorten it%3$s!"
msgstr "%1$sSlug för lång%3$s: slug för denna sida är lite för lång. %2$sGör den kortare%3$s!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:433
msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: More than half of your keyphrase appears in the slug. That's great!"
msgstr "%1$sNyckelordsfrasen i permalänken%2$s: Mer än hälften av nyckelordsfrasen finns i permalänken. Jättebra!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:429
msgid "%1$sKeyphrase in slug%3$s: (Part of) your keyphrase does not appear in the slug. %2$sChange that%3$s!"
msgstr "%1$sNyckelordsfrasen i permalänken%3$s: (En del av) din nyckelordsfras saknas i permalänken. %2$sDet bör du åtgärda%3$s!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:424
msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: Great work!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i slug%2$s: Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:404
msgid "%1$sKeyphrase in title%2$s: The exact match of the focus keyphrase appears at the beginning of the SEO title. Good job!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i rubrik%2$s: Den exakta matchningen av fokusnyckelordsfrasen visas i början av SEO-rubriken. Bra jobbat"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:373
msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: No images appear on this page. %2$sAdd some%3$s!"
msgstr "%1$sAlt-attribut för bilder%3$s: Inga bilder visas på den här sidan. %2$sLägg till några%3$s!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:369
msgid "%1$sLink keyphrase%3$s: You're linking to another page with the words you want this page to rank for. %2$sDon't do that%3$s!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i länk%3$s: Du länkar till en annan sida med orden som du vill att den här sidan ska ranka för. %2$sGör inte det%3$s!"
#. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x
#. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end
#. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:365
msgid "This is far below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s."
msgid_plural "This is far below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s."
msgstr[0] "Detta ligger långt under det rekommenderade minimumet av %5$d ord. %3$sLägg till mer innehåll%4$s."
msgstr[1] "Detta ligger långt under det rekommenderade minimumet av %5$d ord. %3$sLägg till mer innehåll%4$s."
#. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x
#. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end
#. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:357
msgid "This is below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s."
msgid_plural "This is below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s."
msgstr[0] "Detta är under rekommenderat minimum av %5$d ord. %3$sLägg till mer innehåll%4$s."
msgstr[1] "Detta är under rekommenderat minimum av %5$d ord. %3$sLägg till mer innehåll%4$s."
#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %4$d expands to the anchor end tag. Translators:
#. %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, %4$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:339
msgid "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d word."
msgid_plural "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d words."
msgstr[0] "%2$sTextlängd%4$s: Texten innehåller %1$d ord."
msgstr[1] "%2$sTextlängd%4$s: Texten innehåller %1$d ord."
#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:325
msgid "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d word. Good job!"
msgid_plural "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d words. Good job!"
msgstr[0] "%2$sTextlängd%3$s: Texten innehåller %1$d ord. Bra jobbat!"
msgstr[1] "%2$sTextlängd%3$s: Texten innehåller %1$d ord. Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:296
msgid "%1$sSEO title width%3$s: %2$sPlease create an SEO title%3$s."
msgstr "%1$sSEO rubrikbredd%3$s: %2$sSkapa en SEO-rubrik%3$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:292
msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is wider than the viewable limit. %2$sTry to make it shorter%3$s."
msgstr "%1$sSEO rubrikbredd%3$s: SEO-rubriken är bredare än den synliga gränsen. %2$sFörsök att göra den kortare%3$s."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:288
msgid "%1$sSEO title width%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sSEO rubrikbredd%2$s: Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:284
msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is too short. %2$sUse the space to add keyphrase variations or create compelling call-to-action copy%3$s."
msgstr "%1$sSEO-rubrikens längd%3$s: SEO-rubriken är för kort. %2$sAnvänd utrymmet till att lägga till varianter av nyckelordsfrasen eller skapa effektiv uppmanande text%3$s."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:280
msgid "%1$sOutbound links%2$s: There are both nofollowed and normal outbound links on this page. Good job!"
msgstr "%1$sUtgående länkar%2$s: Det finns både nofollowed och normala utgående länkar på denna sida. Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:276
msgid "%1$sOutbound links%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sUtgående länkar%2$s: Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:272
msgid "%1$sOutbound links%3$s: All outbound links on this page are nofollowed. %2$sAdd some normal links%3$s."
msgstr "%1$sUtgående länkar%3$s: Alla utgående länkar på denna sida är nofollowed. %2$sLägg till några vanliga länkar%3$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:268
msgid "%1$sOutbound links%3$s: No outbound links appear in this page. %2$sAdd some%3$s!"
msgstr "%1$sUtgående länkar%3$s: Inga utgående länkar visas på denna sida. %2$sLägg till några%3$s!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:264
msgid "%1$sMeta description length%2$s: Well done!"
msgstr "%1$sMetabeskrivningslängd%2$s: Bra gjort!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag, %4$d expands to the total available number of characters in
#. the meta description
#: languages/yoast-seo-js.php:260
msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is over %4$d characters. To ensure the entire description will be visible, %2$syou should reduce the length%3$s!"
msgstr "%1$sMetabeskrivningslängd%3$s: Metabeskrivningen är längre än %4$d tecken. För att vara säker på att hela beskrivningen är synlig, %2$sbör du korta ned den%3$s!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag, %4$d expands to the number of characters in the meta
#. description, %5$d expands to the total available number of characters in the
#. meta description
#: languages/yoast-seo-js.php:255
msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is too short (under %4$d characters). Up to %5$d characters are available. %2$sUse the space%3$s!"
msgstr "%1$sMetabeskrivningslängd%3$s: Metabeskrivningen är för kort (under %4$d tecken). Upp till %5$d tecken är tillgängliga. %2$sAnvänd utrymmet%3$s!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to a links on yoast.com, %3$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:249
msgid "%1$sMeta description length%3$s: No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. %2$sMake sure to write one%3$s!"
msgstr "%1$sMetabeskrivningslängd%3$s: Ingen metabeskrivning har specificerats. Sökmotorerna kommer att visa kopia från sidan istället. %2$sSe till att skriva en%3$s!"
#: languages/yoast-seo-js.php:245
msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description has been specified, but it does not contain the keyphrase. %3$sFix that%4$s!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i metabeskrivning%2$s: Metabeskrivningen har specificerats, men den innehåller inte nyckelordsfrasen. %3$sÅtgärda det%4$s!"
#: languages/yoast-seo-js.php:242
msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description contains the keyphrase %3$s times, which is over the advised maximum of 2 times. %4$sLimit that%5$s!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i metabeskrivningen%2$s: Nyckelordsfrasen återfinns i metabeskrivningen %3$s gånger, vilket är mer än det rekommenderade maximala värdet 2 gånger. %4$sMinska%5$s!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:239
msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: Keyphrase or synonym appear in the meta description. Well done!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i metabeskrivning%2$s: Nyckelordsfras eller synonym visas i metabeskrivningen. Bra gjort!"
#: languages/yoast-seo-js.php:220
msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's way more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!"
msgstr "%3$sLängd på nyckelordsfras%5$s: Nyckelordsfrasen är %1$d ord lång. Det är mycket mer än det rekommenderade maxantalet på %2$d ord. %4$sGör den kortare%5$s!"
#: languages/yoast-seo-js.php:217
msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!"
msgstr "%3$sLängd på nyckelordsfras%5$s: Nyckelordsfrasen är %1$d ord lång. Det är mycket mer än det rekommenderade maxantalet på %2$d ord. %4$sGör den kortare%5$s!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:214
msgid "%1$sKeyphrase length%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sLängd på nyckelordsfras%2$s: Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:210
msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: No focus keyphrase was set for this page. %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s."
msgstr "%1$sLängd på nyckelordsfras%3$s: Ingen fokus-nyckelordsfras har angetts för den här sidan. %2$sAnge en nyckelordsfras för att beräkna din SEO-poäng%3$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:206
msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s."
msgstr "%1$sLängd på nyckelordsfras%3$s: %2$sAnge en nyckelordsfras för att räkna ut din SEO-poäng%3$s."
#. Translators: %1$s expands to links to Yoast.com articles, %2$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:202
msgid "%1$sKeyphrase distribution%2$s: Good job!"
msgstr "%1$sFördelning av nyckelordsfras%2$s: Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:198
msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Uneven. Some parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s."
msgstr "%1$sFördelning av nyckelordsfras%3$s: Ojämn. Delar av din text innehåller inte nyckelordsfrasen eller dess synonymer. %2$sFördela nyckelordsfrasen mer jämnt%3$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:193
msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Very uneven. Large parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s."
msgstr "%1$sFördelning av nyckelordsfras%3$s: Väldigt ojämn. Stora delar av din text innehåller inte nyckelordsfrasen eller dess synonymer. %2$sFördela nyckelordsfrasen mer jämnt%3$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:188
msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: %2$sInclude your keyphrase or its synonyms in the text so that we can check keyphrase distribution%3$s."
msgstr "%1$sFördelning av nyckelordsfras%3$s: %2$sInkludera din nyckelordsfras eller dess synonymer för att vi ska kunna analysera fördelningen%3$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:183
msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s: Your keyphrase or its synonyms do not appear in the first paragraph. %2$sMake sure the topic is clear immediately%3$s."
msgstr "%1$sNyckelordsfras i introduktionen%3$s: Din nyckelordsfras eller dess synonymer förekommer inte i den första paragrafen. %2$sSe till att ämnet genast framgår%3$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:179
msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s:Your keyphrase or its synonyms appear in the first paragraph of the copy, but not within one sentence. %2$sFix that%3$s!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i introduktion%3$s:Din nyckelordsfras eller dess synonymer finns i det första stycket i texten, men inte inom samma mening. %2$sÅtgärda det%3$s!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:175
msgid "%1$sKeyphrase in introduction%2$s: Well done!"
msgstr "%1$sNyckelordsfras i inledning%2$s: Bra gjort!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:171
msgid "%1$sInternal links%2$s: There are both nofollowed and normal internal links on this page. Good job!"
msgstr "%1$sInterna länkar%2$s: Det finns både nofollowed och normal interna länkar på denna sida. Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:167
msgid "%1$sInternal links%2$s: You have enough internal links. Good job!"
msgstr "%1$sInterna länkar%2$s: Du har tillräckligt med interna länkar. Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:163
msgid "%1$sInternal links%3$s: The internal links in this page are all nofollowed. %2$sAdd some good internal links%3$s."
msgstr "%1$sInterna länkar%3$s: De interna länkarna på denna sida är alla nofollow. %2$sLägg till några bra interna länkar%3$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:159
msgid "%1$sInternal links%3$s: No internal links appear in this page, %2$smake sure to add some%3$s!"
msgstr "%1$sInterna länkar%3$s: Inga interna länkar visas på denna sida, %2$s var noga med att lägga till några%3$s!"
#: languages/yoast-seo-js.php:155
msgid "%1$sFunction words in keyphrase%3$s: Your keyphrase \"%4$s\" contains function words only. %2$sLearn more about what makes a good keyphrase.%3$s"
msgstr "%1$sFunktionsord i nyckelordsfras%3$s: Din nyckelordsfras ”%4$s” innehåller endast funktionsord. %2$sLäs mer om vad som gör en nyckelordsfras bra.%3$s"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:140
msgid "%1$sTransition words%2$s: Well done!"
msgstr "%1$sÖvergångsord%2$s: Bra gjort!"
#. Translators: %1$s and %4$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences containing
#. transition words
#: languages/yoast-seo-js.php:136
msgid "%1$sTransition words%2$s: Only %3$s of the sentences contain transition words, which is not enough. %4$sUse more of them%2$s."
msgstr "%1$sÖvergångsord%2$s: Endast %3$s av meningarna innehåller övergångsord, vilket inte är tillräckligt. %4$sAnvänd fler%2$s."
#. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:131
msgid "%1$sTransition words%2$s: None of the sentences contain transition words. %3$sUse some%2$s."
msgstr "%1$sÖvergångsord%2$s: Ingen av meningarna innehåller övergångsord. %3$sAnvänd några%2$s."
#. Translators: %1$s and %3$s expand to links to articles on Yoast.com, %2$s
#. expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:127
msgid "%1$sNot enough content%2$s: %3$sPlease add some content to enable a good analysis%2$s."
msgstr "%1$sInte tillräckligt med innehåll%2$s: %3$sLägg till lite innehåll för att möjliggöra en bra analys%2$s."
#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:122
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "%1$sFördelning av underrubriker%2$s: Du använder inga underrubriker, men din text är så kort att du förmodligen inte behöver dem."
#. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to https://yoa.st/headings, %2$s
#. expands to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:118
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, although your text is rather long. %3$sTry and add some subheadings%2$s."
msgstr "%1$sFördelning av underrubriker%2$s: Du använder inga underrubriker trots att din text är ganska lång. %3$sFörsök lägga till några underrubriker%2$s."
#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d to the number
#. of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to the
#. recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the link
#. closing tag. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d
#. to the number of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to
#. the recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the
#. link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:114
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d section of your text is longer than %4$d words and is not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s."
msgid_plural "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d sections of your text are longer than %4$d words and are not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s."
msgstr[0] "%1$sFördelning av underrubrik%2$s: %3$d sektion i din text är längre än %4$d ord och separeras inte av några underrubriker. %5$sLägg till underrubriker för att förbättra läsbarheten%2$s."
msgstr[1] "%1$sFördelning av underrubrik%2$s: %3$d sektioner i din text är längre än %4$d ord och separeras inte av några underrubriker. %5$sLägg till underrubriker för att förbättra läsbarheten%2$s."
#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:103
msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: Great job!"
msgstr "%1$sFördelning av underrubriker%2$s: Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %6$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$d expands to percentage of sentences, %4$s expands to
#. the recommended maximum sentence length, %5$s expands to the recommended
#. maximum percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:98
msgid "%1$sSentence length%2$s: %3$s of the sentences contain more than %4$s words, which is more than the recommended maximum of %5$s. %6$sTry to shorten the sentences%2$s."
msgstr "%1$sMeningslängd%2$s: %3$s meningarna innehåller mer än %4$s ord, vilket är mer än det rekommenderade maximalt %5$s. %6$sFörsök att förkorta meningarna%2$s."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:92
msgid "%1$sSentence length%2$s: Great!"
msgstr "%1$sMeningslängd%2$s: Bra!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:78
msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "%1$sEfterföljande meningar%2$s: Det finns tillräckligt med variation i dina meningar. Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$d expands to the number of consecutive sentences
#. starting with the same word, %4$d expands to the number of instances where 3
#. or more consecutive sentences start with the same word.
#: languages/yoast-seo-js.php:74
msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %3$d consecutive sentences starting with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!"
msgid_plural "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %4$d instances where %3$d or more consecutive sentences start with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!"
msgstr[0] "%1$sMeningar i rad%2$s: Texten innehåller %3$d mening i följd som börjar med samma ord. %5$sFörsök variera dig mer%2$s!"
msgstr[1] "%1$sMeningar i rad%2$s: Texten innehåller %4$d meningar där %3$d eller mer meningar i rad börjar med samma ord. %5$sFörsök variera dig mer%2$s!"
#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences in passive
#. voice, %4$s expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:68
msgid "%1$sPassive voice%2$s: %3$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %4$s. %5$sTry to use their active counterparts%2$s."
msgstr "%1$sPassiva verbformer%2$s: %3$s av meningarna innehåller passiva verbformer, vilket är mer än den rekommenderade maximala andelen på %4$s. %5$sFörsök att använda dess aktiva motsvarigheter%2$s."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:63
msgid "%1$sPassive voice%2$s: You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "%1$sPassivt tilltal%2$s: Du använder tillräckligt aktivt tilltal. Det är bra!"
#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to
#. the anchor end tag, %3$d expands to the number of paragraphs over the
#. recommended word limit, %4$d expands to the word limit
#: languages/yoast-seo-js.php:59
msgid "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!"
msgid_plural "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!"
msgstr[0] "%1$sLängd på stycken%2$s: %3$d av styckena innehåller mer än det rekommenderade maximala antalet på %4$d ord. %5$sKorta ner dina stycken%2$s!"
msgstr[1] "%1$sLängd på stycken%2$s: %3$d av styckena innehåller mer än det rekommenderade maximala antalet på %4$d ord. %5$sKorta ner dina stycken%2$s!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:54
msgid "%1$sParagraph length%2$s: None of the paragraphs are too long. Great job!"
msgstr "%1$sLängd på textstycken%2$s: Inget stycke är för långt. Bra jobbat!"
#: languages/yoast-seo-js.php:5
msgid "Good job!"
msgstr "Bra jobbat!"
#. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s to the anchor
#. end tag, %7$s expands to the anchor end tag and a full stop, %3$s expands to
#. the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the easiness of reading, %6$s
#. expands to a call to action based on the score
#: languages/yoast-seo-js.php:50
msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s%6$s%7$s"
msgstr "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: Innehållet får %3$s i testet, vilket anses vara %4$s att läsa. %5$s%6$s%7$s"
#: languages/wordpress-seojs.php:208
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Fokusnyckelordsfras"
#: languages/wordpress-seojs.php:204
msgid "Help on choosing the perfect focus keyphrase"
msgstr "Hjälp att välja den perfekta fokusnyckelordsfrasen"
#: languages/wordpress-seojs.php:230
msgid "Would you like to add a related keyphrase?"
msgstr "Vill du lägga till en relaterad nyckelordsfras?"
#. translators: %s expands to Premium
#: languages/wordpress-seojs.php:67
msgid "Go %s!"
msgstr "Kör %s!"
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: languages/wordpress-seojs.php:63
msgid "Did you know %s also analyzes the different word forms of your keyphrase, like plurals and past tenses?"
msgstr "Visste du att %s också analyserar olika versioner av ord i din nyckelordsfras, till exempel plural och olika tempus?"
#. translators: %1$s expands to object type. %2$s expands to the object ID.
#: inc/exceptions/class-rest-request-exception.php:25
msgid "%1$s with ID %2$s couldn't be patched"
msgstr "%1$s med ID %2$s kunde inte patchas"
#. translators: %1$s expands to the indexable's ID.
#: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:41
msgid "Invalid POST request. Meta values already exist for object with ID %1$s."
msgstr "Ogiltig POST-förfråga. Meta-värden finns redan för objekt med ID %1$s."
#. translators: %1$s expands to the indexable's ID.
#: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:24
msgid "Indexable with ID `%1$s` does not exist"
msgstr "Indexering med ID ”%1$s” finns inte"
#. translators: %1$s expands to the object ID. %2$s resolved to the object
#. type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:147
msgid "No object with ID %1$s and %2$s could be found"
msgstr "Inget objekt med ID %1$s och %2$s kunde hittas"
#. translators: %1$s expands to the object subtype. %2$s resolved to the object
#. type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:128
msgid "`%1$s` is not a valid subtype of `%2$s`"
msgstr "”%1$s” är inte en giltig undertyp av ”%2$s”"
#. translators: %1$s expands to the object type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:110
msgid "The object type `%1$s` is invalid"
msgstr "Objekttypen ”%1$s” är ogiltig"
#. translators: %1$s expands to the parameter name. %2$s expands to the
#. expected type and %3$s expands to the expected type.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:43
msgid "Invalid type for parameter `%1$s` passed. Expected `%2$s`, but got `%3$s`"
msgstr "Ogiltig typ för parameter ”%1$s” passerade. Förväntade ”%2$s”, men fick ”%3$s”"
#. translators: %1$s expands to the parameter name.
#: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:24
msgid "The parameter `%1$s` cannot be empty."
msgstr "Parametern ”%1$s” kan inte vara tom."
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:318
msgid "Check Keyphrase Density"
msgstr "Kontrollera nyckelordsfrasens densitet"
#: admin/views/tabs/network/features.php:53
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: admin/views/tabs/network/features.php:52
msgid "Allow Control"
msgstr "Tillåt kontroll"
#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/features.php:24
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "Denna flik låter dig selektivt inaktivera funktioner i %s för alla webbsidor i nätverket. Som standard är alla funktioner aktiverade, vilket låter sidadministratörer att själva avgöra om de vill använda en funktion eller inte för sin webbplats. Om du inaktiverar en funktion här kommer administratörerna för olika webbplatser inte att kunna använda den funktionen överhuvudtaget."
#: languages/wordpress-seojs.php:252 admin/views/sidebar.php:29
msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases"
msgstr "Ranka högre med synonymer och relaterade nyckelordsfraser"
#: admin/views/licenses.php:143
msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases."
msgstr "optimera ett enskilt inlägg för synonymer och relaterade nyckelordsfraser."
#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:88
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s är ett obligatorisk argument för en funktionsväxlare."
#: admin/views/licenses.php:142
msgid "Synonyms & related keyphrases"
msgstr "Synonymer och relaterade nyckelordsfraser"
#: languages/wordpress-seojs.php:233
msgid "Add related keyphrase"
msgstr "Lägg till relaterad nyckelordsfras"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:66
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "Ta bort nyckelordsfras"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:65
msgid "Keyphrase:"
msgstr "Nyckelordsfras:"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium.
#. translators: %1$s expands to Keyword research training.
#. translators: %1$s expands to Local SEO.
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:46
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:69
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:90
msgid "%1$s video"
msgstr "%1$s video"
#: admin/class-yoast-form.php:793
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Denna funktion har inaktiverats av nätverksadministratören."
#: admin/class-meta-columns.php:170 admin/class-meta-columns.php:654
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "Ingen fokusnyckelordsfras har angetts."
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Multiple keyphrases"
msgstr "Flera nyckelordsfraser"
#: admin/metabox/class-metabox.php:668
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:129
#: admin/class-yoast-form.php:585
msgid "Clear Image"
msgstr "Rensa bild"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: languages/wordpress-seojs.php:227 admin/class-multiple-keywords-modal.php:38
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:231
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:38
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67
#: admin/class-premium-popup.php:81 admin/class-add-keyword-modal.php:38
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223 admin/views/sidebar.php:46
msgid "Get %s"
msgstr "Skaffa %s"
#: languages/wordpress-seojs.php:472
msgid "Optional. Customize how you want to describe the duration of the instruction"
msgstr "Valfritt. Anpassa hur du vill beskriva varaktigheten av instruktionen"
#: languages/wordpress-seojs.php:469
msgid "Describe the duration of the instruction:"
msgstr "Beskriv varaktigheten av instruktionen:"
#: languages/wordpress-seojs.php:218
msgid "Learn more about the readability analysis"
msgstr "Lär dig mer om läsbarhetsanalysen"
#: languages/wordpress-seojs.php:83
msgid "Readability analysis:"
msgstr "Läsbarhetsanalys:"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:662
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Det finns en ny notis."
msgstr[1] "Det finns nya notiser."
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:871
msgid "Colon"
msgstr "Kolon"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:165
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "Både %1$s och %2$s hanterar SEO på din webbplats. Att köra två SEO-tillägg samtidigt är skadlig."
#. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day).
#: languages/wordpress-seojs.php:522
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s och %s"
#. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day).
#: languages/wordpress-seojs.php:517
msgid "%s and %s"
msgstr "%s och %s"
#: languages/wordpress-seojs.php:512
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
#: languages/wordpress-seojs.php:508
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
#: languages/wordpress-seojs.php:504
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"
#: languages/wordpress-seojs.php:497
msgid "Enter a step title"
msgstr "Ange en stegrubrik"
#: languages/wordpress-seojs.php:466
msgid "Optional. This can give you better control over the styling of the steps."
msgstr "Valfritt. Detta kan ge dig bättre kontroll över utseendet på stegen."
#: languages/wordpress-seojs.php:463
msgid "CSS class(es) to apply to the steps"
msgstr "CSS-klass(er) som ska tillämpas på steget"
#: languages/wordpress-seojs.php:454
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
#: languages/wordpress-seojs.php:451
msgid "hours"
msgstr "timmar"
#: languages/wordpress-seojs.php:448
msgid "days"
msgstr "dagar"
#: languages/wordpress-seojs.php:424
msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post."
msgstr "Skapa en Hur-gör-man-guide på ett SEO-vänligt sätt. Du kan endast använda ett Hur-gör-man-block per inlägg."
#: languages/wordpress-seojs.php:376
msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way. You can only use one FAQ block per post."
msgstr "Lista dina vanliga frågor på ett SEO-vänligt sätt. Du kan endast använda ett block för vanliga frågor per inlägg."
#: languages/wordpress-seojs.php:121
msgid "Copy error"
msgstr "Kopieringsfel"
#. translators: %s expands to Yoast SEO.
#: languages/wordpress-seojs.php:118
msgid "An error occurred loading the %s primary taxonomy picker."
msgstr "Ett fel uppstod under hämtning av %s primära taxonomi-väljaren."
#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:42
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s strukturerade datablock"
#: languages/wordpress-seojs.php:482
msgid "Time needed:"
msgstr "Tid som behövs:"
#: languages/wordpress-seojs.php:408
msgid "Move question down"
msgstr "Flytta fråga ner"
#: languages/wordpress-seojs.php:405
msgid "Move question up"
msgstr "Flytta fråga upp"
#: languages/wordpress-seojs.php:402
msgid "Insert question"
msgstr "Infoga fråga"
#: languages/wordpress-seojs.php:399
msgid "Delete question"
msgstr "Ta bort fråga"
#: languages/wordpress-seojs.php:414
msgid "Enter the answer to the question"
msgstr "Ange svaret på frågan"
#: languages/wordpress-seojs.php:411
msgid "Enter a question"
msgstr "Ange en fråga"
#: languages/wordpress-seojs.php:396
msgid "Add question"
msgstr "Lägg till fråga"
#: languages/wordpress-seojs.php:382
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Vanliga frågor"
#. translators: %s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: languages/wordpress-seojs.php:290 admin/class-multiple-keywords-modal.php:26
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:219
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:26
#: admin/class-add-keyword-modal.php:26
msgid "Great news: you can, with %s!"
msgstr "Bra nyheter: du kan, med %s!"
#. translators: %s expands to the taxonomy name.
#: languages/wordpress-seojs.php:125
msgid "Select the primary %s"
msgstr "Välj den primära %s"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:313
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Kontrollera länkar till denna URL"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:248
msgid "Keyword research training"
msgstr "Träning i nyckelordsforskning"
#: languages/yoast-components.php:107
msgid "Are you trying to use multiple keyphrases? You should add them separately below."
msgstr "Försöker du använda flera nyckelordsfraser? Du borde lägga till dem separat nedan."
#: languages/wordpress-seojs.php:79 languages/yoast-components.php:104
msgid "Mark as cornerstone content"
msgstr "Markera som grundstensinnehåll"
#: languages/wordpress-seojs.php:494
msgid "Move step down"
msgstr "Flytta steg ner"
#: languages/wordpress-seojs.php:491
msgid "Move step up"
msgstr "Flytta steg upp"
#: languages/wordpress-seojs.php:488
msgid "Insert step"
msgstr "Infoga steg"
#: languages/wordpress-seojs.php:485
msgid "Delete step"
msgstr "Ta bort steg"
#: languages/wordpress-seojs.php:418
msgid "Add image"
msgstr "Lägg till bild"
#: languages/wordpress-seojs.php:500
msgid "Enter a step description"
msgstr "Ange en stegbeskrivning"
#: languages/wordpress-seojs.php:478
msgid "Enter a description"
msgstr "Ange en beskrivning"
#: languages/wordpress-seojs.php:475
msgid "Unordered list"
msgstr "Osorterad lista"
#: languages/wordpress-seojs.php:442
msgid "Showing step items as an ordered list."
msgstr "Visar stegobjekt i en sorterad lista."
#: languages/wordpress-seojs.php:439
msgid "Showing step items as an unordered list"
msgstr "Visar stegobjekt i en osorterad lista."
#: languages/wordpress-seojs.php:436
msgid "Add step"
msgstr "Lägg till steg"
#: languages/wordpress-seojs.php:457
msgid "Delete total time"
msgstr "Ta bort total tid"
#: languages/wordpress-seojs.php:445
msgid "Add total time"
msgstr "Lägg till total tid"
#: languages/wordpress-seojs.php:430
msgid "How to"
msgstr "Hur man gör"
#: languages/wordpress-seojs.php:427
msgid "How-to"
msgstr "Hur-man-gör"
#: languages/wordpress-seojs.php:215
msgid "Analysis results"
msgstr "Analysresultat"
#: languages/wordpress-seojs.php:236
msgid "Enter a focus keyphrase to calculate the SEO score"
msgstr "Ange en fokus-nyckelordsfras för att beräkna SEO-poängen"
#: languages/wordpress-seojs.php:76
msgid "Learn more about Cornerstone Content."
msgstr "Lär dig mer om grundstensinnehåll."
#: languages/wordpress-seojs.php:73
msgid "Cornerstone content should be the most important and extensive articles on your site."
msgstr "Grundstensinnehåll ska vara de viktigaste och mest omfattande artiklarna på din webbplats."
#: admin/pages/network.php:20
msgid "Restore Site"
msgstr "Återställ webbplats"
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:263
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Du saknar behörighet att utföra denna åtgärd."
#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:195
msgid "Error: %s"
msgstr "Fel: %s"
#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:193
msgid "Success: %s"
msgstr "Klart: %s"
#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:155
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "Webbplats med ID %d hittades inte."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:146
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Ingen webbplats har valts för att återställa."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "Du saknar behörighet att modifiera oregistrerade nätverksinställningar."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "borttaget"
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:23
msgid "Would you like to add another keyphrase?"
msgstr "Vill du lägga till en till nyckelordsfras?"
#: languages/yoast-components.php:210
msgid "image preview"
msgstr "förhandsgranskning av bild"
#: languages/yoast-components.php:98
msgid "Copied!"
msgstr "Kopierad!"
#: languages/yoast-components.php:101
msgid "Not supported!"
msgstr "Stöds inte!"
#. translators: Text between {{a}} and {{/a}} will be a link to an article
#. about site structure.
#: languages/yoast-components.php:88
msgid "{{a}}Read our article about site structure{{/a}} to learn more about how internal linking can help improve your SEO."
msgstr "{{a}}Läs vår artikel om webbplatsstruktur{{/a}} för att lära dig mer om hur intern länkning kan förbättra din SEO."
#. translators: Text between {{a}} and {{/a}} will be a link to an article
#. about cornerstone content.
#: languages/yoast-components.php:92
msgid "Consider linking to these {{a}}cornerstone articles:{{/a}}"
msgstr "Överväg att länka till dessa {{a}}grundstensartiklar:{{/a}}"
#: languages/yoast-components.php:95
msgid "Consider linking to these articles:"
msgstr "Överväg att länka till dessa artiklar:"
#: languages/yoast-components.php:77
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk"
#. translators: %s expands to the link value
#: languages/yoast-components.php:81
msgid "Copy link to suggested article: %s"
msgstr "Kopiera länk till föreslagen artikel: %s"
#: languages/yoast-components.php:55
msgid "Read our %1$sultimate guide to keyword research%2$s to learn more about keyword research and keyword strategy."
msgstr "Läs vår %1$sultimata guide till nyckelordsforskning%2$s för att lära dig mer om nyckelordsforskning och nyckelordsstrategi."
#: languages/yoast-components.php:61
msgid "The following words occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on. If the words differ a lot from your topic, you might want to rewrite your content accordingly. "
msgstr "Följande ord och ordkombinationer förekommer mest i innehållet. Dessa ger en indikation på vad ditt innehåll fokuserar på. Om orden skiljer sig mycket från ditt ämne, kanske du vill skriva om ditt innehåll i enlighet med detta."
#: languages/yoast-components.php:71
msgid "Prominent words"
msgstr "Framträdande ord"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1252
msgid "The site's tagline"
msgstr "Webbplatsens slogan"
#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:115
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "Alla obligatoriska fält är inte ifyllda. Fältet %1$s saknas"
#: admin/views/sidebar.php:101
msgid "Optimize your shop's SEO and sell more products!"
msgstr "Optimera din butiks SEO och sälj fler produkter!"
#: languages/wordpress-seojs.php:242
msgid "Add synonyms"
msgstr "Lägg till synonymer"
#: languages/wordpress-seojs.php:245 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:23
msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?"
msgstr "Vill du lägga till nyckelordsfras-synonymer?"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:216
#: admin/class-add-keyword-modal.php:23
msgid "Would you like to add more than one keyphrase?"
msgstr "Vill du lägga till mer än en nyckelordsfras?"
#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a
#. closing anchor tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:16
msgid "You can edit the SEO meta-data for this custom type on the %1$sShop page%2$s."
msgstr "Du kan redigera dina SEO meta-data för denna anpassade typ på %1$sbutikssidan%2$s."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:11
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "Du har inte angivit någon sida för din butik i inställningarna för WooCommerce. Gör det först."
#: languages/wordpress-seojs.php:525
msgid "Current year"
msgstr "Nuvarande år"
#: languages/yoast-components.php:32
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Något gick fel. Ladda om sidan."
#: languages/yoast-components.php:188
msgid "Url preview"
msgstr "Förhandsgranskning av URL"
#: languages/yoast-components.php:185
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below. If you don’t, Google will try to find a relevant part of your post to show in the search results."
msgstr "Ange en metabeskrivning genom att ändra förhandsvisningstexten nedan. Om du inte gör detta, kommer Google att försöka hitta en relevant del av ditt inlägg för visning i sökresultaten."
#: languages/wordpress-seojs.php:540 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1252
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"
#: languages/wordpress-seojs.php:534
msgid "Page"
msgstr "Sida"
#: languages/wordpress-seojs.php:174 languages/yoast-components.php:170
msgid "Modify your meta description by editing it right here"
msgstr "Redigera din metabeskrivning genom att ändra den här"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1291
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "beskrivning (anpassad taxonomi)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1290
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(anpassad taxonomi)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1289
msgid "(custom field)"
msgstr "(anpassat fält)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1288
msgid "Term404"
msgstr "Term404"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1286
msgid "Caption"
msgstr "Rubrik"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1285
msgid "Pagenumber"
msgstr "Sidnummer"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1284
msgid "Pagetotal"
msgstr "Sidtotal"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1283
msgid "Page number"
msgstr "Sidnummer"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1282
msgid "User description"
msgstr "Användarbeskrivning"
#: languages/wordpress-seojs.php:531 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1280
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1278
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Inläggstyp (plural)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1277
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Inläggstyp (singular)"
#: languages/wordpress-seojs.php:561 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1264
msgid "Separator"
msgstr "Avgränsare"
#: languages/wordpress-seojs.php:537 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1262
msgid "Search phrase"
msgstr "Sökfras"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1261
msgid "Term title"
msgstr "Termrubrik"
#: languages/wordpress-seojs.php:573 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1260
msgid "Term description"
msgstr "Termbeskrivning"
#: languages/wordpress-seojs.php:570 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1259
msgid "Tag description"
msgstr "Etikettbeskrivning"
#: languages/wordpress-seojs.php:567 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1258
msgid "Category description"
msgstr "Kategoribeskrivning"
#: languages/wordpress-seojs.php:558 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1257
msgid "Primary category"
msgstr "Huvudkategori"
#: languages/wordpress-seojs.php:546 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1256
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1255
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"
#: languages/wordpress-seojs.php:564 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1254
msgid "Excerpt only"
msgstr "Endast utdrag"
#: languages/wordpress-seojs.php:555 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1253
msgid "Excerpt"
msgstr "Utdrag"
#: languages/wordpress-seojs.php:543 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1251
msgid "Site title"
msgstr "Sidrubrik"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1250
msgid "Archive title"
msgstr "Arkivrubrik"
#: languages/wordpress-seojs.php:552 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1249
msgid "Parent title"
msgstr "Överordnad rubrik"
#: languages/wordpress-seojs.php:528 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1247
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Du bör skapa en omdirigering för att se till att dina besökare inte får ett 404-fel när de klickar på den URL som inte längre fungerar."
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "Sökmotorer och andra webbplatser kan fortfarande skicka trafik till ditt borttagna inlägg."
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Se till att du inte missar trafik!"
#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Du tog just bort en %1$s."
#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Du slängde just en %1$s."
#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:62
msgid "Breadcrumb settings for %s archive"
msgstr "Inställningar för synlig sökväg för arkivet %s"
#. translators: %s expands to the post type name.
#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:32
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "Inställningar för arkivet %s"
#. translators: %s is the singular version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18
msgid "Settings for single %s URLs"
msgstr "Inställningar för enskilda %s-URL:er"
#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25
msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be."
msgstr "Inställningarna på denna sida låter dig ange vilket sökutseende som ska användas som standard för vilken typ av innehåll du har. Du kan välja vilka inläggstyper som ska synas i sökresultat och vad deras beskrivning ska vara som standard."
#: languages/yoast-components.php:46
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Avfärda denna notis"
#. translators: %s expands to the actual language.
#: languages/yoast-components.php:40
msgid "Your site language is set to %s. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Språket för din webbplats är inställt till %s. Om detta inte stämmer bör du kontakta webbplatsens administratör."
#. translators: %1$s expands Yoast, %2$s expands to an opening anchor tag, %3$s
#. expands to a closing anchor tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:31
msgid "%1$s respects your privacy. Read our %2$sprivacy policy%3$s on how we handle your personal information."
msgstr "%1$s respekterar din integritet. Läs vår %2$sintegritetspolicy%3$s om hur vi hanterar dina personuppgifter."
#. translators: %1$s dismiss link open tag, %2$s closes the link tag.
#: admin/class-admin-media-purge-notification.php:77
msgid "If you know what this means and you do not want to see this message anymore, you can %1$sdismiss this message%2$s."
msgstr "Om du vet vad detta betyder och inte vill se det här meddelandet längre, kan du %1$savfärda detta meddelandet%2$s."
#. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link
#. tag.
#: admin/class-admin-media-purge-notification.php:69
msgid "Your site's settings currently allow attachment URLs on your site to exist. Please read %1$sthis post about a potential issue%2$s with attachment URLs and check whether you have the correct setting for your site."
msgstr "Inställningarna på din webbplats tillåter för närvarande att det finns URL:er till bilagor på din webbplats. Läs %1$sdet här inlägget om ett potentiellt problem%2$s med URL:er till bilagor och kontrollera om du har rätt inställning för din webbplats."
#. translators: %1$s expands to the requested indexable type
#: admin/services/class-indexable.php:91
msgid "Unknown type %1$s"
msgstr "Okänd typ %1$s"
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:41
msgid "Includes a free MyYoast account which gives you access to our free SEO for Beginners course!"
msgstr "Inkluderar ett gratis konto på MyYoast som ger dig fri tillgång till vår gratis SEO-kurs för nybörjare!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress, %2$s expands to Yoast
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:24
msgid "Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date about %1$s, other cool plugins by %2$s, and interesting news and tips from the world of SEO."
msgstr "Prenumerera på vårt nyhetsbrev om du vill hålla dig uppdaterad inom %1$s, andra häftiga tillägg av %2$s och intressanta nyheter och tips inom SEO-världen."
#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:42
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Skaffa din verifieringskod för Baidu i %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:38
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Verifieringskod för Baidu"
#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:256
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "Importfunktionen %s använder temporära databastabeller. Det verkar som om din WordPress-installation inte har möjlighet att göra detta, kontakta ditt webbhotell."
#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:133
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Rensningen av %s data misslyckades."
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:998
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:408
msgid "Filter by content type"
msgstr "Filtrera efter innehållstyp"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:391
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Visa alla innehållstyper"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1250
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Ersatt med den vanliga rubriken för ett arkiv som genereras av WordPress"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:118
msgid "Clean"
msgstr "Rensa"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:109
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "När du är säker på att din webbplats är OK så kan du rensa den. Detta kommer ta bort alla originaldata."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Steg 5: Rensa"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:98
msgid "You should run the configuration wizard, from the SEO → General → Dashboard page, to make sure all the settings for your site are correct."
msgstr "Du bör köra konfigurationsguiden från adminpanel SEO → Allmänt →, för att se till att du har rätt inställningar för din webbplats."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:94
msgid "Step 4: Run the configuration wizard"
msgstr "Steg 4: Kör konfigurationsguiden"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Kontrollera dina sidor och inlägg så att metadatan importerades."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:87
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Steg 3: Kontrollera dina data"
#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Detta kommer att importera inläggets metadata som SEO-rubriker och beskrivningar till dina metadata för %1$s. Detta görs endast när det inte finns någon existerande metadata för %1$s. De ursprungliga uppgifterna kommer att finnas kvar."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Steg 2: Importera"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Gör en säkerhetskopia av din databas innan du startar denna process."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Steg 1: Skapa en säkerhetskopia"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Vi har upptäckt data från en eller flera SEO-tillägg på din webbplats. Följ stegen nedan för att importera detta:"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Tillägg:"
#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s upptäckte inte någon tilläggsdata från tillägg som det kan importera från."
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Inlägg som inte visas i sökresultat"
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "%s data hittades."
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s data har tagits bort."
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s data importerades."
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "%s data hittades inte."
#: languages/wordpress-seojs.php:270
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/sidebar.php:38
msgid "24/7 email support"
msgstr "E-postsupport dygnet runt"
#: admin/views/sidebar.php:37
msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages"
msgstr "Inga fler döda länkar, så kallade 404-sidor"
#: admin/views/sidebar.php:35
msgid "Get real-time suggestions for internal links"
msgstr "Få realtidsförslag till interna länkar"
#: admin/views/sidebar.php:32
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "Förhandsgranska din sida i Facebook och Twitter"
#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "arkiv för denna författare"
#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Tillåt inte sökmotorer att visa %s i sökresultat."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag., 3: the translated label
#. of the button
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:56
msgid "Click the \"%3$s\" button to use the meta description already set in the %1$sSearch Appearance Homepage%2$s setting."
msgstr "Klicka på knappen ”%3$s” för att använda metabeskrivningen som redan angetts i inställningen %1$sSökutseende%2$s."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:53
msgid "Help on copying the home meta description"
msgstr "Hjälp med att kopiera metabeskrivningen för startsidan"
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "För att låta sökmotorer vet vilka sociala profiler som är kopplade till denna webbplats, ange datan för dina sociala profiler för webbplatsen nedan."
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Lär dig mer om inställningarna för dina sociala profiler"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix"
msgstr "Ta bort kategoriprefixen"
#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "Kategori-URL:er i WordPress innehåller ett prefix, vanligtvis %s. Denna funktion tar bort detta prefix, men endast för kategorier."
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Hjälp med inställningen för kategoriprefixen"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:49
msgid "Category URLs"
msgstr "Kategori-URL:er"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Lär dig mer om de tillgängliga variablerna"
#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "Lär dig mer om inställningen för RSS-flödet"
#. translators: %s expands to the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:40
msgid "the archive for %s"
msgstr "arkivet för %s"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Ska URL för bilagor omdirigeras till själva bilagan?"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Vi rekommenderar att du anger ”Ja” för detta."
#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "URL:er till media och bilagor"
#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "När du laddar upp media (t.ex. en bild eller video) till WordPress sparas inte bara själva mediafilen. Dessutom skapas en URL till bilagan. Dessa bilagesidor är ganska tomma: de innehåller bara mediaobjektet och eventuellt en rubrik om du lagt in någon. Om du aldrig använder dessa URL för bilagor är det därför bättre att inaktivera dem och omdirigera dem till själva mediafilen i stället."
#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Lär dig mer om inställningen för URL:er till media och bilagor"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:35
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Learn more about the title separator setting"
msgstr "Lär dig mer om inställningen för rubrikavgränsare"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12
msgid "Learn more about the knowledge graph setting"
msgstr "Lär dig mer om inställningen för Faktarutan"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:17
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Detta är vad som visas i sökresultat när personer hittar din webbplats. Detta betyder att det här antagligen är vad de ser när de söker efter ditt varumärke."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:16
msgid "Learn more about the homepage setting"
msgstr "Lär dig mer om inställningen för startsidan"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Lär dig mer om inställningen för speciella sidor"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:36
msgid "date archives"
msgstr "datumarkiv"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:24
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Hjälp med inställningen för sökresultat för datumarkiv"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:61
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "arkiv för författare utan inlägg"
#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:52
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Att inte visa arkiven för författare utan inlägg i sökresultaten betyder tekniskt sätt att dessa inte kommer ha en %1$s-robotmeta och kommer uteslutas från XML-webbplatskartor. %2$sMer info om inställningarna för sökresultat%3$s."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:49
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Hjälp med inställningen för sökresultat för författare utan inlägg"
#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:29
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Att inte visa arkiven för författare i sökresultaten betyder tekniskt sätt att dessa inte kommer ha en %1$s-robotmeta och kommer uteslutas från XML-webbplatskartor. %2$sMer info om inställningarna för sökresultat%3$s."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:26
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Hjälp med inställningen för sökresultat för författararkiv"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:31
msgid "Archives settings help"
msgstr "Hjälp med inställningarna för arkiv"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Lär dig mer om inställningen för arkiv"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:77
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Skaffa din verifieringskod för Yandex i %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:73
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Yandex verifieringskod"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:67
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Skaffa din verifieringskod för Google i %1$sGoogle Search Console%2$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:63
msgid "Google verification code"
msgstr "Google verifieringskod"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:57
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Skaffa din verifieringskod för Bing i %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:53
msgid "Bing verification code"
msgstr "Bing verifieringskod"
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Du kan använda rutorna nedan för att verifiera med olika webbmaster-verktyg. Denna funktion kommer lägga till en verifieringsmetatagg på din startsida. Följ länkarna i de olika webbmaster-verktygen och leta efter instruktionerna för metataggsverifiering för att få verifieringskoden. Om din webbplats redan är verifierad kan du hoppa över detta."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Lär dig mer om verifiering med webbmaster-verktygen"
#: languages/yoast-components.php:49 admin/views/tabs/dashboard/features.php:52
msgid "On"
msgstr "På"
#. translators: %s expands to a feature's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:45
#: admin/views/tabs/network/features.php:45
msgid "Help on: %s"
msgstr "Hjälp med: %s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:24
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "%1$s kommer med många funktioner. Du kan aktivera/inaktivera några av dem nedan. Om du klickar på frågetecknet får du mer information om funktionen."
#: languages/yoast-components.php:52 admin/views/tabs/dashboard/features.php:53
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:142
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Läs om varför XML-webbplatskartor är viktiga för din webbplats."
#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Aktivera XML-webbplatskartan som %s genererar."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:67
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Visa XML-webbplatskartan."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:22
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Se vem som bidragit till %1$s."
#: admin/views/class-view-utils.php:54
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Hjälp med denna inställning för sökresultat"
#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:48
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Att inte visa arkiven för %1$s i sökresultaten betyder tekniskt sätt att dessa inte kommer ha en %2$s-robotmeta och kommer uteslutas från XML-webbplatskartor. %3$sMer info om inställningarna för sökresultat%4$s."
#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:44
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Att inte visa %1$s i sökresultaten betyder tekniskt sätt att dessa inte kommer ha en %2$s-robotmeta och kommer uteslutas från XML-webbplatskartor. %3$sMer info om inställningarna för sökresultat%4$s."
#. translators: %s translates to the "yes" or "no" ,%s translates to the Post
#. Label in plural form
#: languages/wordpress-seojs.php:49
msgid "%s (current default for %s)"
msgstr "%s (nuvarande standard för %s)"
#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "Innehållstyper"
#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:162
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Ska sökmotorer följa länkar på denna %1$s?"
#. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:157
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Standard för %2$s, för närvarande: %1$s"
#. translators: %s translates to the Post Label in singular form
#. translators: %s expands to the post type name.
#: languages/wordpress-seojs.php:56 admin/metabox/class-metabox.php:152
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Tillåt sökmotorer att visa denna/detta %s i sökresultat?"
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:42
#: admin/menu/class-admin-menu.php:86
msgid "Search Appearance"
msgstr "Sökutseende"
#: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:19
msgid "Please specify what content types you would like to appear in search engines. If you do not know the differences between these, it's best to choose the default settings."
msgstr "Ange vilka innehållstyper du vill ska synas i sökmotorer. Om du inte vet skillnaden mellan dessa är det bäst att välja standardinställningarna."
#. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to
#. the user are "visible" and "hidden"
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:32
msgid "Search engines should show \"%1$s\" in search results:"
msgstr "Sökmotorer bör visa ”%1$s” i sökresultaten:"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:82
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Synlighet för sökmotorer"
#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:725
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "Visa %s i sökresultaten?"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:157
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Slå på/av XML-webbplatskartan för %1$s"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktivera den här funktionen om du vill att Twitter ska visa en förhandsgranskning med bilder och ett textutdrag när en länk till din webbplats delas."
#: languages/wordpress-seojs.php:239
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:72
msgid "SEO analysis"
msgstr "SEO-analys"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Textlänkräknaren hjälper dig förbättra strukturen för din webbplats."
#: languages/yoast-components.php:20
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:196
msgid "Good results"
msgstr "Bra resultat"
#: admin/views/licenses.php:42
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Få bättre sökresultat i lokala sökningar"
#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:45
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Låt dina kunder hämta upp deras order från %s lokalt"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "SEO-analysen visar dig hur du kan förbättra SEO för din text."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Lär dig hur SEO-analysen kan hjälpa dig ranka."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Läsbarhetsanalysen visar dig hur du förbättrar strukturen och stilen för din text."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Få reda på varför läsbarhet är viktigt för SEO."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Funktionen grundstensinnehåll låter dig markera och filtrera grundstensinnehåll på din webbplats."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Få reda på hur grundstensinnehåll kan hjälpa dig förbättra strukturen för din webbplats."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:99
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Få reda på hur textlänkräknaren kan förbättra din SEO."
#. translators: %s: Ryte
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115
msgid "%s integration"
msgstr "Integration med %s"
#. translators: %s: Ryte
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:124
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Läs mer om hur %s fungerar."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:23
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktivera den här funktionen om du vill att Facebook och andra sociala medier ska visa en förhandsgranskning med bilder och ett textutdrag när en länk till din webbplats delas."
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: languages/wordpress-seojs.php:298
msgid "Find out why you should upgrade to %s"
msgstr "Ta reda på varför du borde uppgradera till %s"
#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:123
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Senaste blogginläggen på %1$s"
#: languages/yoast-components.php:8
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:200
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Ta bort markering från texten"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197
msgid "Your site language is set to {language}."
msgstr "Ditt språk är angivet som {language}."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:128
msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!"
msgstr "Kom igång snabbt med hjälp av %2$skonfigurationsguiden%3$s för %1$s!"
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:134
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Startkonfiguration för SEO"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Ditt angivna språk är {language}. Kontakta webbplatsens administratör om detta inte stämmer."
#. translators: %s expands to the actual language.
#: languages/yoast-components.php:36
msgid "Your site language is set to %s. "
msgstr "Ditt språk på webbplatsen är inställt på %s."
#: languages/yoast-components.php:11
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:199
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Markera detta resultat i texten"
#: languages/yoast-components.php:17
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:195
msgid "Considerations"
msgstr "Överväganden"
#: languages/yoast-components.php:23
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:192
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
#: languages/yoast-components.php:43
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:191
msgid "Change language"
msgstr "Byt språk"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:22
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Du kan inte skapa filen %s."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:43 admin/views/tool-file-editor.php:70
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Du kan inte redigera filen %s."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:59
msgid "Updated %s"
msgstr "Uppdaterade %s"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:120
msgid "Create %s file"
msgstr "Skapa filen %s"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:160 admin/views/tool-file-editor.php:210
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Redigera innehållet i din %s:"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:169 admin/views/tool-file-editor.php:219
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Spara ändringar till %s"
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:181
msgid "%s file"
msgstr "filen %s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:113
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s."
msgstr "%1$s och %2$s kan fungera bättre tillsammans om ett hjälptillägg läggs till. Installera %3$s för att göra ditt liv enklare. %4$s."
#: admin/class-suggested-plugins.php:139
msgid "More information"
msgstr "Mer information"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to activation link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:153
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s och %2$s kan fungera bättre tillsammans om ett hjälptillägg läggs till. Aktivera %3$s för att göra ditt liv enklare. "
#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:138
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Mer information om %1$s"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:210
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide"
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:25
msgid "You've done it!"
msgstr "Du har gjort det!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-init.php:118
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s och %2$s kan fungera bättre tillsammans om ett hjälptillägg läggs till. Installera %3$s för att göra ditt liv enklare."
#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:271
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "Hantera din %s-prenumeration på MyYoast"
#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Markera de viktigaste %1$s som ”grundstensinnehåll” för att förbättra din webbplatsstruktur. %2$sLäs mer om grundstensinnehåll%3$s."
#: languages/yoast-components.php:74 admin/class-multiple-keywords-modal.php:42
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:235
#: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:42
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68
#: admin/class-premium-popup.php:82 admin/class-add-keyword-modal.php:42
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: admin/views/licenses.php:111
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Öppnas i en ny webbläsarflik)"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "Inlägg %1$sutan%2$s en fokusnyckelordsfras"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Det går ganska bra för din SEO! Kolla in statistiken:"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Du har inga publicerade inlägg, dina SEO-poäng kommer att visas här när du gör ditt första inlägg!"
#: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:19
msgid "On this page, you can change the name of your site and choose which separator to use. The separator will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up the least space in the snippets."
msgstr "På den här sidan kan du ändra namnet på din webbplats och välja vilken avgränsare du vill använda. Avgränsaren visas exempelvis mellan din inläggsrubrik och webbplatsens namn. Symbolerna visas i den storlek som visas i sökresultaten. Välj den som passar ditt varumärke bäst eller som tar upp minst utrymme i förhandsvisningstexten."
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:28
msgid "Something else"
msgstr "Något annat"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:27
msgid "A portfolio"
msgstr "En portfölj"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26
msgid "A corporation"
msgstr "Ett företag"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25
msgid "A small offline business"
msgstr "Ett litet offline-företag"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24
msgid "A news channel"
msgstr "En nyhetskanal"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23
msgid "An online shop"
msgstr "En nätbutik"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22
msgid "A blog"
msgstr "En blogg"
#. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog.
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20
msgid "What does the site %1$s represent?"
msgstr "Vad representerar webbplats %1$s?"
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:21
msgid "If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent duplicate content issues."
msgstr "Om du väljer nej, kommer ditt författararkiv att inaktiveras för att förhindra problem med duplicerat innehåll."
#: deprecated/admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:37
msgid "Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. Your privacy is safe with us."
msgstr ""
"Obs: vi lagrar inte dina data på något sätt och har inte full tillgång till ditt konto. \n"
"Din integritet är säker hos oss."
#. translators: %1$s is the plugin name. %2$s is a link start tag to a Yoast
#. help page, %3$s is the link closing tag.
#: deprecated/admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:31
msgid "%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners. It provides you with information about the health of your site. Don't have a Google account or is your site not activated yet? Find out %2$show to connect Google Search Console to your site%3$s."
msgstr "%1$s integrerar med Googles sökkonsol, ett oumbärligt verktyg för webbplatsägare. Det ger dig information om hur din webbplats mår. Har du inte ännu något Google-konto eller är din webbplats inte aktiverad? Ta reda på %2$shur du kopplar Googles sökkonsol till din webbplats%3$s."
#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:24
msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed"
msgstr "Alternativ B: Min webbplats är under uppbyggnad och ska inte indexeras"
#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:23
msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed"
msgstr "Alternativ A: Min webbplats är live och redo att bli indexerad"
#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:21
msgid "Choose under construction if you want to keep the site out of the index of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to publish your site."
msgstr "Välj under konstruktion om du inte vill att webbplatsen ska indexeras av sökmotorer. Glöm inte att aktivera det när du är redo att publicera din webbplats."
#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:19
msgid "Please specify if your site is under construction or already active."
msgstr "Ange om din webbplats är under uppbyggnad eller redan aktiv."
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:21
msgid "This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big block of information you see on the right side of the search results."
msgstr "Denna information kommer att användas i Googles Faktaruta, det stora informationsblocket du ser till höger om sökresultaten."
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:126
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Läs mer om sådant här på vår SEO-blogg"
#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199
#: inc/class-wpseo-rank.php:204
msgid "Readability: %s"
msgstr "Läsbarhet: %s"
#: admin/views/licenses.php:174 admin/views/licenses.php:280
msgid "Not activated"
msgstr "Inte aktiverad"
#: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:265
msgid "Activated"
msgstr "Aktiverad"
#. translators: %1$s expands to Yoast
#: admin/views/sidebar.php:17
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "Rekommendationer för dig från %1$s"
#: admin/class-meta-columns.php:269
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Alla läsbarhetspoäng"
#: admin/class-meta-columns.php:266
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Filtrera efter läsbarhetspoäng"
#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: admin/class-license-page-manager.php:206
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Du tar inte emot uppdateringar eller support! Åtgärda problemet genom att lägga till denna webbplats och aktivera %1$s för det i %2$s."
#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Metoden %1$s är inte någon giltig begäran."
#. translators: %s expands to the social medium name, which is either Twitter
#. or Facebook. %s expands to Yoast SEO Premium
#: languages/wordpress-seojs.php:302
msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %s? You can, with %s."
msgstr "Vill du förhandsgranska hur det kommer att se ut om människor delar detta inlägg på %s? Det kan du med %s."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:174
msgid "Good job! All the links in your texts have been counted."
msgstr "Bra jobbat! Alla länkarna i dina texter har räknats."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:152
msgid "Calculation completed."
msgstr "Beräkning slutförd."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:151
msgid "Calculation in progress..."
msgstr "Beräkning pågår..."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:126
msgid "Stop counting"
msgstr "Sluta räkna"
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:116
msgid "Counting links in your texts"
msgstr "Räknar länkar i dina texter"
#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:105
msgid "Text %1$s of %2$s processed."
msgstr "Text %1$s av %2$s bearbetad."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:98
msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again."
msgstr "Alla dina texter är redan räknade, de behöver inte räknas igen."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:204
msgid "Count links in your texts"
msgstr "Räkna länkar i dina texter"
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:65
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:96
msgid "Text link counter"
msgstr "Textlänkräknare"
#: admin/links/class-link-columns.php:194
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Antal interna länkar som länkar till detta inlägg. Se texten ”Yoast-kolumner” i hjälpfliken för mer info."
#: admin/links/class-link-columns.php:187
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Antal utgående interna länkar i detta inlägg. Se texten ”Yoast kolumner” i hjälpfliken för mer info."
#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:60
msgid "%s Columns"
msgstr "%s kolumner"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:72
#: admin/class-meta-columns.php:113
msgid "Readability score"
msgstr "Läsbarhetspoäng"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: languages/wordpress-seojs.php:279 admin/class-multiple-keywords-modal.php:32
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:225
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:32
#: admin/class-add-keyword-modal.php:32
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Fler fördelar för dig med %s:"
#: languages/yoast-seo-js.php:536 languages/yoast-components.php:182
msgid "Scroll to see the preview content."
msgstr "Rulla för att se förhandsgranskning av innehållet."
#: languages/wordpress-seojs.php:70
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:88
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Grundstensinnehåll"
#. translators: %1$s resolves to Local SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:80
msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page."
msgstr "Om du vill överträffa konkurrenterna i en viss ort eller region, kolla in vårt tillägg %1$s! Du kan enkelt lägga in Google Maps, öppettider, kontaktuppgifter och en butikssökare. Förutom det, hjälper även %1$s dig att förbättra användbarheten för din kontaktsida."
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:78
msgid "Attract more customers near you"
msgstr "Locka fler kunder nära dig"
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:38
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Uppgradera till premium"
#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:36
msgid "Do you want to outrank your competition? %1$s gives you awesome additional features that'll help you to set up your SEO strategy like a professional. Add synonyms and related keywords, use our Premium SEO analysis, the redirect manager and our internal linking tool. %1$s will also give you access to premium support."
msgstr "Vill du överträffa dina konkurrenter? %1$s ger dig fantastiska ytterligare funktioner som hjälper dig att ställa in din SEO-strategi som en professionell användare. Lägg till synonymer och relaterade nyckelord,använd vår premium SEO-analys, omdirigeringshanteraren och vårt interna länkverktyg. %1$s ger dig också tillgång till premium-support."
#. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34
msgid "Outrank the competition with %s"
msgstr "Överträffa dina konkurrenter med %s"
#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag
#. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:220
msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s."
msgstr "Vi har upptäckt att du inte har slutfört den här guiden ännu, så vi rekommenderar att du %2$s startar konfigurationsguiden för att konfigurera %1$s %3$s."
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:216
msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings."
msgstr "Konfigurationsguiden hjälper dig att enkelt konfigurera din webbplats så den har optimala SEO-inställningar."
#: languages/wordpress-seojs.php:261
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Supersnabba interna länkningsförslag"
#. translators: %1$s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: languages/wordpress-seojs.php:249
msgid "Great news: you can, with %1$s!"
msgstr "Goda nyheter: du kan, med %1$s!"
#: admin/class-yoast-form.php:137 admin/class-yoast-form.php:142
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: languages/wordpress-seojs.php:283 admin/class-multiple-keywords-modal.php:41
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:234
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:41 admin/class-premium-popup.php:88
#: admin/class-add-keyword-modal.php:41
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "1 års fri support och uppdateringar ingår!"
#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:162
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Tillägget %2$s ändrar din webbplats output och skiljer genom det mellan sökmotorer och vanliga användare, en process som kallas cloaking. Vi rekommenderar starkt att du inaktiverar det."
#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: languages/wordpress-seojs.php:266
msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter"
msgstr "%1$sFörhandsgranskning för sociala medier%2$s: Facebook och Twitter"
#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: languages/wordpress-seojs.php:257
msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager"
msgstr "%1$sGör dig av med döda länkar%2$s: easy redirect manager"
#: languages/wordpress-seojs.php:274
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 admin/views/sidebar.php:39
msgid "No ads!"
msgstr "Ingen reklam!"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook och Twitter"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Social media preview"
msgstr "Förhandsgranska sociala medier"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Easy redirect manager"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "No more dead links"
msgstr "Inga fler döda länkar"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Öka din SEO-räckvidd"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:30
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:24
msgid "Available variables"
msgstr "Tillgängliga variabler"
#: admin/class-admin.php:319
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Rulla för att se innehållet i tabellen."
#. Translators: %1$s expands to the name of the assessment.
#: languages/yoast-seo-js.php:446
msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment"
msgstr "Ett fel uppstod i utvärderingen av ”%1$s”"
#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of
#. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:152
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s av orden innehåller %2$söver %3$s stavelser%4$s, vilket är mer än det rekommenderade maximala %5$s."
#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of
#. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:146
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s av orden innehåller %2$söver %3$s stavelser%4$s, vilket är mindre än eller lika med det rekommenderade maximala %5$s."
#. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x
#. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end
#. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words.
#: languages/yoast-seo-js.php:347
msgid "This is slightly below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd a bit more copy%4$s."
msgid_plural "This is slightly below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd a bit more copy%4$s."
msgstr[0] "Detta är något under det rekommenderade minsta antalet på %5$d ord. %3$sLägg till lite mer text%4$s."
msgstr[1] "Detta är något under det rekommenderade minsta antalet på %5$d ord. %3$sLägg till lite mer text%4$s."
#. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s
#. expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:88
msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence."
msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences."
msgstr[0] "Metabeskrivningen innehåller %1$d mening %2$söver %3$s ord%4$s. Försök att förkorta denna mening."
msgstr[1] "Metabeskrivningen innehåller %1$d meningar %2$söver %3$s ord%4$s. Försök att förkorta dessa meningar."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. recommended maximum sentence length, %3$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:83
msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s."
msgstr "Metabeskrivningen innehåller inga meningar %1$söver %2$s ord %3$s."
#: languages/yoast-components.php:126
msgid "Step %1$d: %2$s"
msgstr "Steg %1$d: %2$s"
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "Inga nya notiser."
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:884
msgid "Save all"
msgstr "Spara allt"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:883
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:227
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, författare på %2$s"
#: languages/yoast-seo-js.php:533
msgid "Mobile preview"
msgstr "Förhandsgranskning för mobil"
#: languages/yoast-seo-js.php:530
msgid "Desktop preview"
msgstr "Förhandsgranskning för stationär dator"
#: languages/yoast-seo-js.php:539
msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below."
msgstr "Ange en SEO-rubrik genom att redigera förhandsvisningstexten nedan."
#: languages/yoast-seo-js.php:524
msgid "Meta description preview:"
msgstr "Förhandsgranska metabeskrivning:"
#: languages/yoast-seo-js.php:521
msgid "Slug preview:"
msgstr "Förhandsgranskning av slug:"
#: languages/yoast-seo-js.php:518
msgid "SEO title preview:"
msgstr "Förhandsvisning av SEO-rubrik:"
#: languages/yoast-seo-js.php:512 languages/yoast-components.php:173
msgid "Close snippet editor"
msgstr "Stäng redigeraren för förhandsvisningstexten"
#: languages/yoast-seo-js.php:506 languages/yoast-components.php:179
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: languages/yoast-seo-js.php:497
msgid "Remove marks in the text"
msgstr "Ta bort markeringar i texten"
#: languages/yoast-seo-js.php:494
msgid "Mark this result in the text"
msgstr "Markera detta resultat i texten"
#: languages/yoast-seo-js.php:491 languages/yoast-components.php:5
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Markeringar är inaktiverade i nuvarande vy"
#: languages/yoast-seo-js.php:485
msgid "Good SEO score"
msgstr "Bra SEO-poäng"
#: languages/yoast-seo-js.php:478
msgid "OK SEO score"
msgstr "OK SEO-poäng"
#: languages/yoast-seo-js.php:466
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: languages/yoast-seo-js.php:17
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: languages/yoast-components.php:207
msgid "Choose an image"
msgstr "Välj en bild"
#: languages/yoast-components.php:213
msgid "Remove the image"
msgstr "Ta bort bilden"
#: languages/yoast-components.php:203
msgid "MailChimp signup failed:"
msgstr "MailChimp-registrering misslyckades:"
#: languages/yoast-components.php:200
msgid "Sign Up!"
msgstr "Registrera!"
#: languages/wordpress-seojs.php:195 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1281
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: languages/wordpress-seojs.php:328 languages/yoast-seo-js.php:542
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below."
msgstr "Ange en metabeskrivning genom att redigera förhandsvisningstexten nedan."
#: languages/yoast-seo-js.php:500 languages/yoast-components.php:176
msgid "Edit snippet"
msgstr "Redigera förhandsvisningstext"
#: languages/yoast-seo-js.php:527
msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor."
msgstr "Du kan klicka på varje element i förhandsgranskningen för att gå till redigeraren för förhandsvisningstexten."
#: languages/yoast-components.php:191
msgid "SEO title preview"
msgstr "Förhandsgranska SEO-rubrik"
#: languages/yoast-components.php:194
msgid "Meta description preview"
msgstr "Förhandsgranskning av meta-beskrivning"
#: languages/yoast-components.php:110
msgid "A problem occurred when saving the current step, {{link}}please file a bug report{{/link}} describing what step you are on and which changes you want to make (if any)."
msgstr "Ett problem uppstod när detta steg sparades, {{link}}skicka skicka en felrapport{{/link}} som beskriver vilket steg du är på och vilka ändringar du vill göra (om någon)."
#: languages/yoast-components.php:113
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:142
msgid "Close the Wizard"
msgstr "Stäng guiden"
#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "Exportera inställningar"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:30
msgid "%1$s video tutorial"
msgstr "%1$s videokurs"
#: admin/class-product-upsell-notice.php:160
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:153
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Om du upplever problem, %1$sskicka en felrapport%2$s så ska vi göra vårt bästa för att hjälpa dig."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:145
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Vi har märkt att du har använt %1$s ett tag nu, vi hoppas att du gillar det! Vi skulle bli glada om du kunde %2$sge oss ett 5-stjärnigt betyg på WordPress.org%3$s!"
#. translators: %s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:107
msgid "%s › Configuration Wizard"
msgstr "%s › Konfigurationsguide"
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
msgid "Date archives settings"
msgstr "Inställningar för datumarkiv"
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
msgid "Author archives settings"
msgstr "Inställningar för författararkiv"
#. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its
#. height.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:99
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:106
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s av %2$s"
#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:312
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "Varning: variabeln %1$s kan inte användas i denna mall. Se %2$s för mer information."
#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:128
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Visste du förresten att vi också har ett %1$sPremium-tillägg%2$s? Det erbjuder avancerade funktioner, så som en hanterare för omdirigeringar och stöd för flera nyckelordsfraser. Det ingår också personlig support 24/7."
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:791
msgid "(no title)"
msgstr "(ingen rubrik)"
#. translators: %s expands to "Yoast SEO for WordPress".
#: languages/yoast-components.php:123
msgid "%s installation wizard"
msgstr "Installationsguide för %s"
#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:132
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "Administratörsmenyn %1$s innehåller användbara länkar till tredje-parts-verktyg för att analysera sidor och gör det lätt att se om du har nya notiser."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Administratörsmeny"
#. translators: 1: Ryte, 2: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119
msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and %2$s will notify you when this is not the case."
msgstr "%1$s kommer kontrollera din webbplats en gång i veckan om den fortfarande är indexerbar av sökmotorer och %2$s aviserar dig när detta inte är fallet."
#: admin/pages/network.php:19 admin/pages/dashboard.php:48
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:19
#: admin/views/tabs/network/features.php:19
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
#: languages/yoast-seo-js.php:503 languages/yoast-components.php:163
#: admin/metabox/class-metabox.php:148
msgid "SEO title"
msgstr "SEO-rubrik"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:21
msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here."
msgstr "Google visar webbplatsens namn i sökresultaten. Om du vill ändra det så kan du göra det här."
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:911
msgid "Greater than sign"
msgstr "Större än-tecken"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:907
msgid "Less than sign"
msgstr "Mindre än-tecken"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:903
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Högervinklat citationstecken"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:899
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Vänstervinklat citationstecken"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:895
msgid "Small tilde"
msgstr "Liten tilde"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:891
msgid "Vertical bar"
msgstr "Lodrätt streck"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:887
msgid "Low asterisk"
msgstr "Låg asterisk"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:883
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:879
msgid "Bullet"
msgstr "Punkt"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:875
msgid "Middle dot"
msgstr "Mellanpunkt"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:867
msgid "Em dash"
msgstr "Brett tankstreck"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:863
msgid "En dash"
msgstr "Tankstreck"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:859
msgid "Dash"
msgstr "Smalt tankstreck"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:13
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Välj symbolen som ska användas som din rubrikavgränsare. Detta visas t.ex. mellan din inläggsrubrik och webbplatsens namn. Symbolerna visas i den storlek som visas i sökresultaten."
#: languages/wordpress-seojs.php:188
msgid "The name of the person"
msgstr "Personens namn"
#: languages/wordpress-seojs.php:42 admin/metabox/class-metabox.php:159
#: admin/metabox/class-metabox.php:164
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:35
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: admin/class-yoast-form.php:717
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: languages/wordpress-seojs.php:45 admin/metabox/class-metabox.php:158
#: admin/metabox/class-metabox.php:163
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:34
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:23
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: admin/class-yoast-form.php:716
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:19
msgid "Does, or will, your site have multiple authors?"
msgstr "Har eller kommer din webbplats att ha flera författare?"
#: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:59
msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL."
msgstr "WordPress genererar automatiskt en URL för varje medieobjekt i biblioteket. Aktivering av detta gör det möjligt för Google att indexera den genererade URL:en."
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:93
msgid "Success!"
msgstr "Klart!"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:90
msgid "Title settings"
msgstr "Rubrikinställningar"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:86
msgid "Multiple authors"
msgstr "Flera författare"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:69
msgid "Site type"
msgstr "Webbplatstyp"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:68
msgid "Environment"
msgstr "Miljö"
#. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup
#. registration
#: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:75
msgid "Yoast option %1$s not found."
msgstr "Yoast-alternativ %1$s hittades inte."
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:329
msgid "Google Structured Data Test"
msgstr "Google Structured Data Test"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Inläggslista"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigation för inläggslista"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrera inläggslistan"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Observera att länkar till arkiv fortfarande kan skapas av ditt tema och du behöver i så fall ta bort dem separat."
#. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:241
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s för att optimera din webbplats ytterligare"
#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:236
msgid "%1$s extensions"
msgstr "%1$s utökningar"
#: admin/views/licenses.php:225
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Levereras med vår 30-dagars inga-frågor pengarna tillbaka garanti"
#. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3:
#. expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:212 admin/views/licenses.php:316
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Mer information %1$som %3$s%2$s"
#: admin/views/licenses.php:156 admin/views/licenses.php:262
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
#: admin/views/licenses.php:151
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "få tillgång till vårt supportteam 24/7."
#: admin/views/licenses.php:150
msgid "Premium support"
msgstr "Premiumsupport"
#: admin/views/licenses.php:147
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "se hur dina inlägg på Facebook eller Twitter kommer se ut."
#: admin/views/licenses.php:146
msgid "Social previews"
msgstr "Social förhandsgranskning"
#: admin/views/licenses.php:139
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "skapa och hantera omdirigeringar inom din WordPress-installation."
#: admin/views/licenses.php:138
msgid "Redirect manager"
msgstr "Omdirigeringshanterare"
#. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:126
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, ta din optimering till nästa nivå!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:97
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "En sömlös integration mellan %1$s och %2$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:95
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Använd synliga sökvägar från %1$s istället för %2$s"
#: admin/views/licenses.php:43
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Infoga Google Maps, en butikslokaliserare, öppettider och mer enkelt"
#: admin/views/licenses.php:75
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Skapar XML nyhetswebbplatskartor"
#: admin/views/licenses.php:74
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Pingar omedelbart Google när nya inlägg publiceras"
#: admin/views/licenses.php:73
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Optimera din webbplats för Google Nyheter"
#: admin/views/licenses.php:60
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Gör videoklipp responsiva genom att aktivera fitvids.js"
#: admin/views/licenses.php:59
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Förbättra upplevelsen av att dela inlägg med videoklipp"
#: admin/views/licenses.php:58
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Visa dina videoklipp i Google Videos"
#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:805
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Redigera ”%s”"
#: admin/menu/class-base-menu.php:267
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:258
msgid "Google Trends"
msgstr "Google Trends"
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:199
msgid "Notifications"
msgstr "Notiser"
#: admin/views/user-profile.php:48
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Tar bort sektionen nyckelordsfras från metarutan och inaktiverar alla SEO-relaterade förslag."
#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Inaktivera SEO-analys"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter-inställningar"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Pinterest-inställningar"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:16
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook-inställningar"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:21
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Symbol för rubrikavgränsare"
#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Inställningar för RSS-flöde"
#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Inställningar för synliga sökvägar"
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Gör till primär"
#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:116 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:642
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s notis"
msgstr[1] "%s notiser"
#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Inaktivera läsbarhetsanalys"
#: admin/views/user-profile.php:60
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Tar bort sektionen läsbarhetsanalys från metarutan och inaktiverar alla läsbarhetsrelaterade förslag."
#: languages/wordpress-seojs.php:221
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:80
msgid "Readability analysis"
msgstr "Läsbarhetsanalys"
#: languages/yoast-seo-js.php:474
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:114
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:144
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163
#: inc/class-wpseo-rank.php:195
msgid "Needs improvement"
msgstr "Behöver förbättras"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:64
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
msgid "Readability"
msgstr "Läsbarhet"
#: languages/yoast-components.php:14
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:194
msgid "Improvements"
msgstr "Förbättringar"
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:169
msgid "Dismiss this item."
msgstr "Avfärda detta objekt."
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Bra jobbat! Vi kan inte upptäcka några allvarliga SEO-problem."
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Vi har upptäckt följande problem som påverkar SEO på din webbplats."
#: languages/yoast-components.php:26
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:193
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
msgid "Problems"
msgstr "Problem"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164
msgid "Analysis"
msgstr "Analys"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:107
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgängligt"
#: admin/class-meta-columns.php:240
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Filtrera efter SEO-poäng"
#: admin/class-meta-columns.php:157
msgid "Meta description not set."
msgstr "Metabeskrivning har inte angetts."
#: languages/wordpress-seojs.php:286
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:37 admin/pages/dashboard.php:39
msgid "Dashboard"
msgstr "Adminpanel"
#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: inc/health-check-postname-permalink.php:45
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Du kan åtgärda detta på %1$sinställningssidan för permalänkar%2$s."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1257
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Ersatt med den primära kategorin för inlägget/sidan"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Pinterest-bekräftelse"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Om du redan har bekräftat din webbplats för Pinterest kan du hoppa över nästa steg."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Format-based archives"
msgstr "Formatbaserade arkiv"
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:23
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Verifiering av webmasterverktyg"
#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#: admin/views/licenses.php:197 admin/views/licenses.php:301
msgid "Buy %s"
msgstr "Köp %s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Ny %1$s rubrik"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Befintlig %1$s rubrik"
#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Förväntade ett heltal som inmatning."
#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Försöker bygga cachenyckeln till webbplatskartan, men postfix- och prefixkombinationen lämnar för lite utrymme att göra detta. Du begär förmodligen en sida som är långt ifrån det förväntade intervallet."
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Keep"
msgstr "Behåll"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:36
msgid "Bold the last page"
msgstr "Gör sista sidan till fetstil"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:31
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:30
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Show Blog page"
msgstr "Visa bloggsida"
#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Primär %s"
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Gör %1$s primär %2$s"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:137
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Termen är inställd på noindex."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
msgid "Author archives"
msgstr "Arkiv för författare"
#: admin/class-yoast-form.php:747
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/class-yoast-form.php:327
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/class-yoast-form.php:327
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1239
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Avgränsaren definierad i ditt temas %s-tagg."
#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "Inget index"
#: admin/ryte/class-ryte.php:113
msgid "Once Weekly"
msgstr "En gång per vecka"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:68
#: admin/class-meta-columns.php:109
msgid "SEO score"
msgstr "SEO-poäng"
#: admin/class-recalculate-scores.php:47
msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyphrase."
msgstr "Räknar om SEO-poäng för alla delar av innehåll med en fokusnyckelfras."
#. translators: 1: expands to a <span> containing the number of posts
#. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of posts.
#: admin/class-recalculate-scores.php:40
msgid "%1$s of %2$s done."
msgstr "%1$s av %2$s klart."
#. Plugin Name of the plugin
#: languages/wordpress-seojs.php:334
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: wp-seo-main.php:599
msgid "Activation failed:"
msgstr "Aktiveringen misslyckades:"
#: wp-seo-main.php:589
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Filtreringstillägget är inte tillgängligt. Be ditt webbhotell att aktivera det."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:565
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Installationen av tillägget %1$s är inte färdig. Se %2$sinstallationsinstruktionerna%3$s."
#: wp-seo-main.php:543
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Tillägget standardbibliotek för PHP (SPL) verkar inte kunna nås. Be ditt webbhotell att aktivera det."
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:394
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:442
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO-inställningar"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:359
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Mobilvänligt test"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:354
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed Test"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:349
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Validator"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:344
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML Validator"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:339
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Validering för Pinterest Rich Pins"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:334
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:324
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Kontrollera Google Cache"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:304
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analysera denna sida"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:240
msgid "Keyword Research"
msgstr "Nyckelordsforskning"
#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:394
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s verkar inte vara en giltig URL. Rätta till detta."
#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:358
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s verkar inte vara en giltig %2$s-verifieringssträng. Rätta till detta."
#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:264
msgid "%s Archive"
msgstr "%s arkiv"
#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:229
msgid "You searched for %s"
msgstr "Du sökte efter %s"
#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:197
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct."
msgstr "%s verkar inte vara ett giltigt användarnamn för Twitter. Rätta till detta."
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:112
msgid "Summary with large image"
msgstr "Sammanfattning med stor bild"
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:111
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:232
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Inlägget %1$s dök först upp på %2$s."
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:211
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Inget numeriskt värde mottogs."
#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:199
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Detta måste vara en existerande blogg. Bloggen %s finns inte eller har markerats som borttagen."
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:195
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:211
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Inställningen för standard-bloggens ID måste vara det numeriska blogg-ID:et för den blogg du vill ha som standard-blogg."
#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:175
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s är inte ett giltigt val för vem som ska ha tillgång till inställningarna för %2$s. Värdet har återställts till det ursprungliga."
#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:480
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Välj en giltig inläggstyp för taxonomi ”%s”"
#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:442
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Välj en giltig taxonomi för inläggstyp ”%s”"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:237
msgid "You searched for"
msgstr "Du sökte efter"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:236
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:235
msgid "Archives for"
msgstr "Arkiv för"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:234
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Fel 404: Sidan hittades inte"
#: languages/yoast-seo-js.php:488
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:128
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:158
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173
#: inc/class-wpseo-rank.php:205
msgid "Good"
msgstr "Bra"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1291
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Ersatt med en anpassad taxonomibeskrivning"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1290
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Ersatt med ett inläggs anpassade taxonomier, kommaseparerat."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1289
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Ersatt med värde i ett anpassat fält för ett inlägg"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1288
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Ersatte med den slug som orsakade 404"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1287
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Ersatt med inläggens fokusnyckelordsfraser"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1286
msgid "Attachment caption"
msgstr "Bildtext för bilaga"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1285
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Ersatt med det nuvarande sidnumret"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1284
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Ersatt med den nuvarande sidans totala"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1283
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Ersatt med nuvarande sidans nummer i ordning (t ex sid 2 av 4)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1282
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Ersatt med biografin från profilen för inläggets eller sidans författare"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1281
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Ersatt med smeknamnet på inläggets/sidans författare"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1280
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Ersatt med inläggets/sidans ID"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Ersatt med inläggets/sidans redigeringstid"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1278
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Ersatt med flertalsetiketten för aktuell inläggstyp"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1277
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Ersatt med entalsetiketten för aktuell inläggstyp"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1262
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Ersatt med den nuvarande sökfrasen"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1261
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Ersätts med termens namn"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1260
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Ersätts med termens beskrivning"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1259
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Ersatt med etikettbeskrivningen"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1258
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Ersatt med kategoribeskrivningen"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1256
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Ersätts med inläggets kategorier (kommaseparerade)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1255
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Ersatt med nuvarande etikett/etiketter"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1254
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Ersatt med inläggets/sidans utdrag (utan automatisk generering)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1253
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Ersatt med inläggets/sidans utdrag (eller ett automatiskt genererat utdrag om inget finns angivet)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1251
msgid "The site's name"
msgstr "Webbplatsens namn"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1249
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Ersatt med rubriken på den överordnade sidan för den nuvarande sidan"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1248
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Ersatt med inläggets/sidans rubrik"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1247
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Ersatt med inläggets/sidans datum"
#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:983
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Sida %1$d av %2$d"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:136
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Du kan inte åsidosätta en ersättning av WPSEO-standardvariabel genom att registrera en variabel med samma namn. Använd istället filtret ”wpseo_replacements” för att anpassa ersättningsvärdet."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:132
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "En ersättningsvariabel med samma namn har redan registrerats. Försök att göra variabelns namn unik."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "En ersättningsvariabel kan inte börja med ”%%cf_” eller ”%%ct_” eftersom dessa är reserverade för WPSEO-standardvariablerna för anpassade fält och anpassade taxonomier. Försök att ge din variable ett unikt namn."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:119
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "En ersättningsvariabel kan bara innehålla alfanumeriska tecken, ett understreck eller ett streck. Försök att döpa om din variabel."
#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:40
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Meddelande endast till administratören: Denna sida visar ingen metabeskrivning eftersom den inte har någon. Skriv antingen en specifik beskrivning för denna sida eller gå till menyn [%1$s - %2$s] och skapa en mall."
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:230
msgid "Page not found"
msgstr "Sidan hittades inte"
#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:288
msgid "%s Archives"
msgstr "%s-arkiv"
#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Metabeskrivning att använda för författar-sida"
#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Sidrubrik att använda för författar-sida"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "Inställningar för %1$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Exportera dina inställningar för %1$s"
#: admin/class-export.php:61 admin/views/tool-import-export.php:85
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
msgid "Import settings"
msgstr "Importera inställningar"
#: admin/views/tool-import-export.php:91
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Importera från andra SEO-tillägg"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:130 admin/views/tool-file-editor.php:230
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Om du hade en %s-fil och den var redigerbar, kan du redigera den härifrån."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:148 admin/views/tool-file-editor.php:198
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Om din %s var skrivbar, skulle du kunna redigera den här."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:111
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Du har ingen %s-fil, skapa en här:"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:49
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "En länk till din webbplats, med ditt webbplatsnamn och beskrivning som ankartext."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:45
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "En länk till din webbplats, med ditt webbplatsnamn som ankartext."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:41
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "En länk till inlägget, med sidrubriken som ankartext."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:37
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "En länk till författararkivet för inläggets författare, med författarens namn som länktext."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Du kan använda följande variabler i innehållet. De kommer att ersättas av värdet till höger."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Innehåll att placera efter varje inlägg i flödet"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Innehåll att lägga till i början av varje inlägg i RSS-flödet"
#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Denna funktion används för att automatiskt lägga till innehåll i ditt RSS-flöde, närmare bestämt länkar tillbaka till din sajt och dina blogginlägg. På så vis kommer de som utnyttjar ditt innehåll på sin egen sida att länka till dig, något som hjälper sökmotorerna att identifiera dig som källa till innehållet."
#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:107
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Användning av denna funktion för synliga sökvägar är förklarad i %1$svår kunskapsdatabas om tillämpning av synliga sökvägar%2$s."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:102
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Hur du lägger till synliga sökvägar i ditt tema"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:81
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Arkiv för innehållstyp att visa i synliga sökvägar för taxonomier"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Taxonomi att visa i synliga sökvägar för innehållstyper"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:21
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Synlig sökväg för 404-sida"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:20
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Prefix för synliga sökvägar i söksidor"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:19
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Prefix för synliga sökvägar i arkiv"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:18
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Prefix för sökvägen till synlig sökväg"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Ankartext för startsidan"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Avgränsare mellan synliga sökvägar"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:11
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Aktivera synliga sökvägar"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Nedan ser du SEO-poängen för dina publicerade inlägg. Nu är en lika god tid som någon att börja förbättra några av dina inlägg!"
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:45
msgid "Credits"
msgstr "Erkännanden"
#: admin/pages/tools.php:72
msgid "« Back to Tools page"
msgstr "« Tillbaka till sidan verktyg"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s innehåller en del väldigt effektiva inbyggda verktyg:"
#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Detta verktyg låter dig snabbt ändra viktiga filer för din SEO, som din robots.txt och, om du har en, din .htaccess-fil."
#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Filredigerare"
#: admin/pages/tools.php:25
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog."
msgstr "Importera inställningar från andra SEO-tillägg och exportera dina inställningar för återanvändning på (annan) blogg."
#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "Importera och exportera"
#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Detta verktyg låter dig snabbt ändra rubriker och beskrivningar för dina inlägg och sidor utan att du behöver gå in i redigeraren för respektive sida."
#: admin/pages/tools.php:36
msgid "Bulk editor"
msgstr "Massredigerare"
#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "För att %1$sbekräfta din webbplats med Pinterest%2$s, lägg till meta-taggen här:"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest använder Open Graph-metadata precis som Facebook, så se till att behålla inställningen ”Lägg till Open Graph metadata” på Facebook-fliken aktiverad om du vill optimera din webbplats för Pinterest."
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:32
msgid "The default card type to use"
msgstr "Standardkorttyp att använda"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Lägg till Twitter card meta data"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:78
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Denna bild används om inlägget/sidan som delas inte innehåller några bilder."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:72
msgid "Default settings"
msgstr "Standardinställningar"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:46
msgid "Copy home meta description"
msgstr "Kopiera metabeskrivningen för startsidan"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:44
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:31
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:42
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:74
msgid "Image URL"
msgstr "Bild-URL"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:36
msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site."
msgstr "Detta är rubriken, beskrivningen och bilden som används i Open Graph-metataggar på startsidan för din webbplats."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:39
msgid "Frontpage settings"
msgstr "Inställningar för startsida"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Lägg till Open Graph-metadata"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:59
msgid "YouTube URL"
msgstr "YouTube-URL"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:54
msgid "Pinterest URL"
msgstr "Pinterest-URL"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:49
msgid "MySpace URL"
msgstr "Myspace-URL"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:44
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "LinkedIn-URL"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:39
msgid "Instagram URL"
msgstr "Instagram-URL"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:34
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter-användarnamn"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:29
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL till Facebook-sida"
#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Återställ webbplats till standard"
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "Webbplats-ID"
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Med hjälp av detta formulär kan du återställa en webbplats till standardinställningarna för SEO."
#: admin/views/tabs/network/general.php:52
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Integritetsskänsliga (FB-administratörer och liknande), temaspecifika (rubrikomskrivning) och ett fåtal väldigt webbplatsspecifika inställningar kommer inte att importeras till nya webbplatser."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:45
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Ange det %1$sSite-ID%2$s för webbplatsen vars inställningar du vill använda som standard för alla webbplatser som läggs till ditt nätverk. Lämna tomt för ingen (d.v.s. tilläggets standardvärden kommer att användas)."
#: admin/views/tabs/network/general.php:38
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Välj den webbplats vars inställningar du vill använda som standard för alla webbplatser som läggs till i ditt nätverk. Om du väljer ”Ingen” används tilläggets standardinställningar."
#: admin/views/tabs/network/general.php:35
#: admin/views/tabs/network/general.php:41
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Nya webbplatser i detta nätverk ärver sina SEO-inställningar från denna webbplats"
#: admin/views/tabs/network/general.php:26
msgid "Super Admins only"
msgstr "Endast Superadmins"
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Admins för webbplatsen (standard)"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:23
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Vilka ska ha åtkomst till %1$s-inställningarna"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "skräppost"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "vuxet"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "arkiverat"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "offentlig"
#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:161
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s återställd till standard SEO-inställningar."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:128
msgid "Settings Updated."
msgstr "Inställningar uppdaterade."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
msgid "404 pages"
msgstr "404-sidor"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
msgid "Search pages"
msgstr "Söksidor"
#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Dessa sidor kommer som standard att markeras som %s, så de kommer aldrig att synas i sökresultat."
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29
msgid "Special Pages"
msgstr "Specialsidor"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "Databasarkiv kan under vissa omständigheter även visas som duplicerat innehåll."
#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Om detta är fallet på din webbplats kan du antingen inaktivera det (vilket gör att det omdirigeras till startsidan), eller lägg till %s till det så att det inte syns i sökresultaten."
#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Om du är ensam författare på din blogg så kommer författararkivet bli identiskt med startsidan. Detta är ett så kallat %1$sproblem med duplicerat innehåll%2$s."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
msgid "Date archives"
msgstr "Datumarkiv"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:38
msgid "author archives"
msgstr "författararkiv"
#: languages/wordpress-seojs.php:549 admin/views/tabs/social/facebook.php:43
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1248
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
#: admin/class-yoast-form.php:748
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
#: admin/views/tabs/network/general.php:52
msgid "Take note:"
msgstr "Notera:"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:50
msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself%2$s."
msgstr "Du kan bestämma rubriken och beskrivningen för bloggsidan genom att %1$sredigera själva bloggsidan%2$s."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:41
msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself%2$s."
msgstr "Du kan bestämma rubriken och beskrivningen för startsidan genom att %1$sredigera själva startsidan%2$s."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:37
msgid "Homepage & Front page"
msgstr "Startsida och öppningssida"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:18
msgid "Title Separator"
msgstr "Rubrikavgränsare"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:18
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s har automatiskt upptäckt om det behöver tvinga omskrivning av rubrikerna för dina sidor. Om du tycker det är fel och du vet vad du gör, kan du ändra inställningen här."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Tvinga omskrivningar för rubriker"
#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomier"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Startsida"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:108
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "Utökningar för %1$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:90
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Integrera WooCommerce sömlöst med %1$s och skaffa extra funktioner!"
#: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:39
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Ranka bättre lokalt och i Google Maps, utan att lyfta ett finger!"
#: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:70
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Är du på Google News? Öka din trafik från Google News genom att optimera din webbplats!"
#: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:55
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Optimera dina videoklipp för att visa upp dem i sökresultat och få mer klick!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:27
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Premiumversionen av %1$s med fler funktioner och dedikerad support."
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:42
msgid "Person"
msgstr "Person"
#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:15
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person."
msgstr "Dessa data visas som metadata på din webbplats. De är avsedda att visas i %1$sGoogles faktaruta%2$s. Du kan antingen vara ett företag eller en person."
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19
msgid "Website name"
msgstr "Webbplatsens namn"
#: admin/pages/dashboard.php:54
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmasterverktyg"
#: admin/pages/metas.php:24
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Synliga sökvägar"
#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "För att kunna skapa en omdirigering och åtgärda detta problem, behöver du %1$s. Du kan köpa tillägget, inklusive ett års support och uppdateringar, på %2$s."
#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Att skapa omdirigeringar är en %s-funktion"
#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:206
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Inaktivera %s"
#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:202
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Tillägget %1$s kan orsaka problem när det används tillsammans med %2$s."
#: admin/metabox/class-metabox.php:663
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:123
#: admin/class-yoast-form.php:578
msgid "Upload Image"
msgstr "Ladda upp bild"
#: admin/views/sidebar.php:147
msgid "Remove these ads?"
msgstr "Ta bort den här reklamen?"
#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s inläggsöversikt"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:63
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Rubrik för synliga sökvägar"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:30
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App-ID"
#: admin/pages/social.php:21
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: languages/yoast-components.php:197
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: languages/yoast-components.php:116
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: languages/yoast-components.php:119
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: languages/wordpress-seojs.php:182 languages/yoast-components.php:64
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:153
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Både %1$s och %2$s kan skapa XML-webbplatskartor. Att ha två XML-webbplatskartor gör ingen skillnad för sökmotorer och kan göra din webbplats långsammare."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:146
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "Konfigurera OpenGraph-inställningar för %1$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:142
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Både %1$s och %2$s skapar OpenGraph-innehåll, vilket kan leda till att Facebook, Twitter, Linkedin med flera sociala nätverk använder fel text och bilder när dina sidor delas."
#: admin/pages/social.php:20
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:113
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: admin/pages/social.php:19
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:112
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: languages/yoast-seo-js.php:33
msgid "very difficult"
msgstr "väldigt svår"
#: languages/yoast-seo-js.php:30
msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability"
msgstr "Försök att göra kortare meningar, med mindre svåra ord för att förbättra läsbarheten"
#: languages/yoast-seo-js.php:26
msgid "difficult"
msgstr "svårt"
#: languages/yoast-seo-js.php:23
msgid "Try to make shorter sentences to improve readability"
msgstr "Försök att göra kortare meningar för att förbättra läsbarheten"
#: languages/yoast-seo-js.php:20
msgid "fairly difficult"
msgstr "ganska svårt"
#: languages/yoast-seo-js.php:481
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:121
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:151
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168
#: inc/class-wpseo-rank.php:200
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: languages/yoast-seo-js.php:14
msgid "fairly easy"
msgstr "ganska lätt"
#: languages/yoast-seo-js.php:11
msgid "easy"
msgstr "lätt"
#: languages/yoast-seo-js.php:8
msgid "very easy"
msgstr "mycket lätt"
#: admin/class-meta-columns.php:117
msgid "Meta Desc."
msgstr "Metabeskr."
#: admin/class-meta-columns.php:243
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Alla SEO-poäng"
#: admin/metabox/class-metabox.php:934
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "SEO-problem: Den utvalda bilden bör vara minst 200 × 200 pixlar för den ska användas av Facebook och andra sociala media-webbplatser."
#: admin/metabox/class-metabox.php:901 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:160
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:293
msgid "(no parent)"
msgstr "(ingen överordnad)"
#: admin/class-meta-columns.php:645
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Inlägget är inställt till noindex."
#: admin/metabox/class-metabox.php:185
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "URL som denna sida ska omdirigeras till."
#: admin/metabox/class-metabox.php:184
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 omdirigering"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:179
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "Den kanoniska URL som sidan ska peka till. Lämna tomt för att använda permalänk som standard. Även %1$skanoniska adresser över flera domäner%2$s stöds."
#: languages/wordpress-seojs.php:33 admin/metabox/class-metabox.php:175
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonisk URL"
#: admin/metabox/class-metabox.php:173
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Rubrik som används för denna sida till sökvägen för synlig sökväg"
#: languages/wordpress-seojs.php:27 admin/metabox/class-metabox.php:172
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Rubrik för synlig sökväg"
#: languages/wordpress-seojs.php:21 admin/metabox/class-metabox.php:170
msgid "No Snippet"
msgstr "Ingen förhandsvisningstext"
#: languages/wordpress-seojs.php:18 admin/metabox/class-metabox.php:169
msgid "No Archive"
msgstr "Inget arkiv"
#: languages/wordpress-seojs.php:15 admin/metabox/class-metabox.php:168
msgid "No Image Index"
msgstr "Inget bild-index"
#: src/config/schema-types.php:154 admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:51
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:79
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: languages/wordpress-seojs.php:12 admin/metabox/class-metabox.php:166
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Meta-robotar avancerat"
#: admin/metabox/class-metabox.php:154
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Varning: även om du kan ändra inställningarna för meta-robotar här, så är hela webbplatsen inställd på noindex i de övergripande sekretessinställningarna, så dessa inställningar har ingen effekt."
#: languages/yoast-seo-js.php:509 languages/yoast-components.php:167
#: admin/metabox/class-metabox.php:149
msgid "Meta description"
msgstr "Metabeskrivning"
#: admin/class-meta-columns.php:116
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO-rubrik"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1287
msgid "Focus keyword"
msgstr "Fokusnyckelord"
#: admin/import/class-import-settings.php:111
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Inställningarna har importerats."
#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Inställningarna kunde inte importeras:"
#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Synlig sökväg för 404-sidor:"
#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Prefix för sökresultatssidor:"
#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Prefix för arkivsidor:"
#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Prefix för synliga sökvägar:"
#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Ankartext för startsidan:"
#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Avgränsare för synliga sökvägar:"
#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "Synliga sökvägar från %s"
#: admin/metabox/class-metabox.php:922 admin/class-config.php:118
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:180
msgid "Use Image"
msgstr "Använd bild"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1006
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "Sidans URL/slug"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1000
msgid "Publication date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:999
msgid "Post Status"
msgstr "Inläggsstatus"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:997
msgid "WP Page Title"
msgstr "WP-sidrubrik"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:828
msgid "View"
msgstr "Visa"
#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:827
msgid "View “%s”"
msgstr "Visa “%s”"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:818
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:817
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Förhandsgranska ”%s”"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:806
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:417
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:339
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papperskorg <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papperskorg <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:289
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alla <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Ny Yoast-metabeskrivning"
#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Befintlig Yoast-metabeskrivning"
#: admin/class-admin.php:276
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL till Facebook-profil"
#: admin/class-admin.php:283
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Användarnamn på Twitter (utan @)"
#: languages/wordpress-seojs.php:379 admin/class-admin.php:242
msgid "FAQ"
msgstr "Vanliga frågor"
#: admin/class-admin.php:238
msgid "Premium Support"
msgstr "Premiumsupport"
#: languages/wordpress-seojs.php:460 admin/class-admin.php:228
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: admin/class-admin-init.php:444
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Stort SEO-problem: Du blockerar åtkomst för robotar."
#: admin/class-admin.php:192
msgid "Posts"
msgstr "Inlägg"
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Redigera filer"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:85
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18
#: admin/pages/network.php:18
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Utökningar"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:88
msgid "Search Console"
msgstr "Sökkonsol"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:93
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
#: languages/wordpress-seojs.php:39
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:104
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML-webbplatskartor"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:92 admin/metabox/class-metabox.php:377
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:193
msgid "Social"
msgstr "Sociala medier"
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:41
#: languages/wordpress-seojs.php:386 admin/menu/class-admin-menu.php:38
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:35
#: admin/metabox/class-metabox.php:396
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132 inc/health-check.php:173
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:473
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:76
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s upptäckte att du använder version %2$s av %3$s, uppdatera till den senaste versionen för att förhindra kompatibilitetsproblem."
#: admin/class-admin-init.php:542 inc/health-check-default-tagline.php:63
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "En till WordPress-webbplats"
#: admin/ajax.php:198
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Du har använt HTML i ditt värde vilket är otillåtet."
#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:189
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Du kan inte redigera %s som inte är dina."
#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:177
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Du kan inte redigera %s."
#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:165
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Inlägget har en ogiltig inläggstyp: %s."
#: admin/ajax.php:154
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Inlägget finns inte."